Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

lisa Funk-Personenrufsender
lisa Funk-Türklingeltaster
lisa Remote beeper
lisa Remote door bell unit
Bouton d´appel de personnes radio lisa
Bouton de sonnette de porte radio lisa
lisa-radio draadloze personenoproepzender
lisa-radio draadloze deurbelzender
Trasmettitore radio carcapersone lisa
Pulsante senza fili per campanello lisa
lisa Radioemisor de llamada de persona
lisa Radiopulsador del timbre de la puerta
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de servicio
HUMANTECHNIK
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik LSA0312

  • Página 1 HUMANTECHNIK lisa Funk-Personenrufsender lisa Funk-Türklingeltaster lisa Remote beeper lisa Remote door bell unit Bouton d´appel de personnes radio lisa Bouton de sonnette de porte radio lisa lisa-radio draadloze personenoproepzender lisa-radio draadloze deurbelzender Trasmettitore radio carcapersone lisa Pulsante senza fili per campanello lisa...
  • Página 2 lisa Funk-Personenrufsender / Funk-Türklingeltaster Signalanzeige »Senden« Personenruf / Türklingeltaste Gehäuseschraube Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres Funk-Personenrufsenders / Funk-Türklingeltasters und hoffen, dass Sie lange Zeit daran Freude haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden.
  • Página 3 Funktionsprinzip Inbetriebnahme Eine Signalanlage besteht aus min- destens einem Sender und einem 1. Einlegen der Batterie Empfänger. Der Funk-Personen- 1. Lösen Sie die Gehäuseschraube rufsender / Funk-Türklingel- des Senders. taster überträgt Signale drahtlos (Funkimpulse 868,35 MHz) zum Empfänger. Besonderheiten Ein erkanntes Signal wird insgesamt 15 Sekunden lang gesendet.
  • Página 4 2. Einstellen des richtigen Anmerkung: Funkkanals Alle Sender und Empfänger müssen Durch ein spezielles digitales Über- auf den gleichen Kanal eingestellt tragungsverfahren ist das fehler- sein. freie Erkennen der Funksignale gewährleistet. Dieses Verfahren Auslösen des Personenruf- ermöglicht auch das Einstellen von signals / Türklingelsignals 10 verschiedenen Funkkanälen.
  • Página 5 - Besonders in städtischen Gebie- Batterielebensdauer ten gibt es viele Strahlungsquel- Die Batterielebensdauer des Sen- len, die das Ursprungssignal ver- ders beträgt unter normalen Bedin- fälschen können. gungen (7 Sendevorgänge pro Tag) - Geräte mit ähnlichen Arbeitsfre- ca. 1 Jahr. quenzen und geringem Abstand Um den Batteriezustand zu überprü- können sich ebenfalls gegensei-...
  • Página 6 Garantie Der Funk-Personenrufsender/ Funk- Türklingeltaster weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Montage und Bedie- nung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand.
  • Página 7 Technische Daten Stromversorgung: 1,5 V-Batterie (Typ: Lady) Batterielebensdauer: ca. 1 Jahr Höhe: 24 mm Breite: 84 mm Tiefe: 26 mm Gewicht: 128 g 7 deutsch...
  • Página 8 lisa Remote beeper / Remote door bell unit Signal display »Send« Beeper key / door bell key Housing screw Congratulations on the purchase of your remote beeper / remote door bell unit. We hope that you will enjoy it for many years to come. Please read the operating instructions through carefully to be able to start the unit correctly and to familiarise yourself with all of the systems features.
  • Página 9 How it works Initial operation A signal unit consists of at least one transmitter and one receiver. 1. Inserting the battery The remote beeper / remote door 1. Release the screws on the trans- bell unit transfers signals wire-free mitter housing. (radio signal 868.35 MHz) to the receiver.
  • Página 10 2. Setting the correct radio Please note: channel All transmitters and receivers must Thanks to a special digital transmis- be set to the same channel. sion process the radio signals can be smoothly recognised. This proce- Triggering the beeper signal / dure enables 10 different radio door bell signal channels to be set.
  • Página 11 - Metallic objects reduce the Battery service life range due to the shielding The battery service life of the trans- effect of the metal. mitter under normal conditions - Particularly in towns and (7 transmissions per day) is approxi- cities, there may be many mately 1 year.
  • Página 12 Warranty The lisa remote beeper / lisa remo- te door bell unit is highly reliable. However, please contact your dealer or the manufacturer directly if a malfunction occurs in spite of the unit having been set up and opera- ted correctly. This warranty covers the repair of the product and retur- ning it to you free of charge.
  • Página 13 Technical data Power supply: 1,5 V-battery (type: Lady) Battery service life: approx. 1 year Height: 24 mm Width: 84 mm Depth: 26 mm Weight: 128 g 13 english...
  • Página 14 Bouton d´appel de personnes radio lisa / Bouton de sonnette de porte radio lisa Diode lumineuse „émission“ Touche d´appel de personnes / de sonnette de porte Vis du boîtier Nous vous félicitons pour l´achat de votre bouton d´appel de personnes radio lisa / bouton de sonnette de porte radio lisa et nous espérons que vous en serez longtemps satisfaits.
  • Página 15 Principe de fonctionnement Mise en service Un système de signalisation se compose au minimum d´un émetteur 1. Mise en place de la pile et d´un récepteur. Le bouton d´appel 1. Ôtez la vis du boîtier de personnes radio lisa / bouton de sonnette de porte radio lisa émet par voie radio un signal sur la fré- quence de 868,35 MHz vers un...
  • Página 16 2. Réglage du canal approprié Remarque : Un procédé de transmission spécial Tous les émetteurs et récepteurs garantit l´identification correcte des doivent être réglés sur le même signaux radio. Ce procédé permet canal. également de programmer 10 canaux différents. Déclenchements des signaux Départ usine, le bouton d´appel de d´appel de personnes et de personnes radio lisa / bouton de...
  • Página 17 - Particulièrement dans les zones Autonomie de la pile urbaines, de nombreuses sources L´autonomie de la pile est d´environ de rayonnement sont suscep- 1 an pour 7 sollicitations par jour. tibles de fausser le signal d´ori- Pour vérifier la pile, appuyez sur la gine.
  • Página 18 Humantechnik (endommage- ment du cachet signalétique de l´appareil). Les réparations sous garantie ne sont exécutées que si la carte de garantie dûment remplie est jointe...
  • Página 19 Spécifications techniques Alimentation électrique : pile 1,5 V, type LR1 / 4001 / Lady / E90 Autonomie de la pile : environ 1 an Hauteur : 24 mm Largeur : 84 mm Profondeur : 26 mm Poids : 128 g 19 Français...
  • Página 20 lisa-radio draadloze personenoproepzender / lisa-radio draadloze deurbelzender Signaalindicator »Zenden« Personenoproep- / deurbeltoets Behuizingschroef Wij feliciteren u met de aankoop van uw draadloze personenoproep- zender / draadloze deurbelzender en hopen dat u er lang plezier aan zal beleven. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om het systeem correct in gebruik te kunnen nemen en met alle mogelijkheden van het systeem ver- trouwd te worden.
  • Página 21 Werkingsprincipe Ingebruikneming Een signaalsysteem bestaat uit min- stens een zender en een ontvanger. 1. Plaatsen van de batterij De draadloze personenoproep- 1. Draai de behuizingschroef van de zender / draadloze deurbelzen- zender los. der stuurt signalen draadloos door (radio-impulsen 868,35 MHz) naar de ontvanger.
  • Página 22 2. Instellen van het juiste Opmerking: radiokanaal Alle zenders en ontvangers moeten Door een speciale, digitale trans- op hetzelfde kanaal zijn ingesteld. missiemethode is de foutloze her- kenning van de radiosignalen gegar- Activeren van het personeno- andeerd. Deze methode maakt het proepsignaal / deurbelsignaal ook mogelijk om 10 verschillende Door op de personenoproep- / deur-...
  • Página 23 - Met name in stedelijke Levensduur van de batterij gebieden zijn er veel stra- De levensduur van de batterij van lingsbronnen, die het bron- de zender bedraagt onder normale signaal kunnen vervormen. omstandigheden (7 zendhandelingen - Apparaten met overeen- per dag) ca. 1 jaar. komstige werkfrequenties, Om de toestand van de batterij te die op korte afstand van...
  • Página 24 Garantie De draadloze personenoproepzender / draadloze deurbelzender is zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte montage en bedie- ning storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant. De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten.
  • Página 25 Technische gegevens Voeding: 1,5 V-batterij (type: lady) Levensduur van de batterij: ca. 1 jaar Hoogte: 24 mm Breedte: 84 mm Diepte: 26 mm Gewicht: 128 g 25 nederlands...
  • Página 26 Trasmettitore radio cercapersone / Pulsante senza fili per campanello lisa Led di segnalazione »Invia« Cercapersone / pulsante per campanello Vite dell'involucro Ci congratuliamo con Voi per l'acquisto del trasmettitore radio cercaper- sone e del pulsante senza fili per campanello e ci auguriamo che la scelta fatta non vi deluda mai! Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi per- metteranno di mettere correttamente in funzione l'impianto e di conoscere...
  • Página 27 Funzionamento Messa in funzione I componenti base di un impianto di segnalazione sono sempre il tras- 1. Inserimento della batteria mettitore e il ricevitore. Il trasmetti- 1. Allentare ed estrarre la vite dell'- tore radio cercapersone e il pulsan- involucro del trasmettitore. te senza fili per campanello tras- mettono i segnali via radio (impulsi radio 868,35 MHz) al ricevitore.
  • Página 28 2. Impostazione del canale radio Nota: Grazie ad uno speciale procedimen- Tutti i trasmettitori e i ricevitori to di trasmissione digitale si è sicuri devono essere impostati sullo stes- che i segnali radio saranno ricono- so canale radio. sciuti correttamente. Questo proce- dimento permette di impostare fino Attivazione del segnale cerca- a 10 diversi canali radio.
  • Página 29 - fonti di radiazioni, special- Durata della batteria mente in zone urbane, che La durata della batteria del trasmet- possono alterare il segnale titore è di circa 1 anno in condizioni d'origine. normali (7 trasmissioni il giorno). - Gli apparecchi con frequenze Per verificare lo stato della batteria, di lavoro simili e con una premere il tasto cercapersone del...
  • Página 30 La garanzia perde validità in caso di danni provocati da un utilizzo impro- prio o da tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate da Humantechnik (distruzione del sigil- lo di garanzia). 30 Italiano...
  • Página 31 Dati tecnici Alimentazione: batteria da 1,5 V (tipo: Lady) Durata della batteria: 1 anno circa Altezza: 24 mm Larghezza: 84 mm Profondità: 26 mm Peso: 128 g 31 Italiano...
  • Página 32 lisa Radioemisor de llamada de persona / Radiopul- sador del timbre de la puerta indicación de señal »transmitir« botón de llamada de persona / timbre de la puerta tornillo de la caja Le felicitamos por haber adquirido el Radioemisor de llamada de per- sona / Radiopulsador del timbre de la puerta y esperamos que halle placer en el aparato por muchos tiempo.
  • Página 33 Principio de funcionamiento Puesta en funcionamiento Una instalación de señales se com- pone como mínimo de un emisor y 1. Meter la batería de un receptor. El Radioemisor de 1. Soltar el tornillo de la caja del llamada de persona / Radiopulsador emisor.
  • Página 34 2. Ajustar el radiocanal Nota: correcto Todos los emisores y receptores Mediante un método de transmisión deberán estar ajustados en el digital especial se garantiza la iden- mismo canal. tificación correcta de las radioseña- les. Este método también permite el Activación de la señal de llama- ajuste de 10 radiocanales diferen- da de persona / señal del timbre...
  • Página 35 - Sobre todo en zonas urbanas Duración de la batería hay muchas fuentes de radia- Con condiciones normales (7 emi- ción que pueden perturbar la siones por día), la duración de la señal original. batería del emisor es de aprox. 1 - Aparatos con frecuencias de año.
  • Página 36 éste. La garantía expira con daños causa- dos por tratamiento incorrecto o intentos de reparación por personas no autorizadas por Humantechnik (destrucción del sello del aparato). Reparaciones de garantía sólo se ejecutan si se remite la tarjeta de garantía rellenada por el comercian-...
  • Página 37 Datos técnicos Suministro de corriente: batería de 1.5 V (tipo: Lady) Duración de la batería: aprox. 1 año Altura: 24 mm Anchura: 84 mm Profundidad: 26 mm Peso: 128 g 37 español...
  • Página 40 Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70 CH - Switzerland Humantechnik GHL AG Rheinfelderstrasse 6 CH- 4058 Basel Tel.: 0 61 / 6 93 22 60 Fax.:...

Este manual también es adecuado para:

Lsa0212Lsa0213