Contenido Página Содержание Страница Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC ® ® Generalidades Общая информация Observaciones de seguridad 9-13 Указания по технике безопасности 9-13 Fijación/Accesorios Крепёж / аксессуары Aspiración de agua Всасывание воды Aspiración de superficie con Surface Kit Поверхностный...
Página 4
Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC ® Note generali Il Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC è stato ® sviluppato per l’impiego in acquari marini misti o con coralli molli del volume da 20 a 140 / 160 litri oppure in acquari di barriera delicati con coralli duri del volume fino a 60 / 70 litri.
(3) El Magnet Holder incluido hasta un grosor de vidrio de от света и водорослей. 10 mm. (3) Включая магнитный держатель Magnet Holder для (4) El TUNZE Foamer 9001.040 / 9001.041, consulte las стекла толщиной до 10 мм. ® (4) Comline Foamer 9001.040 / 9001.041, см.
Página 6
Comline DOC Skimmer 9001 DC ® Il Comline DOC Skimmer 9001 DC ha le stesse ® caratteristiche del Comline DOC Skimmer 9001, ma ® in più è dotato di electronic Foamer 9001.041, di un Controller e di un alimentatore. La portata dello schiumatoio si imposta molto agevolmente mediante il regolatore di portata sul Controller (1);...
Página 7
Comline DOC Skimmer 9001 DC Comline DOC Skimmer 9001 DC ® ® El Comline DOC Skimmer 9001 DC tiene las mismas Comline DOC Skimmer 9001 DC имеет те же самые ® ® propiedades que el Comline DOC Skimmer 9001, характеристики, что и Comline DOC Skimmer 9001, ®...
Avvertenze per la sicurezza Il Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC non deve ® essere usato all’esterno (1). Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda alla tensione di rete. Per evitare danni da acqua ai collegamenti elettrici, la spina di alimentazione dovrebbe trovarsi più...
Observaciones de seguridad Правила техники безопасности Прибор Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC нельзя El Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC no se puede ® ® использовать вне помещений (1). utilizar al aire libre (1). Перед началом эксплуатации следует проверить Controlar antes de la puesta en funcionamiento si la соответствие...
Página 10
Avvertenze per la sicurezza nell’uso della calamita Calamita molto potente! (1) Tenere il Magnet Holder fuori dalla portata dei bambini! Attenzione, rischio di ferimento! (2) Non unire direttamente le due parti della calamita! A seconda del tipo, in caso di contatto diretto la forza di attrazione è...
Página 11
Advertencias de seguridad Magnet Holder Указания по технике безопасности, магнитный держатель ¡Imán muy fuerte! (1) Очень сильный магнит! (1) ¡Mantener el Magnet Holder fuera del alcance de niños! Храните магнитный держатель в недоступном для детей ¡Atención! ¡Peligro de accidentes! (2) месте! Внимание! Опасность...
Página 12
L’uso de Comline DOC Skimmer DC è consentito ® soltanto con l’alimentatore originale TUNZE ® Collocare l’alimentatore in un luogo asciutto e ben ventilato. Non collocare vicino a fonti di calore (3). Temperatura ambiente di esercizio: 0 °C - +35 °C Umidità...
Página 13
Observaciones de seguridad para Указания по технике безопасности для unidades de alimentación TUNZE ® блоков питания TUNZE ® Los bloques de alimentación de TUNZE no se pueden ® Блоки питания TUNZE запрещается использовать вне ® hacer funcionar al aire libre (1) помещений...
Página 14
Fissaggio Il Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC è dotato di ® un Magnet Holder (1) con una capacità di tenuta per vetri spessi fino a 10 mm. Predisporre un punto adatto al fissaggio sul vetro dell’acquario. All’interno della vasca il vetro dovrebbe essere privo di alghe, mentre all’esterno dovrebbe essere asciutto e pulito.
Крепление Fijación Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC оснащается El Comline DOC Skimmer 9001 / 9001 DC está ® ® магнитным держателем Magnet Holder (1) с equipado con un Magnet Holder (1) con una fuerza de удерживающей силой, достаточной для стекла retención para un grosor de vidrio de hasta 10 mm.
Página 16
Il ciclo dell’acqua nello schiumatoio è parzialmente chiuso, l’apporto di proteine dall’acquario avviene automaticamente mediante la cosiddetta pressione molecolare di compensazione (diffusione). L’invenzione TUNZE della schiumazione a contatto fa sì che si riduca ® al minimo l’aspirazione di plancton vivo nel circuito della pompa.
компенсационного молекулярного давления se integran automáticamente en el espumadero por (диффузии). Изобретённое компанией TUNZE un proceso de igualación molecular (difusión). Este ® контактное пеноотделение позволяет практически invento de TUNZE del fraccionamiento de la espuma ®...
Página 18
Aspirazione di superficie con Surface Kit L’efficienza della schiumatura con Comline ® Skimmer 9001 o 9001 DC può essere aumentata utilizzando il Surface Kit 9001.520 (12) (incluso nella fornitura). Poiché le proteine si concentrano sulla superficie dell’acqua, l’acqua dell’acquario può essere purificata direttamente sul posto.
Aspiración de superficie con Surface Kit Поверхностный отсос с помощью Surface Kit Эффективность сглаживания с помощью Comline La eficacia del desnatado con Comline DOC Skimmer 9001 ® ® Skimmer 9001 или 9001 DC может быть увеличена за o 9001 DC se puede aumentar utilizando el Surface Kit счет...
Página 20
(2). Si tenga infatti presente che il reattore è parzialmente unito al bicchiere. Il livello dell’acqua in acquario dovrebbe corrispondere al segno (3). Consigliamo a questo scopo la regolazione del livello dell’acqua mediante TUNZE Osmolator ® ® Osmolator nano.
El nivel de agua en el acuario deberá coincidir con la Уровень воды в аквариуме должен совпадать с aspiración superficial (3). Recomendamos para este fin уровнем поверхностной маркировки (3). Для этой que se utilice la regulación del nivel de agua por TUNZE ® цели мы предлагаем регулировать уровень воды Osmolator u Osmolator nano.
Página 22
Installazione in acquari con copertura In acquari con copertura il fissaggio dello schiumatoio Comline al vetro è possibile soltanto dopo una modifica ® (1). A questo scopo va montato tra il Comline e la ® calamita il distanziatore per Magnet Holder 3162.500 (2) in dotazione, per ottenere un’intercapedine di 15 mm.
Instalación en acuarios con cubiertas Установка в аквариумах с крышками En caso de acuarios con cubiertas sólo se puede montar В случаях аквариумов с крышками, монтаж el espumadero Comline contra el cristal realizando пеноотделителя Comline на стекле возможен ® ® una modificación (1).
Messa in funzione Fissare con cura lo schiumatoio; il corretto livello dell’acqua è determinante per l’efficacia e la silenziosità dell’apparecchio. Il livello dell’acqua in acquario dovrebbe corrispondere al segno (1). Lo schiumatoio non dev’essere colpito direttamente dal getto di una pompa di movimento. Inserire la spina nella presa di corrente, ora il Foamer è...
Puesta en marcha Ввод в эксплуатацию Надежно закрепите пеноотделитель, это имеет El espumadero debe estar montado perfectamente, el nivel определяющее значение для эффективности работы de inmersión correcto garantiza el funcionamiento silencioso y прибора и для низкого уровня шума. Уровень воды в efectivo de los componentes del aparato.
Página 26
Messa in funzione soltanto per Comline ® DOC Skimmer 9001 DC Inserire il connettore (1) dell’alimentatore 5012.010 (2) nell’apposito ingresso (3) del Turbelle Controller (4), ® quindi collegare l’alimentatore alla corrente di rete (5). Spegnimento automatico: In caso di blocco o di funzionamento a secco la pompa si spegne immediatamente.
Puesta funcionamiento sólo para Ввод в эксплуатацию только для Comline DOC Skimmer 9001 DC Comline DOC Skimmer 9001 DC ® ® Enchufar la clavija del cable (1) del bloque de Вставьте штекер провода (1) блока питания 5012.010 alimentación 5012.010 (2) al casquillo correspondiente (2) в...
Página 28
Produzione di bollicine all’uscita dello schiumatoio Durante la fase di rodaggio dello schiumatoio, nonché durante al somministrazione di cibo agli animali, per brevi periodi possono essere espulse all’uscita delle fini bollicine d’aria (5). Tale produzione di bollicine ha luogo quando il biotopo acquario è sovrasaturo di ossigeno, ma anche in caso di aggiunta di sostanze nutritive o di integratori organici, amminoacidi ecc.
Formación de burbujas en la salida del Образование пузырьков на выходе espumadero пеноотделителя При эксплуатации пеноотделителя в фазе Durante el funcionamiento del espumadero es posible приработки, равно как и при кормлении животных, que se expulsen, al dar de comer a los animales, por un на...
Página 30
Safety Connector ® 6105.500 (1), che contiene un fusibile da 4A. Il Safety Connector consente il normale funzionamento con l’alimentatore TUNZE (2), ma in caso di blackout ® 12 - 24 V attinge automaticamente a una batteria (3) o a una Battery fonte di corrente continua.
El Safety Connector permite el funcionamiento normal Turbelle Safety Connector, № артикула 6105.500 ® con el bloque de alimentación de TUNZE (2), pero ® (1), имеющее предохранитель на 4 А. Блок Safety conectando automáticamente una pila (3) o una fuente Connector обеспечивает...
Distacco del cavo della pompa Il cavo della pompa può essere scollegato dal Controller per motivi di installazione: rimuovere i pomelli di regolazione con un piccolo cacciavite a taglio (2). Staccare entrambe le viti sul retro del carter (3). Staccare la spina dalla scheda e ricollocarla una volta installata la pompa (4).
Separación del cable de la bomba Отсоединение насосного кабеля En el Controller se puede separar el cable de la bomba Для монтажных целей насосный кабель в para instalación: контроллере можно отключить: Retirar los botones de ajuste con un pequeño Удалить ручки регулировки с помощью небольшой destornillador para tornillos de cabeza ranurada (2).
Manutenzione settimanale Svuotare il bicchiere raccogli-schiuma: scollegare il Foamer dalla corrente elettrica, alzare completamente il bicchiere (1), togliere il coperchio e poggiare il reattore sul coperchio (2) per evitare perdite d’acqua. Una volta svuotato il bicchiere, pulirlo con lo scovolo sotto acqua corrente.
Mantenimiento semanal Еженедельное обслуживание Vaciado del vaso para la espuma: para ello, desenchufe Опорожнение пеносборника: Для этого отсоедините el Foamer de la red, eleve el vaso para la espuma por прибор от сети, полностью поднимите пеносборник completo hacia arriba (1), quite la tapa y coloque el вверх...
Página 36
Interventi in caso di prestazioni ridotte Il funzionamento di questo schiumatoio si basa su una resa d’aria straordinaria. Una riduzione della quantità d’aria riduce notevolmente le prestazioni e aumenta la formazione di bollicine all’uscita del dispositivo. Per questo motivo è molto importante che le vie d’aria dal silenziatore fino al Foamer rimangano libere e pulite, in particolare all’ingresso dell’aria del foamer.
Forma de proceder en caso de una potencia Действия при сокращённой reducida производительности Este espumadero se basa en una potencia de aire Данный пеноотделитель отличает выдающаяся extraordinaria. Al reducir la cantidad de aire disminuye производительность по воздуху. Сокращение considerablemente el rendimiento aumentando, al mismo объёма...
Página 38
Manutenzione completo / Smontaggio In caso di malfunzionamento o di una riduzione evidente delle prestazioni è necessaria una revisione completa dell’impianto. In circostanze sfavorevoli, per esempio in caso di abbondante produzione di detrito o quando la portata diminuisce, gli intervalli devono essere più brevi.
Mantenimiento completo / Desmontaje Полное техническое обслуживание / разборка En caso de avería o si la potencia disminuye claramente, se deberá realizar un mantenimiento completo del При неполадках или при существенно снизившейся espumadero. En el caso de condiciones desfavorables, производительности потребуется...
Illustrazione dei componenti •Ilustración de las piezas •Изображение деталей La fotografia mostra i singoli componenti forniti. L’elenco dei pezzi di ricambio riporta anche componenti che possono differire da quelli nell’immagine. La ilustración muestra las diversas piezas suministradas. La lista de piezas de recambio contiene también piezas que pueden diferir de la ilustración. На...
Página 41
Elenco dei componenti • Lista de piezas • Перечень деталей 9001.000 9001.001 DC Comline DOC Skimmer ® Coperchio del bicchiere Tapa de vaso de 9001.150 9001.150 Крышка пеносборника raccogli-schiuma espumadero 9001.140 9001.140 Bicchiere raccoglischiuma Vaso de espumadero Пеносборник 3162.500 3162.500 Distanziatore per calamita Soporte distanciador para imán Дистанционная...
Página 42
Comline Foamer 9001.040 / ® Comline electronic Foamer 9001.041 ® Note generali Il Comline Foamer (1) è uno speciale generatore di aria che ® lavora secondo il principio della dispersione in combinazione con uno schiumatoio in un acquario marino. La sua pompa a risparmio di energia offre un’elevatissima affidabilità...
Comline Foamer 9001.040 / Comline Foamer 9001.040 / ® ® Comline electronic Foamer 9001.041 Comline electronic Foamer 9001.041 ® ® Generalidades Общая информация El Comline Foamer (1) es un generador especial de aire con Comline Foamer представляет собой специальный ® ®...
Página 44
(2). L’uso è consentito solo con un interruttore differenziale da 30 mA max. L’uso de electronic Foamer è consentito soltanto con l’alimentatore originale TUNZE ® Prima di mettere le mani in acquario, staccare dalla corrente tutti gli apparecchi elettrici.
Эксплуатация разрешается только с защитным El funcionamiento de electronic Foamer está permitido автоматом, макс. 30 мА. únicamente en combinación con el bloque de Эксплуатация прибора electronic Foamer допускается alimentación de TUNZE ® только вместе с оригинальным блоком питания TUNZE ®...
Manutenzione / Smontaggio Pulire regolarmente e con cura l’intero Foamer e il gruppo rotore. In caso di condizioni d’uso difficili, per esempio abbondanti depositi di calcare o di detriti, o di altri tipi di malfunzionamento, pulire più spesso. Togliere il coperchio della pompa (1). Sfilare il gruppo rotore (2) e pulirlo, estrarre con un ago le particelle di sporco nel rotore.
Mantenimiento / Desmontaje Техническое обслуживание / разборка Limpie el Foamer y la unidad de accionamiento a fondo Производите регулярную и основательную y a intervalos regulares. En el caso de condiciones очистку всего пенообразователя и приводного desfavorables, como p. ej. un contenido alto de cal o una блока.
Illustrazione dei componenti •Ilustración de las piezas •Изображение деталей La fotografia mostra i singoli componenti forniti. L’elenco dei pezzi di ricambio riporta anche componenti che possono differire da quelli nell’immagine. La ilustración muestra las diversas piezas suministradas. La lista de piezas de recambio contiene también piezas que pueden diferir de la ilustración. На...
Página 49
Elenco dei componenti • Lista de piezas • Перечень деталей 9001.040 9001.041 Elenco dei componenti Lista de piezas Перечень деталей 9001.040 9001.041 Comline Foamer ® 9001.015 9001.151 Blocco motore Bloque de motor Моторный блок 9001.015 9001.151 Blocco motore Bloque de motor Моторный...
Página 50
Garanzia Per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE ® Aquarientechnik GmbH è coperto da una garanzia limitata estesa a difetti di materiale e di fabbricazione. Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza agli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da TUNZE...
Garantía Гарантия Para el aparato fabricado por TUNZE Aquarientechnik На изготовленный фирмой TUNZE Aquarientechnik ® ® GmbH se concede una garantía limitada por un periodo GmbH прибор предоставляется ограниченная de tiempo de veinticuatro (24) meses a partir de la гарантия на период 24 (двадцать четыре) месяца...
Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici.