Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

EFC 6540
EFC 7540
EFC 9540
EFC 1540
Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d'Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Kullanim Kilavuku

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EFC 6540

  • Página 1 EFC 6540 EFC 7540 EFC 9540 EFC 1540 Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Kullanim Kilavuku...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................3 CARATTERISTICHE ................................4 INSTALLAZIONE..................................5 USO ......................................8 MANUTENZIONE .................................10 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................12 CHARACTERISTICS................................13 INSTALLATION ..................................14 USE.......................................17 MAINTENANCE..................................19 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................21 CARACTERISTIQUES .................................22 INSTALLATION ..................................23 UTILISATION..................................26 ENTRETIEN..................................28 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................30 CHARAKTERISTIKEN................................31 MONTAGE....................................32 BEDIENUNG..................................35 WARTUNG....................................37 ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ............................39...
  • Página 3: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguar- dano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Página 4: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Ingombro 598-698-898-1198 Min. Min. 650mm 650mm Componenti 14.1 Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo 12a 7.2.1 Ventilatore, Filtri Camino Telescopico formato da: Camino Superiore Camino Inferiore Flangia di Riduzione ø 150-120 mm Flangia con valvola 14.1 Prolunga Raccordo Uscita Aria Raccordo Uscita Aria...
  • Página 5 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 7.2.1 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura. •...
  • Página 6 Montaggio Corpo Cappa • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a. • Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto. • Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa. Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla...
  • Página 7: Connessione Elettrica

    CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret- tamente inserito nella presa dell’Aspiratore Montaggio Camino 7.2.1...
  • Página 8: Segnalazioni Luminose

    L T1 T2 T3 T4 T5 F La cappa può essere accesa direttamente alla velocità desiderata, premendo il relativo tasto senza passare per il tasto 0/1 motore. Tasto Funzione base Segnalazioni luminose Doppia Funzione Premuto brevemente accende e spegne l’impianto di Tasto spento Luci spente illuminazione.
  • Página 9 Tasto Funzione base Segnalazioni luminose Attiva il motore alla velocità intensiva temporizzata a 5 minuti. Al termine dei 5 minuti l’apparecchio ritorna alla velocità precedentemente impostata. Nel caso di attiva- Tasto acceso zione da apparecchio spento alla scadenza dei 5 minuti il sistema ritorna alla prima velocità.
  • Página 10: Pulizia Filtri

    MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI Reset del segnale di allarme • Spegnere il Motore di aspirazione. • Premere il tasto F per almeno 4 secondi, sino al lampeggio di conferma del tasto T1. Pulizia Filtri • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più...
  • Página 11: Sostituzione Lampade

    Filtro antiodore (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando il tasto F lampeggia o almeno ogni 4 mesi. La segnalazione di allarme si verifica solo quando é azionato il Motore di aspirazione. Attivazione/Disattivazione del segnale di allarme •...
  • Página 12: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from in- correct or improper installation.
  • Página 13 CHARACTERISTICS Dimensions 598-698-898-1198 Min. Min. 650mm 650mm Components 14.1 Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, 12a 7.2.1 Filters Telescopic Chimney comprising: Upper Section Lower Section Reducer Flange ø 150-120 mm Damper ø 150 14.1 Air Outlet Connection Extension Air Outlet Connection Ref.
  • Página 14 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 7.2.1 Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. •...
  • Página 15 Mounting the hood body • Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo- cated on the hood body mounting points. • Hook the hood body onto the screws 12a. • Fully tighten support screws 12a. • Adjust screws Vr to level the hood body. Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the...
  • Página 16: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
  • Página 17: Indicator Lights

    L T1 T2 T3 T4 T5 F The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without firstly hav- ing to select 0/1 button . Touch Basic functions Indicator lights control Dual Function Touch control unlit Lights off When briefly pressed it switches the lighting system on and off.
  • Página 18: Basic Functions

    Touch Basic functions Indicator lights control When pressed the motor is set to the intensive speed timed to 5 minutes. At the end of 5 minutes of inten- sive speed the hood starts again at the speed it was set to previously. In case the hood is set to the inten- Touch control lit sive speed directly from OFF-state it will then start from the first speed after 5 minutes of intensive...
  • Página 19 MAINTENANCE Grease filters CLEANING OF THE METAL CASSETTE FILTERS Alarm reset • Stop the motor. • Press the F -touch control for at least 4 seconds until the T1 - touch control flashes. Cleaning the filters • Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed every 2 months or even more frequently in case of par- ticularly intensive use of the hood.
  • Página 20: Light Replacement

    Odour filter (Recirculation Version) This filter cannot be washed or regenerated, and must be replaced when the F touch control starts to flash, or at least once every 4 months. The alarm is only triggered when the motor is on. Enabling/Disabling the alarm signal •...
  • Página 21: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte- nir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Página 22: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement 598-698-898-1198 Min. Min. 650mm 650mm Composants 14.1 Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe 12a 7.2.1 Ventilateur,Filtres Cheminée Télescopique formée de : Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Flasque de Réduction ø 150-120 mm Buse avec clapet 14.1 Rallonge Raccord Sortie Air Raccord Sortie Air...
  • Página 23: Installation

    INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides 7.2.1 Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte; • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson. •...
  • Página 24 Montage Corps Hotte • Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps hotte. • Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet effet. • Serrer définitivement les vis 12a de support. •...
  • Página 25: Branchement Electrique

    BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la prise du diffuseur.
  • Página 26: Utilisation

    UTILISATION L T1 T2 T3 T4 T5 F Il est possible d’allumer la hotte directement à la vitesse demandée en pressant la touche sans devoir d’abord utiliser la touche 0/1. Fonction base Touche Témoins lumineux Double fonction Appuyer brièvement sur cette touche pour allumer et Voyant éteint Lumières éteintes éteindre les lumières.
  • Página 27 Touche Fonction base Témoins lumineux Fait fonctionner le moteur en vitesse intensive pendant 5 minutes. Après 5 minutes, l’appareil retourne à la vitesse choisie auparavant. Si la Voyant allumé mise en marche est effectuée quand l’appareil est éteint, après 5 minutes le système retourne à la première vitesse.
  • Página 28: Entretien

    ENTRETIEN Filtres à graisse NETTOYAGE FILTRES A GRAISSE METALLIQUES Rétablissement du signal d’alarme • Éteindre le Moteur d’aspiration. • Appuyer sur la touche F pendant au moins 4 secondes, jusqu’à ce que le voyant T1 clignote pour confirmer la mise en marche. Nettoyage Filtres •...
  • Página 29 Filtre anti-odeur (Version Filtrante) Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand la touche F clignote ou au moins tous les 4 mois. L’alarme fonctionne seulement quand le Moteur d’aspiration est en marche Activation/Désactivation du signal d’alarme •...
  • Página 30: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. •...
  • Página 31: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 598-698-898-1198 Min. Min. 650mm 650mm Komponenten 14.1 Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläse- 12a 7.2.1 gruppe,Filter Teleskopkamin bestehend aus: oberer Kaminteil unterer Kaminteil Reduzierflansch ø 150-120 mm Flansch mit Ruckstauklappe 14.1 Verlängerung Luftaustritt-Anschlussstück Luftaustritt-Anschlussstück Pos. Montagekomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kaminteil Bügel für Anschlusshalter Bügel Schrauben 4,2 x 44,4...
  • Página 32: Montage

    MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel 7.2.1 Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • Eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des Bereiches, in dem die Haube montiert werden soll; • Eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 650 mm zur Kochfläche. •...
  • Página 33 Montage des Haubenkörpers • Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpunkten festziehen. • Den Haubenkörper bei den Schrauben 12a einhängen. • Die Halteschrauben 12a definitiv festziehen. • Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten. Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise...
  • Página 34 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoli- ger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versi- chern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
  • Página 35: Bedienung

    BEDIENUNG L T1 T2 T3 T4 T5 F Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß man vorher auf die Gebläsetaste 0/1 drückt. Grundfunktion Taste Leuchtsignale Doppelfunktion Ein kurzer Tastendruck schaltet die Beleuchtungsanlage Taste erlo- Beleuchtung abgeschaltet ein und aus.
  • Página 36 Taste Grundfunktion Leuchtsignale Aktiviert den Motor mit der 5 Minuten dauernden Intensiv- stufe. Nach Ablauf der 5 Minuten läuft das Gerät wieder mit der zuvor eingestellten Sauggeschwindigkeit. Wird Taste leuchtet auf diese Funktion bei abgeschaltetem Gerät aktiviert, wird nach Ablauf der 5 Minuten auf die erste Gebläsestufe übergegangen.
  • Página 37: Wartung

    WARTUNG Fettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETTFILTER Rückstellen der Sättigungsanzeige • Den Gebläsemotor abschalten. • Die Taste F mindestens 4 Sekunden lang drücken, bis die Taste T1 als Bestätigung zu blinken beginnt. Filterreinigung • Die Filter können auch im Geschirrspüler gereinigt werden und sollten cirka alle 2 Monate - bzw.
  • Página 38: Auswechseln Der Lampen

    Geruchsfilter (Umluftbetrieb) Dieser Filter ist weder wasch- noch wiederverwendbar und ist auszutauschen, wenn die Taste F blinkt oder zumindest alle 4 Monate. Die Sättigungsanzeige erfolgt nur, wenn der Gebläse- motor eingeschaltet ist. Aktivierung/Deaktivierungder Sättigungsanzeige • Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt die Aktivierung der Sättigungsanzeige bei der Instal- lation oder später.
  • Página 39: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
  • Página 40: Características

    CARACTERÍSTICAS Dimensiones 598-698-898-1198 Min. Min. 650mm 650mm Componentes 14.1 Ref. Cant. Componentes del Producto Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de 12a 7.2.1 ventilaciòn, filtros Chimenea telescópica formada por: Chimenea superior Chimenea inferior Brida de reducción ø 150-120 mm Arandela con válvula 14.1 Extensión del racor de salida del aire...
  • Página 41: Instalación

    INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las bridas 7.2.1 Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción. Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
  • Página 42: Conexiones

    Montaje del cuerpo de la campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana . • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predis- puestos.
  • Página 43: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta- lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.
  • Página 44: Uso

    L T1 T2 T3 T4 T5 F La campana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, presionando la tecla correspondiente sin pasar por la tecla 0/1 motor. Tecla Función base Señalizaciones luminosas Doble Función Presionada brevemente enciende y apaga la instalación Tecla Luces apagadas de iluminación.
  • Página 45: Tecla Función Base

    Tecla Función base Señalizaciones luminosas Activa el motor a la velocidad intensiva tempori- zada en 5 minutos. Al final de los 5 minutos el aparato vuelve a la velocidad implementada pre- Tecla encendida cedentemente. En el caso de activación desde aparato apagado al vencer los 5 minutos el siste- ma vuelve a la primera velocidad.
  • Página 46: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METALICOS AUTOPOR- TANTES Reset de la señal de alarma • Apagar el motor de aspiración • Apretar la tecla F durante 4 segundos, hasta que relampaguee la tecla T1 Limpieza de los filtros •...
  • Página 47: Iluminación

    Filtro antiolor (Versión Filtrante) No se pueden lavar y no son regenerables, hay que substituirlos cuando la tecla F relampaguea ó, por lo menos, cada 4 meses. La señalación de alarma se verifica solo cuando el motor de aspiración funciona. Activación/Desactivación de la señal de alarma •...
  • Página 48: Tavsiyeler Ve Öneriler

    TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı...
  • Página 49: Özellikler

    ÖZELLIKLER Boyutlar 598-698-898-1198 Min. Min. 650mm 650mm Parçalar 14.1 Ref. Adet Ürünün parçaları Şunlardan oluşan davlumbaz gövdesi: Kumandalar, 12a 7.2.1 lamba, fan grubu, filtreler Şunlardan oluşan teleskopik baca: Üst baca Alt baca Redüksiyon flanşı ø 150-120 mm Valfli flanş ø 150 mm 14.1 Hava Çıkışı...
  • Página 50: Montaj

    MONTAJ Duvarın delinmesi ve braketlerin sabitlenmesi 7.2.1 Duvara şunları çiziniz: • Tavana yada üst sınıra kadar uzunan Dikey bir çizgi: Davlumbazın monte edileceği yerin tam merkezinden geçmelidir; • Tezgâh (setüstü ocak) yüzeyinden 650 mm mesafeden geçen bir Yatay çizgi. • Gösterildiği gibi Braketi 7.2.1 tavandan 1-2 mesafeye dayayınız ve bunun merkezini (çen- tik) Dikey referans çizgisine hizalayınız.
  • Página 51 Davlumbaz Gövdesi Montajı • Davlumbaz Gövdesini kancalara takmadadan önce gövde üze- rindeki kancalama noktalarında bulunan 2 adet vidayı Vr sıkı- nız. • Davlumbaz Gövdesini vidalara 12a takınız. • Destek vidalarını 12a nihai olarak sıkınız. • Vr vidalarına müdahale ederek Davlumbaz Gövdesi seviyesini hizalayınız.
  • Página 52: Elektri̇k Bağlantisi

    ELEKTRİK BAĞLANTISI • Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik anahtarı koyunuz. • Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" paragrafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör prizine iyice takılmış ol- duğundan emin olunuz. Bacanın montajı...
  • Página 53: Kullanim

    KULLANIM L T1 T2 T3 T4 T5 F 0/1 motor tuşu ile birlikte ilgili tuşa basarak davlumbaz istediğiniz hızda çalıştırılabilmekte- dir. Tuş Temel fonksiyon Işıklı işaretler Çift Fonksiyon Kısa bir süre basılı tutulmak suretiyle aydınlatma tertiba- Tuş sönük Işıklar sönük tını...
  • Página 54 Tuş Temel fonksiyon Işıklı işaretler Motoru 5 dakikaya ayarlanmış yoğun hızda aktive etmek- tedir. 5 dakikanın sonunda cihaz bir önceki ayarlanmış hıza dönmektedir. 5 dakikalık sürenin sonunda sönmüş Tuş ışığı açık olan cihazın tekrardan çalıştırılması halinde sistem ilk hızına geri dönmektedir. 4 saniye süreyle basılı...
  • Página 55: Bakim

    BAKIM Yağlanmaya karşı filtreler KENDİLİĞİNDEN YAĞ TUTUCU METAL FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ Alarm sinyalinin resetlenmesi (sıfırlanması) • Aspirasyon Motorunu kapatınız. • F tuşuna en az 4 saniye süreyle, T1 onay ışığı yanana kadar basınız. Filtrelerin temizlenmesi • Bulaşık makinasında yıkanabilirler ve yaklaşık her 2 aylık kul- lanım sonrasında veya özellikle yoğun kullanım durumunda daha sıklıkla yıkanmaları...
  • Página 56: Filtrenin Değiştirilmesi

    Koku Emici Filtre (Filtre edici Versiyon) Yıkanamaz, geri dönüşümlü değildir, ekranda F sembolü görüntülendiğinde veya en az 4 ayda bir değiştirilir. Alarm sinyali sadece Aspirasyon Motoru çalıştırıldığı zaman devreye girmek- tedir. Alarm sinyalinin devreye sokulması /devreden çıkartılması • Filtre edici versiyon Davlumbazlarda, Filtreler doygunluk Alarm sinyali, kurulum anında veya devamında aktive olur.
  • Página 60 436003604_ver5...

Este manual también es adecuado para:

Efc 7540Efc 9540Efc 1540

Tabla de contenido