Teac CD-RW880 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CD-RW880:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CEC6P10081041
CD - RW880
CD Recorder
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DEL USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teac CD-RW880

  • Página 1 CEC6P10081041 CD - RW880 CD Recorder BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched...
  • Página 3 Entsorgung ihrer alten elektrischen oder elektronischen Geräte 1. Sofern ein Gerät mit dem Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass dessen Entsorgung gemäß der „RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte“...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Vor der ersten Inbetriebnahme Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie Beachten Sie vor Inbetriebnehmen des CD-RW880 bitte diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um die folgende Hinweise. Leistung des CD-RW880 in vollem Umfang nutzen zu können.
  • Página 5: Anschlüsse

    Anschlüsse ACHTUNG: Schalten Sie zuerst den CD-RW880 und alle Geräte aus, die Sie anschließen möchten. Lesen Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie am CD-RW880 anschließen möchten. Achten Sie darauf, dass Sie alle Stecker korrekt anschließen. Verlegen Sie, zur Vermeidung von Rauschen und Brummen, Signalleitungen und Netzkabel nicht parallel oder in einem Kabelstrang.
  • Página 6: Discs

    CD-RW880 möglicherweise nicht korrekt der Abtastmechanik führen. wiedergegeben werden. Bei Verwendung solcher Discs im CD-RW880 übernimmt die CD-R und CD-RW Discs sind empfindlicher für Hitzeeinwirkung TEAC Corporation oder eine ihrer Niederlassungen keine Haftung und ultraviolette Strahlung als herkömmliche CDs. Daher ist es für etwaige Konsequenzen oder die Qualität der Wiedergabe.
  • Página 7: Die Fernbedienung

    Reihenfolge funktionieren mit un- Austauschen der Batterien finalisierten (NO TOC) Discs nicht. Sollte der Betriebsradius, in dem Sie den CD-RW880 fernbedienen können, abnehmen, so ist dies ein Anzeichen dafür, dass die Beschreibbare Discs Batterien verbraucht sind und durch neue ersetzt werden müssen.
  • Página 8: Gerätefunktionen Und Die Fernbedienung

    Gerätefunktionen und die Fernbedienung...
  • Página 9 POWER ERASE Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf Bereitschaftsbetrieb Mittels dieser Taste löschen Sie den Inhalt oder das oder auszuschalten. Inhaltsverzeichnis (unfinalize) einer CD-RW Disc. Display Fernbedienungssensor Richten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von Steuerbefehlen auf den REMOTE SENSOR aus. Diskschublade OPEN/CLOSE STANDBY/ON...
  • Página 10: Wiedergabe

    CD-Wiedergabe Betätigen Sie zum Schließen der Schublade die OPEN/ CLOSE-Taste ( ). Es kann einige Sekunden dauern, bis der CD-RW880 die Disc lädt. Während des Ladevorgangs sind alle Tasten blockiert. Warten Sie Drücken Sie den POWER-Schalter. bitte, bis die Titelgesamtzahl sowie die Gesamtwiedergabedauer Das Gerät schaltet auf den Bereitschaftsmodus, und auf dem...
  • Página 11 Bereitschaftsmodus Titelsprung zum nächsten oder vorherigen Titelanfang Verwenden Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals die MUSIC-SKIP- Bereitschaftsmodus zu schalten, wenn der POWER-Schalter des Taste ( oder ), bis der gewünschte Track gefunden wird. Hauptgeräts niedergedrückt ist.
  • Página 12: Direkte Wiedergabe

    Zeit der Disk Verbleibende Zeit der Disk Unfinalisierte CD-R/CD-RW, gestoppt Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Wenn sich der CD-RW880 im Stoppmodus befindet, betätigen Sie bitte die SHUFFLE-Taste und die PLAY-Taste. Sobald alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben Gesamtspielzeit der Disc wurden, stoppt die Wiedergabe.
  • Página 13: Wiedergabewiederholung

    Wiedergabewiederholung A-B-Wiederholung Bei jedem Betätigen der REPEAT-Taste ändert sich der Zur Wiederholung eines gekennzeichneten Wiederholmodus, wie folgt: Abschnitts Bitte beachten Sie, dass nicht-finalisierte CD-R/CD-RW-Discs für REPEAT ALL REPEAT 1 A-B-Wiederholungen nicht verwendet werden können. (Aus) 1. Starten Sie die Wiedergabe und kennzeichnen Sie den REPEAT ALL (alle Titel werden wiederholt) Punkt, an dem die A-B-Wiederholung beginnen soll (Punkt Betätigen Sie die REPEAT-Taste einmal während der Wiedergabe.
  • Página 14: Wiedergabe Einer Programmierten Titelfolge

    Wiedergabe einer programmierten Titelfolge Sie können die Wiedergabereihenfolge von bis zu 32 Titeln W e n n S i e d i e T i t e l d e r g e w ü n s c h t e n vorprogrammieren.
  • Página 15: Vor Der Aufnahme

    Titel ist nun der letzte Titel der programmierten Titelfolge. Zum Überschreiben des Programms Falls innerhalb der ersten vier Sekunden eines Titels die STOP- oder PAUSE-Taste betätigt wird, zeichnet der CD-RW880 kein Im Stoppbetrieb drücken Sie die PROGRAM-CHECK-Taste Signal auf und stoppt, sobald die Aufzeichnungsdauer vier wiederholt, bis die zu ändernde Programmnummer im Display...
  • Página 16: Aufnahme

    Aufnahme Betätigen Sie die RECORD-Taste. - und -Anzeigen auf dem Display leuchten dann und das Gerät schaltet auf den Pause-Modus. Legen Sie eine beschreibbare CD-R oder CD-RW Disc in die Während „WAITING“ angezeigt wird, funktioniert keine der Diskschublade. Tasten. Warten Sie einige Sekunden lang, bis „WAITING“ vom Display verschwindet.
  • Página 17: Manuelle Titelnummernvergabe

    Das Wort MONITOR erscheint auf dem Display, um anzuzeigen, Betätigen Sie die PAUSE-Taste ( ). Die Meldung „WAITING“ dass das Ausgangssignal ein Echo der Eingangssignale ist. Die wird kurzzeitig angezeigt, und der CD-RW880 befindet sich in Anzeigen zeigen den aktuellen Eingangspegel an. Aufnahmebereitschaft.
  • Página 18: Automatische Trackaufteilung

    Automatische Trackaufteilung A . TRACK (–60, –50, –40 oder –30 dB) Bei Digitalaufnahmen fügt das Gerät automatisch eine Trackaufteilung im Aufnahmematerial ein, wenn ein Inkrementsignal erkannt wird. Wenn die Digitalquelle keine Inkrementsignale enthält oder bei analogen Aufnahmen fügt das Gerät automatisch eine Trackaufteilung in das Aufnahmematerial ein, wenn der Soundpegel für länger als 3 Sekunden unter den Inkrementpegel Bei einmaligem Drücken der AUTO/MANUAL-Taste wird der...
  • Página 19: Synchronaufnahmen

    Synchronaufnahmen Synchronaufnahme bedeutet, dass die Aufnahme automatisch Drücken Sie die RECORD-Taste. beginnt, wenn ein Signal empfangen wird, und endet, wenn das Signal endet. Ein Eingangssignal wird als Auslöser für den Aufnahmestart verwendet: wenn bei einer digitalen CD-Aufnahme ein digitales Startsignal erkannt und auch ein Audiosignal erkannt wird oder Das Gerät schaltet in den Aufnahmepause-Modus.
  • Página 20: Finalisieren

    Speicherplatz vorhanden ist, können Während des Finalisierens sind alle Bedienelemente blockiert. weitere Titel aufgenommen werden. Schalten Sie den CD-RW880 während des Finalisierens niemals aus, und ziehen Sie nicht den Netzstecker. Finalisieren W i e b e r e i t s e r w ä h n t , m u s s s i c h a u f e i n e r D i s c e i n...
  • Página 21: Löschen Oder Aufheben Der Finalisierung Bei Cd-Rw Discs

    Display wieder die Titel/Wiedergabedauer-Anzeige. Während eines Löschvorgangs sowie dem Aufheben der Finalisierung sind alle Bedienelemente blockiert. Schalten Sie den CD-RW880 nicht aus, und ziehen Sie nicht den Netzstecker. Löschvorgänge können nicht rückgängig gemacht werden. Sofern Sie beabsichtigen Titel zu löschen, vergewissern Sie sich stets vorher, dass es sich tatsächlich um Aufnahmen handelt, die...
  • Página 22: Hilfe Bei Der Fehlerbeseitigung

    Sollten beim Betrieb des CD-RW880 etwaige Fehlfunktionen Vermeiden Sie Kondensationsbildung auftreten, versuchen Sie bitte, ob Sie anhand der folgenden Wenn der CD-RW880 (oder eine Disc) von einer kalten in Hinweise selbst Abhilfe schaffen können, bevor Sie sich an Ihren eine warme Umgebung gebracht oder nach Veränderung Fachhändler oder ein autorisiertes TEAC Servicecenter wenden..
  • Página 23: Meldungen

    Meldungen Technische Daten Meldungen geeignete Medien . . . CD-RW und CD-R (Schreiben und Wiedergabe) CD (nur Wiedergabe) BLANK 0:00 Frequenzwandler-Eingangsabtastfrequenz ... 32 kHz, 48 kHz Im Laufwerk befindet sich eine unbeschriebene CD-R/CD-RW Sampling-Frequenz bei der Aufnahme .
  • Página 24: Voordat U De Cd-Rw880 In Gebruik Neemt

    De omgevingstemperatuur dient tussen de 5°C en 35°C (41°F en Voordat u de CD-RW880 in gebruik neemt ..... . . 24 95°F) te liggen.
  • Página 25: Aansluitingen

    WAARSCHUWING: Schakel eerst de netstroomtoevoer van de CD-RW880 en alle aan te sluiten componenten uit. Lees de instructies in de gebruiksaanwijzingen van alle componenten die u op de CD-RW880 aan wil sluiten. Steek iedere plug correct in de aansluitbus. Bundel de signaalkabels niet met de netstroomkabel om brom en ruis te voorkomen..
  • Página 26: Discs

    Afhankelijk van de kwaliteit van de disc en/of de conditie van de Speel op de CD-RW880 geen discs af die vervormd, verbogen of opname kunnen sommige CD-R- en CD-RW-discs mogelijk niet anderszins beschadigd zijn. Het afspelen van dergelijke discs kan correct weergegeven worden.
  • Página 27: Details Over Cd-R- En Cd-Rw-Discs

    Batterijen vervangen Beschrijfbare discs Als u voor een goede werking de afstandsbediening steeds dichter bij de sensor in het voorpaneel van de CD-RW880 moet In deze gebruiksaanwijzing betekent de term ”recordable” houden dan kan het nodig zijn de batterijen te vervangen.
  • Página 28: Apparaatbedieningsfuncties En Afstandsbediening

    Apparaatbedieningsfuncties en afstandsbediening...
  • Página 29 POWER Sensor afstandsbediening Druk op deze toets om het apparaat standby of uit te schakelen. Richt tijdens gebruik de voorkant van de afstandsbediening op de REMOTE SENSOR in het voorpaneel van de CD-RW880. Display STANDBY/ON Disclade Gebruik deze toets om het apparaat in of standby te schakelen wanneer de POWER-toets van het hoofdtoestel ingedrukt is.
  • Página 30: Weergave Van Een Cd

    Weergave van een CD Druk op de OPEN/CLOSE-toets ( ) om de disclade te sluiten. Het duurt een paar seconden voordat het systeem de disc geladen heeft. Tijdens het laden werken de bedieningstoetsen Druk op de POWER-toets. niet. Wacht totdat het totaal aantal tracks en de totale afspeeltijd Het apparaat schakelt standby en “STAND-BY”...
  • Página 31: Standbyfunctie

    Standbyfunctie Naar het begin van de volgende of vorige track gaan Druk op deze toets om het apparaat in of standby te schakelen Druk tijdens weergave herhaaldelijk op de MUSIC SKIP-toets wanneer de POWER-toets van het hoofdtoestel ingedrukt is. ) totdat u de gewenste track heeft gevonden. De gekozen track wordt vanaf het begin afgespeeld.
  • Página 32: Directe Weergave

    Niet-gefinaliseerde CD-R, CD-RW, gestopt De tracks op een disc worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Als de CD-RW880 in de stopstand staat druk dan op de SHUFFLE-toets en daarna op de PLAY-toets. Als bij weergave in willekeurige volgorde alle tracks afgespeeld...
  • Página 33: Herhaalde Weergave

    Het is ook mogelijk om een track voor herhaalde weergave te terug dan punt A. selecteren als de CD-RW880 in de stopstand staat. Druk twee keer op de REPEAT-toets en kies vervolgens het tracknummer De MUSIC SKIP-toetsen werken niet tijdens A-B herhaalde door op de MUSIC SKIP-toets te drukken.
  • Página 34: Weergave Van Een Geprogrammeerde Volgorde

    Tijdens weergave van een geprogrammeerde volgorde werkt de shufflefunctie niet. Weergave van een geprogrammeerde volgorde werkt alleen bij gefinaliseerde discs. Druk als de CD-RW880 in de stopstand staat op de PROGRAM-toets. De “PROGRAM” indicator knippert en “0P00” verschijnt op het display.
  • Página 35: De Geprogrammerde Reeks Controleren

    Kopieerbeschermingssysteem De CD-RW880 voldoet aan de bepalingen van de ’’Serial Copy Management System”-kopieerbeschermingsstandaard. Deze kopieerbescherming is vastgesteld om digitaal kopiëren te beperken tot de eerste generatie. De basisregels betreffende dit...
  • Página 36: Opnemen

    Opnemen Druk op de RECORD-toets. indicators lichten op het display op en het apparaat schakelt in de opnamepauzefunctie. Leg een beschrijfbare CD-R- of CD-RW-disc in de disclade. De toetsen werken niet terwijl “WAITING” wordt getoond. Wacht even totdat “WAITING” van het display is verdwenen. Indien u in stap DIGITAL heeft gekozen, verschijnt de bemonsteringsfrequentie van de digitale bron (“FS 44_1K”, “FS...
  • Página 37: Handmatige Tracknummering

    MONITOR verschijnt op het display ten teken dat het Druk op de PAUSE-toets ( ). De melding “WAITING” verschijnt uitgangssignaal nu een “echo” van het ingangssignaal is. De kort in het display en de CD-RW880 schakelt naar de meters tonen het huidige ingangsniveau. opnamepausestand.
  • Página 38: Automatische Trackaufteilung

    Automatische Trackaufteilung A . TRACK (–60, –50, –40 of –30 dB) Tijdens een digitale opname, worden automatisch tracknummers in het opgenomen materiaal ingevoegd wanneer een “verhogingssignaal” wordt herkend. Indien de digitale bron echter geen “verhogingssignalen” heeft of tijdens een analoge opname, zal automatisch een tracknummer in het opgenomen materiaal worden ingevoegd wanneer het geluidsniveau langer dan 3 seconden onder het Als u een keer op de AUTO/MANUAL-toets drukt wordt de...
  • Página 39: Synchroon-Opname

    Synchroon-opname Met synchroon-opname start de opname automatisch wanneer een Druk op de RECORD-toets. signaal wordt ontvangen en stopt wanneer er geen signaal meer wordt ontvangen. De voorwaarden voor gebruik van een ingangssignaal voor het starten van de opname zijn: bij een digitale opname van een CD, wordt een digitaal startsignaal herkend en tevens geluid herkend Het apparaat schakelt in de opnamepauzefunctie.
  • Página 40: Finaliseren

    Finaliseren Druk op de PLAY-toets ( ) om het finaliseren te starten. In dit gedeelte wordt nader ingegaan op de handelingen die De ”TOC” and ”REC”-indicator knippert en de resterende tijd van moeten volgen na het beschrijven van een disc. het finaliseringsproces wordt in het display weergegeven.
  • Página 41: Wissen Of Definaliseren Van Cd-Rw-Discs

    Als het proces voltooid is wordt in het display weer de track/ weergavetijd weergegeven. Tijdens wissen/definaliseren zijn alle toetsen geblokkeerd. Schakel tijdens wissen of definaliseren de CD-RW880 niet uit en verwijder ook de netstroomkabel niet. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. Als u een track of tracks gaat wissen realiseer u dan dat deze opnamen permanent gewist worden en dat u ze echt niet meer wil bewaren.
  • Página 42: Problemen Oplossen

    Condensvorming dan a.u.b. eerst of u met behulp van dit overzicht het probleem Als discs en/of de CD-RW880 van een koude naar een warme mogelijk zelf op kunt lossen voordat u contact opneemt met uw ruimte verplaatst worden, of gebruikt worden na een plotselinge dealer of met een TEAC servicecenter..
  • Página 43: Meldingen In Het Display

    Meldingen in het display Technische specificaties Meldingen Media type ... . CD-RW en CD-R (beschrijven en weergeven) CD (alleen weergave) BLANK 0:00 Frequentieconverter ingang-bemonsteringsfrequentie Er is een niet-beschreven CD-R/CD-RW-disc geladen. 32 kHz, 48 kHz CLOSE Samplingfrequentie bij opname .
  • Página 44: Prima Di Utilizzare L'aPparecchio

    Prima di utilizzare l’apparecchio Indice Grazie per aver scelto TEAC. Leggete attentamente questo Leggete quanto segue prima di provare qualsiasi funzione manuale per ottenere le prestazioni migliori da questa apparecchiatura. La temperatura nominale dovrebbe essere tra 5 e 35°C. Il registratore CD-RW è...
  • Página 45: Collegamenti

    Collegamenti PRECAUZIONE: Spegnete tutte le apparecchiature prima di effettuare i collegamenti. Leggete le istruzioni di ogni componente che intendete utilizzare con questo apparecchio. Assicuratevi d’inserire ogni spina bene a fondo. Per evitare ronzii e rumori non avvolgete i cavi di collegamento insieme al cavo di alimentazione.
  • Página 46: Dischi

    CD. E’ importante che i dischi di questo Se utilizzate questo tipo di dischi, TEAC Corporation e i suoi tipo non vengano tenuti dove la luce diretta del sole li colpisca e collaboratori non sono responsabili di eventuali conseguenze o lontano dalle fonti di calore quali radiatori o stufe elettriche.
  • Página 47: Telecomando

    Telecomando Il Telecomando fornito permette di far funzionare l’apparecchio Riguardo ai CD-R e CD-RW a distanza. I CD-R possono venire registrati solo una volta. Se utilizzati per Se volete utilizzare il telecomando, puntatelo verso il proprio una registrazione, non possono venire cancellati o registrati di sensore (REMOTE SENSOR), posto sul pannello frontale nuovo.
  • Página 48: Funzioni Dell'aPparecchio E Del Telecomando

    Funzioni dell’apparecchio e del telecomando...
  • Página 49 Utilizzate questo tasto per cancellare o finalizzare un CD-RW. (standby) o lo si spegne. Sensore del telecomando Display Quando utilizzate il telecomando, puntatelo verso il sensore situato sul pannello frontale dell’ CD-RW880 (REMOTE SENSOR) Porta-CD STANDBY/ON OPEN/CLOSE Quando l'interruttore POWER dell'unità principale è premuto, Con questo tasto si apre e si chiude il cassetto portadisco.
  • Página 50: Per Ascoltare Un Cd

    Per ascoltare un CD Premete il tasto OPEN/CLOSE ( ) per fa rientrare il vassoio. L’apparecchio ci mette alcuni secondi a caricare il disco. Durante questa funzione nessun tasto è operativo. Aspettate fino a Premere l'interruttore POWER. quando il numero totale di brani e la durata di riproduzione del L'apparecchio si porta in modalità...
  • Página 51: Per Saltare Al Brano Successivo O A Quello Precedente

    Modalità di attesa (standby) Per saltare al brano successivo o a quello precedente Quando l'interruttore POWER dell'unità principale è premuto, Durante la riproduzione occorre premere ripetutamente il tasto con questo pulsante si accende o si pone l'apparecchio in MUSIC SKIP ( ) sino all'individuazione del brano modalità...
  • Página 52: Riproduzione Diretta

    Riproduzione diretta Visualizzazione dell’ora Nella modalità di arresto o di pausa di riproduzione, con i tasti Ogni volta che viene premuto il tasto TIME, il display cambia come numerici del telecomando si può selezionare direttamente il brano segue: desiderato. Riproduzione CD/CD r/CD rw Con i tasti numerici selezionare il brano desiderato.
  • Página 53: Riproduzione Ripetuta

    Riproduzione Ripetuta Ripetizione A-B Ogni volta che viene premuto il tasto REPEAT, il modo “Ripetere” Per ripetere la sezione desiderata cambia come segue: Con i dischi CD-R/CD-RW non finalizzati la funzione Ripetizione A-B non è disponibile. REPEAT ALL REPEAT 1 (spento) 1.
  • Página 54: Riproduzione Programmata

    Riproduzione Programmata E’ possibile programmare fino a 32 brani, nell’ordine desiderato. Quando la selezione dei numeri dei brani è terminata, premete il tasto PLAY ( ) per far iniziare la Riproduzione Prima di creare una sequenza programmata si deve inserire un del Programma da voi creato.
  • Página 55: Per Eliminare Un Brano Dalla Sequenza Programmata

    Prima di registrarei P e r c o n t r o l l a r e l ’ o r d i n e d e i b r a n i Prima d’iniziare una Registrazione, assicuratevi di aver ben compreso i punti seguenti.
  • Página 56: Registrazione

    Registrazione Premete il tasto RECORD. Sul display appaiono gli indicatori l'apparecchio si porta nella modalità di pausa di registrazione. C a r i c a t e u n C D - R o u n C D - R W r e g i s t r a b i l e Mentre appare “WAITING”...
  • Página 57: Divisione Manuale Dei Brani

    Divisione manuale dei brani E’ possibile dividere la registrazione in brani mentre si sta Premete il tasto PLAY o PAUSE per far iniziare la registrando. registrazione. Durante la registrazione, premete il tasto RECORD. Il numero del brano corrente verrà aumentato di uno. Avviare la riproduzione della sorgente.
  • Página 58: Frazionamento Automatico Dei Brani

    Frazionamento automatico dei brani A . TRACK (–60, –50, –40 o –30 dB) Quando durante la registrazione digitale rileva un segnale d'incremento, l'apparecchio inserisce automaticamente una suddivisione di brano. Quando la sorgente digitale non contiene segnali d'incremento, oppure quando si registra in modo analogico, se il livello del suono cade per oltre 3 secondi al di sotto del livello d'incremento (–60, –50, –40 o –30 db) e quindi il suono stesso riprende Quando il tasto AUTO/MANUAL viene premuto una volta, il...
  • Página 59: Registrazione Sincrona

    Registrazione sincrona Per “Registrazione sincrona” s'intende l'avvio automatico della Premere il tasto RECORD: registrazione alla ricezione del segnale, al termine del quale si arresta. L e s e g u e n t i c o n d i z i o n i d e t e r m i n a n o l ' a v v i o d e l l a registrazione da parte del segnale d'ingresso: quando si registra un CD in modo digitale, l'apparecchio rileva un segnale digitale di avvio e rileva altresì...
  • Página 60: Registrazione Sincrona

    Finalizzare Premete il tasto ( ) per far iniziare la finalizzazione. Questa sezione affronta le azioni da eseguire dopo la Le indicazioni ”TOC” e ”REC” lampeggiano e il restante tempo per registrazione. le operazioni di finalizzazione appare sul display. Una volta finalizzati, i CD-R sono veramente conclusi. Nessun Al termine dell'operazione il display torna a mostrare le altro brano può...
  • Página 61: Cancellare O Definalizzare Un Cd-Rw

    Cancellare o definalizzare un CD-RW Premete il tasto ERASE nel modo “Stop”. Quando s'inserisce un disco finalizzato sul display appare “UNFINALIZE”. Gli ultimi brani registrati possono essere cancellati. Non è tuttavia possibile cancellare quelli contenuti più all'“interno” nel disco. Se il disco non è stato finalizzato appaiono “ERASE” e il numero dell'ultimo brano.
  • Página 62: Guida Alla Risoluzione Di Eventuali Problemi

    Centro Assistenza TEAC. cambiamento di temperatura, c’è il rischio di condensa. L’umidità dell’aria può condensarsi sui meccanismi interni o sulla superficie...
  • Página 63: Messaggi

    Messaggi Dati tecnici Messaggi Tipo ....CD-RW e CD-R (registrazione e riproduzione) CD (solo per riproduzione) BLANK 0:00 Frequenza di campionamento d'ingresso al convertitore di Avete messo sul porta-CD un CD-R/CD-RW vuoto.
  • Página 64: Antes De Usarse

    Indice Antes de usarse Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea Lea esto antes de la operación detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. La temperatura nominal debe estar entre 5°C y 35°C (41°F y 95°F).
  • Página 65: Cable De Alimentación De Ca

    Conexiones PRECAUCIÓN: Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones. Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a utilizar con la unidad. Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar zumbidos y ruido, no envolva los cables de conexión junto con los cables de alimentación de CA.
  • Página 66: Discos

    CD comunes. No conviene Si utiliza tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus guardarlos en lugares donde puedan quedar expuestos a la luz subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por las posibles solar directa, y deberán mantenerse alejados de fuentes de calor...
  • Página 67: Acerca De Los Discos Cd-R Y Cd-Rw

    Control Remoto La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el Acerca de los discos CD-R y CD-RW aparato a distancia. Los discos CD-R pueden ser grabados sólo una vez. Una vez que Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el SENSOR hayan sido usados para grabar, no se podrán borrar o regrabar REMOTO en el panel frontal del aparato.
  • Página 68: Funciones Y Control Remoto

    Funciones y Control Remoto...
  • Página 69 POWER Sensor remote Pulse este botón para apagar la unidad o ponerla en espera. Cuando opere la unidad de control remoto, apúntela hacia el Sensor remote. Pantalla STANDBY/ON Bandeja de disco Cuando está presionado el interruptor POWER de la unidad principal, utilice este botón para encender la unidad o ponerla OPEN/CLOSE en espera.
  • Página 70: Para Escuchar Un Cd

    Para escuchar un CD Presione el botón OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja. Llevará unos cuantos segundos hasta que la unidad cargue el disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta Presione el interruptor POWER. que se desplieguen el número total de pistas y el tiempo total de La unidad entra en el modo de espera, y “STAND-BY”...
  • Página 71: Modo De Espera

    Modo de espera Para buscar una parte de una pista Cuando está presionado el interruptor POWER de la unidad Durante la reproducción, pulse el botón MUSIC SKIP ( principal, utilice este botón para encender la unidad o ponerla ) de forma repetida hasta encontrar la pista que desea. La en espera.
  • Página 72: Reproducción Directa

    Reproducción directa Indicación de tiempo Mientras está en el modo de parada o reproducción, puede usar los Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la indicación cambia botones numéricos de la unidad de control remoto para seleccionar conforme sigue: una pista.
  • Página 73: Reproducción Repetida

    Reproducción Repetida Repetición A-B Cada vez que se presione el botón REPEAT (repetir), cambiará el Para repetir una sección específica modo como sigue: Por favor tenga en cuenta que los discos CD-R/CD-RW que no han sido finalizados no se pueden usar para la repetición A-B. REPEAT ALL (Repetir todas las pistas) (apagado) REPEAT 1 (Repetir una pista)
  • Página 74: Reproducción Programada

    Reproducción programada Se puede programar hasta 32 pistas en el orden deseado. Cuando se completa la selección de los números de pista, presione el botón PLAY ( ) , para iniciar la reproducción Inserte un disco antes de comenzar la programación. del programa.
  • Página 75: Para Verificar El Orden Programado

    Antes de grabar Para verificar el orden programado Antes de iniciar la grabación, asegúrese de entender los siguientes puntos: En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK de forma repetida para ver los números de las pistas que se han Una vez que se haya grabado en un disco CD-R, los datos no almacenado en la memoria.
  • Página 76: Grabación

    Grabación Presione el botón RECORD. Los indicadores ise encienden en la pantalla, y la unidad entra en el modo de pausa de grabación. Cargue un disco CD-R o CD-RW en la unidad. Ningún botón funcionará mientras se esté mostrando “WAITING”. Espere algunos segundos hasta que el mensaje “WAITING”...
  • Página 77: División Manual De Pistas

    División manual de pistas Se puede dividir la grabación en pistas durante la grabación. Presione el botón PLAY o PAUSE para empezar la Presione el botón RECORD durante la grabación. El número de pista grabación. actual será incrementado de una unidad. Inicie la reproducción de la fuente.
  • Página 78: División Automática De Las Pistas

    División automática de las pistas A . TRACK (–60, –50, –40 o –30 dB) Cuando se efectúa la grabación digital, la unidad insertará automáticamente una división de pista dentro del material grabado cuando se detecta una señal incremental. Cuando la fuente digital no contiene señales incrementales, o cuando se efectúa la grabación analógica, la unidad insertará...
  • Página 79: Para Iniciar La Grabación Sincronizada

    Grabación sincronizada La grabación sincronizada significa que la grabación comenzará Pulse el botón RECORD. automáticamente cuando se recibe una señal, y que se detendrá cuando cese la señal. A continuación se describen las condiciones bajo las cuales se utiliza una señal de entrada como punto de arranque para iniciar la grabación: se detecta una señal de arranque digital, y también se detecta una señal de audio, cuando se efectúa la graba digitalmente un CD...
  • Página 80: Finalización

    Finalización Presione el botón ( ) para iniciar la finalización. Esta sección se refiere a los procedimientos a ser tomados Los indicadores “TOC” y “REC” parpadean y el tiempo restante después de la grabación. para efectuar la operación de finalización aparece en el monitor. Una vez que estén finalizados, los discos CD-R estarán realmente Cuando finalice la operación, volverá...
  • Página 81: Borrado O Desfinalización De Un Cd-Rw

    Borrado o Desfinalización de un CD-RW Presione el botón ERASE en el modo de parada. Aparece “UNFINALIZE” cuando se carga un disco finalizado. Es posible borrar las últimas pistas grabadas. Sin embargo, no es Aparecen “ERASE” y el número de la útima pista cuando el disco posible borrar las pistas "en medio"...
  • Página 82: Detección De Problemas

    Cuando se mueve la unidad (o un disco) de un lugar frío a distribuidor o con el servicio técnico de TEAC. uno cálido, o se la usa después de un cambio repentino de temperatura, existe el riesgo de que se produzca condensación;...
  • Página 83: Mensajes

    Mensajes Especificaciones Mensajes Tipo de media ..CD-RW y CD-R (para grabación y reproducción) CD (sólo reproducción) BLANK 0:00 Frecuencia de muestreo de la entrada del convertidor de frecuencia Se insertó un disco CD-R/CD-RW en blanco en la bandeja. 32 kHz, 48 kHz CLOSE Frecuencia de muestreo de grabación .
  • Página 84 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Rio Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...

Tabla de contenido