Mafell EVA 150 E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EVA 150 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

170320.0914/b
Exzenterschleifer
Orbital disk sander
Ponceuse orbitale
Smerigliatrice eccentrica
Excenterslijpmachine
Lijadora excéntrica
Epäkeskohiomakone
Excenterslip
Excentriksliber
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste
Original operating instructions and spare parts list
Notice d'emploi originale et liste de pièces de rechange
Istruzioni per l'uso originali e lista pezzi di ricambio
Originele Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen
Manual de instrucciones original y lista de piezas de
recambio
Alkuperäiskäyttöohje ja varaosaluettelo
Originalbruksanvisning och reservdelslista
Original driftsvejledning og reservedelliste
5
12
19
26
33
40
47
54
61

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell EVA 150 E

  • Página 1 170320.0914/b Exzenterschleifer Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste Orbital disk sander Original operating instructions and spare parts list Ponceuse orbitale Notice d'emploi originale et liste de pièces de rechange Smerigliatrice eccentrica Istruzioni per l’uso originali e lista pezzi di ricambio Excenterslijpmachine Originele Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen Lijadora excéntrica Manual de instrucciones original y lista de piezas de recambio...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration ...................... 7 Lieferumfang ........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken ........................8 Sicherheitshinweise ......................
  • Página 5: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741 oder 917745 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 6: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~, 50 Hz Aufnahmeleistung 350 W Hübe im Leerlauf 12000 – 24000 Hübe / min Hübe bei Normallast 9000 – 20000 Hübe / min Schleifhub 3,0 mm (bei EVA150E 3) 5,0 mm (bei EVA150E 5) Schleifplatte ø...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - Scharfe Knicke am Kabel verhindern. Speziell nicht. beim Transport und Lagern der Maschine das Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden Kabel nicht um die Maschine wickeln. halten Sie die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, Hinweise Verwendung persönlicher Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Página 8: Rüsten / Einstellen

    Befreien Sie den Schleifteller 4 von Schmutz dar. und Staub, bevor Sie ein neues Schleifmittel aufziehen. - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst  Bei Verwendung von Schleifgitter soll zur kein Garantieanspruch und keine Haftung des Vermeidung von Verschleiß...
  • Página 9: Zusatzhandgriff

    5.2 Ein- und Ausschalten Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit Kurzbetrieb geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen  wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Einschalten: Drücken Sie den Schalter 1 Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. (Abb.1).  Ausschalten: Lassen Sie den Schalter los.
  • Página 10: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht einschalten...
  • Página 11 English Table of Contents Signs and symbols ......................13 Product information ......................13 Manufacturer´s data ....................... 13 Machine identification ..................... 13 Technical data ........................ 14 Noise emission specifications ..................14 Vibration specifications ....................14 Scope of supply ......................14 Use according to intended purpose ................15 Residual risks .........................
  • Página 12: Signs And Symbols

    No. 917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741 or 917745 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 13: Technical Data

    2.3 Technical data Universal motor, radio and TV interference suppressed 230 V~, 50 Hz Input power 350 W Strokes at idling speed 12000 – 24000 strokes / min Strokes at normal load 9000 – 20000 strokes / min Sanding stroke 3.0 mm (at EVA150E 3) 5.0 mm (at EVA150E 5) Sanding pad...
  • Página 14: Use According To Intended Purpose

    General instructions: important safety factor. - Children and adolescents must not operate this - Only original MAFELL spare parts and accessories machine. This rule does not apply to young may be used. Otherwise the manufacturer will not persons receiving training and being supervised by accept any warranty claims and cannot be held an expert.
  • Página 15: Setting / Adjustment

    When using abrasive grids, the protective layer wears out in the course of time, it must be replaced 5 should be fitted to the grinding disk to prevent with a new one at a MAFELL customer service shop if excessive wear. the braking effect decreases.
  • Página 16: Operation

    Continuous operation service work.  Switching on: Press switch 1 and locking MAFELL machines are designed to be low in button 2 consecutively. Then release the switch maintenance. with depressed locking button. The motor runs without pressure on the switch.
  • Página 17: Troubleshooting

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Página 18 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................20 Données caractéristiques ....................20 Identification du constructeur ..................20 Identification de la machine .................... 20 Caractéristiques techniques ................... 21 Niveau sonore ........................ 21 Vibration ......................... 21 Équipement standard ..................... 21 Utilisation conforme ......................22 Autres risques ........................
  • Página 19: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n d'art. 917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741 ou 917745 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz Puissance consommée 350 W Cycles en marche à vide 12000 à 24000 cycles / min Cycles à charge nominale 9000 à 20000 cycles / min Course de ponçage 3,0 mm (pour EVA150E 3) 5,0 mm (pour EVA150E 5) Plaque de ponçage...
  • Página 21: Utilisation Conforme

    Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter Instructions pour l'utilisation d'équipement de les conditions de fonctionnement, maintenance et protection personnelle : entretien dictées par Mafell. - Toujours porter un protège-oreilles en travaillant. 2.8 Autres risques - La poussière résultant...
  • Página 22: Équipement / Réglage

    5 doit être fixée sur la - N'utiliser que des pièces détachées et des partie velcro du plateau de ponçage pour éviter accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la l'usure. garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité...
  • Página 23: Poignée Supplémentaire

    3 (ill.1) du système de régulation elle doit être remplacée par une nouvelle manchette, électronique. dans un atelier de service après-vente MAFELL, Le système de régulation électronique permet lorsque l'effet de freinage laisse à désirer. d'adapter la vitesse de ponçage au matériau correspondant.
  • Página 24: Stockage

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 25 Italiano Indice Legenda ......................... 27 Informazioni sul prodotto ....................27 Informazioni sul fabbricante ................... 27 Identificazione della macchina ..................27 Dati tecnici ........................28 Informazioni sull'emissione di rumori ................28 Informazioni sulle vibrazioni ................... 28 Volume di fornitura ......................28 Impiego conforme alla destinazione ................
  • Página 26: Legenda

    N. articolo 917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741 oppure 917745 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Página 27: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Motore universale con soppressione dei disturbi / interferenze TV 230 V~, 50 Hz Potenza assorbita 350 W Corse a vuoto 12000 – 24000 corse / min Corse con carico normale 9000 – 20000 corse / min Corsa di levigatura 3,0 mm (per EVA150E 3) 5,0 mm (per EVA150E 5) Piastra di levigatura...
  • Página 28: Impiego Conforme Alla Destinazione

    è necessario osservare le l'uso di un interruttore magnetotermico di sicurezza condizioni di esercizio, di manutenzione e di per correnti di guasto. riparazione prescritte da Mafell. - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente. 2.8 Rischi residui - Evitate di schiacciare o piegare fortemente il cavo.
  • Página 29: Allestimento / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed protezione fare attenzione fori accessori originali MAFELL. In caso contrario la corrispondono a quelli della piastra di levigatura. garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti. Utilizzare solo mezzi abrasivi originali della MAFELL.
  • Página 30: Impugnatura Addizionale

    Tirate la spina elettrica prima di particolare essere edotte circa il contenuto del iniziare i lavori di manutenzione. capitolo "Avvertenze di sicurezza". Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta. 5.2 Accensione e spegnimento Funzionamento breve I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Página 31: Immagazzinaggio

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Página 32 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 34 Gegevens met betrekking tot het product ..............34 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............34 Karakterisering van de machine ..................34 Technische gegevens ....................35 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie ............35 Gegevens m.b.t.
  • Página 33: Verklaring Van De Symbolen

    917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741 of 917745 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 34: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Universele motor radio- en televisieontstoord 230 V~, 50 Hz Opnamevermogen 350 W Slagen in de leegloop 12000 – 24000 slagen / min Slagen bij normale belasting 9000 – 20000 slagen / min Slijpslag 3,0 mm (bij EVA150E 3) 5,0 mm (bij EVA150E 5) Slijpplaat Ø...
  • Página 35: Reglementaire Toepassing

    Om de machine reglementair te gebruiken, volg de Instructies met betrekking tot het gebruik van door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en persoonlijke veiligheidsuitrustingen: reparatievoorwaarden op. - Draag bij het werk altijd een gehoorbescherming.
  • Página 36: Voorbereiden / Instellen

    Slechts de uitgeschakelde machine Maak alleen gebruik van originele aan het voedingsnet aansluiten. MAFELL-slijpmiddelen. Voorbereiden / Instellen 4.4 Slijpschijf 4.4.1 Slijpschijfkeuze 4.1 Netaansluiting Om een goede slijpkwaliteit te verkrijgen, dient u de Let voor de ingebruikname erop dat de netspanning...
  • Página 37: Extra Handgreep

    2. Laat daarna bij de machine aan een geautoriseerde klantenservice ingedrukte arreteerknop de schakelaar los. De van MAFELL ter inspectie te geven. motor draait zonder druk op de schakelaar.  Uitschakelen: Druk op schakelaar 1 tot de Verwijder met regelmatige tussenpozen het stof van borgknop 2 uitspringt.
  • Página 38: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 39 Español Indice Simbología ........................41 Datos del producto ......................41 Datos del fabricante ....................... 41 Identificación de la máquina ................... 41 Datos técnicos ........................ 42 Información relativa a la emisión de ruidos ..............42 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............42 Volumen del suministro ....................
  • Página 40: Simbología

    917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741 o 917745 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Página 41: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Motor universal, antiparásito 230 V~, 50 Hz Potencia de entrada 350 W Movimientos en vacio 12000 – 24000 carreras / min Movimientos de trabajo carga normal 9000 – 20000 carreras / min Movimiento de lijado 3,0 mm (para EVA150E 3) 5,0 mm (para EVA150E 5) Placa de lijado Ø...
  • Página 42: Uso Proyectado

    modificaciones en la máquina que puedan 2.7 Uso proyectado perjudicar la seguridad en el trabajo. La lijadora excéntrica está diseñada exclusivamente - Para el uso de la máquina al aire libre, se para el trabajo de precisión en superficies secas de recomienda introducir un interruptor de corriente madera, color, pintura, emplaste, yeso y metal.
  • Página 43: Preparación/Ajuste

    Si se utilizan rejillas de lijar, se debe evitar que - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas se desgaste el suplemento protector 5 en el de recambio originales de MAFELL. De lo Velcro del plato lijador. contrario, no se podrá presentar reclamación ...
  • Página 44: Empuñadura Adicional

     Desconexión: Suelte el interruptor. llevar la máquina a un centro de servicio al cliente Funcionamiento continuo autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento.  Conexión: Pulse seguidamente el interruptor 1 Limpie con regularidad la máquina, particularmente y el botón de bloqueo 2.
  • Página 45: Eliminación De Fallos Técnicos

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL.
  • Página 46 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................48 Tuotetiedot ........................48 Valmistajan tiedot ......................48 Konetunnus ........................48 Tekniset tiedot ........................ 49 Melupäästötiedot ......................49 Tärinää koskevat tiedot ....................49 Toimituksen laajuus ......................49 Määräysten mukainen käyttö ..................50 Jäännösriskit ........................50 Turvallisuusohjeet ......................
  • Página 47: Merkkien Selitykset

    917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741 tai 917745 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Página 48: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Yleismoottori, häiriövaimennettu 230 V~, 50 Hz Ottoteho 350 W Iskua tyhjäkäynnillä 12000 – 24000 iskua / min Iskua normaalikuormituksella 9000 – 20000 iskua / min Hiomaliikkeen pituus 3,0 mm (EVA150E 3:ssa) 5,0 mm (EVA150E 5:ssä) Hioma-alusta Ø 150 mm Hiomaväline –...
  • Página 49: Määräysten Mukainen Käyttö

    - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - Yleiset ohjeet: tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan takuu ja vastuu raukeaa. - Lapset ja nuoret eivät saa käyttää tätä konetta. Tästä poikkeuksena ovat asiantuntevan henkilön Liitä...
  • Página 50: Varustus / Säädöt

     Kierrä ruuvi 7 (kuva 3) jälleen sisään paikalleen. Tarrakiinnityksellä varustetun hiomavälineen kiinnittäminen paikalleen Käytä vain alkuperäisiä MAFELL- hiomalaikkoja. (kuva 2) Tarrakiinnitys mahdollista hiomavälineen 6 nopean vaihtamisen 4.4.3 Hiomalaikkajarru  Poista hiomalaikasta 4 lika ja pöly ennen uuden...
  • Página 51: Reunasuojuksen

    Poiskytkentä: Päästä kytkin vapaaksi. Pistoke on irrotettava pistorasiasta Jatkuva käyttö aina huoltotöiden ajaksi.  Käynnistäminen: Paina ensin kytkintä 1 ja MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät sitten lukitusnuppia 2. Päästä sitten kytkin tarvitse paljon huoltoa. vapaaksi lukitusnupin ollessa painettuna.
  • Página 52: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Página 53 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................55 Produktdata ........................55 Uppgifter om tillverkare ....................55 Maskinens ID-beteckning ....................55 Tekniska data ......................... 56 Uppgifter om bullernivå ....................56 Uppgifter om vibration ....................56 Leveransinnehåll ......................56 Avsedd användning ......................57 Kvarvarande risker ......................57 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Página 54: Teckenförklaring

    917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741 eller 917745 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Página 55: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Universalmotor avstörd mot radio och tv 230 V~, 50 Hz Ineffekt 350 W Slag på tomgång 12000 – 24000 slag / min Slag vid normalbelastning 9000 – 20000 slag / min Slipkraft 3,0 mm (gäller EVA150E 3) 5,0 mm (gäller EVA150E 5) Slipplatta Ø...
  • Página 56: Avsedd Användning

    Följ de riktlinjer beträffande användning, service och innehåller bly eller andra skadliga ämnen) och bör underhåll som lämnas av Mafell för korrekt inte tränga in i kroppen.Rör inte vid dammet och användning av maskinen.
  • Página 57: Förbereda/Ställa In

    8 (bild Drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten.  Skruva i skruven 7 (bild 3) igen. Montera självhäftande slipmedel Använd bara original MAFELL (bild 2) slipskivor. Kardborrestängningen gör att det går snabbt att byta slipmedel 6 ...
  • Página 58: Kantskyddet

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla Kontinuerlig drift servicearbeten.  Starta: Tryck in reglaget 1 och därefter MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent arreteringsknappen 2. Sedan släpper du servicenivå. reglaget medan arreteringsknappen är intryckt. Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets Motorn arbetar utan att reglaget hålls intryckt.
  • Página 59: Åtgärdande Av Störning

    Risk Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen. Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller MAFELL- kundtjänst direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Página 60 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................62 Produktinformationer ...................... 62 Producentinformationer ....................62 Mærkning af maskinen ....................62 Tekniske data ......................... 63 Informationer vedr. støj ....................63 Informationer vedr. vibrationer ..................63 Leveringsomfang ......................63 Hensigtsmæssig brug ..................... 64 Resterende risici ......................64 Sikkerhedshenvisninger ....................
  • Página 61: Forklaring Af Tegn

    917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741 eller 917745 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Página 62: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Universalmotor radio- og fjernsynsstøjdæmpet 230 V~, 50 Hz Optagen effekt 350 W Bevægelser i tomgang 12000 – 24000 slag / min Bevægelser ved normal belastning 9000 – 20000 slag / min Slibebevægelse 3,0 mm (ved EVA150E 3) 5,0 mm (ved EVA150E 5) Slibeplade 150 –...
  • Página 63: Hensigtsmæssig Brug

    Generelle henvisninger: - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen - Børn og unge må ikke betjene maskinen. Dette garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Página 64: Klargøring / Justering

    8 (fig. 4) flade ender. Afbryd strømmen til maskinen og  Skru skruen 7 (fig. 3) ind igen. fjern el-stikket, før vedligeholdelse påbegyndes. Brug kun originale MAFELL slibeskiver. Montering af slibemiddel med velcrolukning (Fig. 2) Velcrolukningen tillader et hurtig skift af slibemidlerne 4.4.3 Slibeskive-bremse For at undgå...
  • Página 65: Drift

     Frakobling: Slip kontakten. påbegyndes. Konstant drift MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik  Tilkobling: Tryk på kontakten 1 og låseknappen på mindst mulig vedligeholdelse. 2 efter hinanden. Slip herefter kontakten, mens Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids låseknappen er trykket ned.
  • Página 66: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Página 68 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Este manual también es adecuado para:

Eva150e 3Eva150e 5

Tabla de contenido