GB
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this GMC tool. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this product
and will enable you to get the full benefit of its unique features. Keep these instructions close at hand and ensure all users of this tool
have read and fully understand them.
DECLARATION OF CONFORMITY The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: GMC Declare that: PRODUCT
CODE: 2G18H2N1B DESCRIPTION: 18V Combi Hammer Drill CONFORMS TO THE FOLLOWING DIRECTIVES:
• EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 • EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
• The EMC Directive (2004/108/EC) • EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009, EN60745-2-
2:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009 • The Machinery Directive 2006/42/EC • EN 60335-2-29:2004+A2:2010 To Be Used In
Conjunction With EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 • EN 62233:2008 • The Low Voltage
Directive 2006/95/EC THE TECHNICAL DOCUMENTATION IS KEPT BY GMC Date: 01/08/2010
Signed by: Mr Philip Ellis,
Managing Director
SPECIFICATIONS: Nominal Battery Charge: 18V DC Charger: 230 – 240V ~ 50Hz Batteries: 2 x 1.5Ah Ni-Cad Charging Time: 1
Hour Drill No Load Speed: 0 – 350, 0 – 1250min
-1
Torque Settings: 20 Positions Drill Chuck Capacity: 13mm Keyless Max Drilling
Capacity: Steel 13mm Wood 25mm Concrete 13mm Hammer Impact Frequency: 0 – 5600, 0 – 20,000 BPM Weight: 2.7kg
OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE DRILL
Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury. • If possible, always use clamps or a vice to secure your work. • Always switch off before you put the
drill down. • Ensure that the lighting is adequate • Do not put pressure on the drill, such that it slows the motor down. Pressure when
drilling will compromise the service life of your tool. • Keep the area free from tripping hazards. • Do not let anyone under the age of 18
years operate this tool. Only use accessory bits in good condition. • Before drilling, check that there is sufficient clearance for the drill
bit under the workpiece. • Do not touch the bit after operation. It will be very hot. • Never put hands under the workpiece. • Never use
your hands to remove sawdust, chips or waste close to the bit. • Ensure work area is clear of all items that could obstruct or become
entangled in power tool. • Support the work properly. • If you are interrupted when operating the drill, complete the process and switch
off before looking up. • Periodically check that all nuts, bolts and other fixings are properly tightened. • When using this drill, wear safety
clothing and protective equipment including safety glasses or shield, ear defenders, safety gloves and a dust mask if there is a possibility
of creating dust. To use this tool correctly, you must observe the safety regulations, the assembly instructions and the operating
instructions which can be found in this quick start manual. All persons who use and service the machine must be acquainted with this
manual and must be informed about its potential hazards. Children and frail people must not use this tool. Children should be supervised
at all times if they are in the area in which the tool is being used. It is also imperative that you observe the accident prevention regulations
in force in your area. The same applies for general rules of occupational health and safety. The manufacturer shall not be liable for any
changes made to the tool nor for any damage or injury resulting from such changes. Even when the tool is used as prescribed it is not
possible to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the tool's construction and design:
• Damage to the lungs if an effective dust mask is not worn. • Damage to hearing if effective ear defenders are not worn.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE CHARGER
• Before using the charger, read all instructions and cautionary markings relating to both the charger and battery pack. • The charger is
designed for indoor use only and as such must not be charged outdoors. • DANGER. If the battery pack is cracked or damaged in any
way do not insert it into the charger, as this could potentially cause electric shock or electrocution. • WARNING. Do not allow any liquid
to come into contact with the charger as this could cause electric shock. • Always allow the battery pack to cool down after charging. Do
not leave in an environment where heat from the sun, or any other heat source, can cause the battery pack to overheat. • This charger
and battery pack are intended for use together and should not be used with any other charger or battery pack. Any other use may result
in the risk of fire, electric shock or electrocution. • Do not place the charger close to a heat source or put any object on top of the charger
as this could result in the risk of fire, electric shock or electrocution. • Do not pull on the lead of the charger to disconnect it from the
power source. • Ensure that the charger cable is positioned in a safe way to avoid the possibility of a hazard, or risk of damage to the
cables. • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. The use of an improper extension cord could cause the risk of
fire, electric shock or electrocution. • Do not use the charger if it has been subjected to a heavy knock, dropped or otherwise damaged
in any way. Take the charger to a power tool repair centre for a check or repair. • Do not disassemble the charger. Take it to a power tool
repair centre when service or repair is required. Incorrect re-assembly may result in the risk of fire, electric shock or electrocution. • To
reduce the risk of an electric shock, unplug the charger from the power supply before attempting to clean it. Removing the battery alone
does not reduce the risk. • Never attempt to connect two chargers together. • Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 104°F (40°C). Sheds or metal structures are not suitable for storing the battery pack. • The
charger is designed for use from a standard household electrical supply (230-240V). Do not attempt to connect the charger to any other
supply level. • Ensure that the charger is left to cool for at least 15 minutes prior to charging an additional battery.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY PACK
• The battery pack for this tool should be charged fully prior to use. • To maximise the service life of this battery pack ensure that the air
temperature is within 18-24°C during charging. Charging outside this temperature range could seriously damage the battery pack. • Do
not dispose of this battery pack by incineration as this could cause the battery to explode. • Never attempt to open the battery pack. If
the plastic housing cracks or breaks do not recharge and dispose of the battery pack safely. • The battery pack utilizes Ni-Cad cells that
are considered to be toxic. Contact your local waste disposal authority for information on the safe way of disposing of this battery. Do
not dispose of power tools, or other waste electrical equipment with household waste.
UNPACKING Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your GMC Power Tool is faulty or that a part is missing. If
you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could
result in serious personal injury. DISPOSAL Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment, with
household waste. Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools.
WARNING. The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those mentioned in the DVD will be considered
a case of misuse. The user and not the manufacturer shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse.
To use this tool properly, you must observe the safety regulations, the assembly instructions and the operating instructions to be
found in the DVD.
N
INLEIDING
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en
doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient
u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de hand en zorg
ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC Verklaar
dat: TYPE/ SERIENR: 2G18H2N1B BESCHRIJVING: 18V Combi hamerboormachine VOLDOET AAN DE VOLGENDE
RICHTLIJNEN: • EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 • EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
• The EMC Directive (2004/108/EC) • EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009, EN60745-2-
2:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009 • The Machinery Directive 2006/42/EC • EN 60335-2-29:2004+A2:2010 Voor gebruik
in combinatie met EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 • EN 62233:2008 • The Low Voltage
Directive 2006/95/EC DE TECHNISCHE DOCUMENTATIE WORDT BEWAARD DOOR GMC Datum: 01/08/2010
Langs ondertekend: Mr Philip Ellis,
Leidende Directeur
SPECIFICATIES: Nominale batterijlading: 18V DC Oplader: 230 – 240V ~ 50Hz Batterijen: 2 x 1.5Ah Ni-Cad Oplaadtijd: 1 uur
Onbelaste boorsnelheid: 0 – 350, 0 – 1250min
-1
Koppelinstellingen: 20 standen Capaciteit boorspankop: sleutelloos, 13 mm Max.
boorcapaciteit: Staal 13mm Hout 25mm Beton 13mm Slagfrequentie hameren: 0 – 5600, 0 – 20,000 BPM Gewicht: 2.7kg
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE BOOR
Draag gehoorbescherming wanneer u slagboren gebruikt. Blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies Gebruik de
hulphandgrepen die bij het gereedschap zijn geleverd. Verlies van controle kan leiden tot persoonlijk letsel. • Gebruik indien mogelijk
altijd een klem of bankschroef om uw werk vast te houden. • Schakel de boor altijd uit voordat u hem neerlegt. • Zorg voor voldoende
verlichting. • Oefen niet zoveel druk op de boor uit dat de motor wordt vertraagd. Met druk bij het boren gaat het gereedschap minder
lang mee. • Houd uw werkgebied vrij van voorwerpen waar u over kunt struikelen. • Personen onder de 18 jaar mogen dit gereedschap
niet bedienen. Gebruik alleen boortjes in goede conditie. • Voordat u gaat boren, dient u te controleren of er voldoende ruimte voor de
boor is onder het werkstuk. • Raak het boortje na het gebruik niet aan. Het wordt erg heet. • Houd nooit uw handen onder het werkstuk.
• Verwijder zaagsel, spaanders en afval vlakbij het boortje nooit met uw handen. • Zorg ervoor dat het werkgebied vrij is van alle
voorwerpen die in de weg kunnen zitten of die in het elektrisch gereedschap verward kunnen raken. • Ondersteun het werk goed. • Als
u gestoord wordt tijdens het boren, maak het proces dan af en schakel de boor uit voordat u op- of omkijkt. • Controleer regelmatig of
alle moeren, bouten en andere bevestigingsmiddelen nog goed vastzitten. • Draag tijdens het gebruik van deze boor veiligheidskleding
en persoonlijke beschermingsmiddelen inclusief een veiligheidsbril of -scherm, oorkappen, veiligheidshandschoenen en een stofmasker
als er stof kan worden veroorzaakt. Voor de correcte bediening van dit gereedschap dient u de veiligheidsregels, de montage-instructies
en de bedieningsinstructies in deze beknopte handleiding in acht te nemen. Alle personen die de machine gebruiken en onderhouden
dienen op de hoogte te zijn van de inhoud van deze handleiding en dienen bekend te zijn met de mogelijke gevaren. Kinderen
en zwakke personen mogen dit gereedschap niet gebruiken. Indien er kinderen aanwezig zijn in de ruimte waar het gereedschap
wordt gebruikt, dient er iemand aanwezig te zijn die op hen let. Het is tevens van essentieel belang dat de in uw regio geldende
regels ten aanzien van het voorkomen van ongelukken in acht worden genomen. Hetzelfde geldt voor algemene regels inzake
beroepsmatige gezondheid en veiligheid. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele wijzigingen die aangebracht zijn aan
het gereedschap, noch voor eventuele schade of letsel die het resultaat is van dergelijke wijzigingen. Zelfs wanneer het gereedschap
volgens de aanwijzingen gebruikt wordt, is het niet mogelijk alle resterende risicofactoren te elimineren. De volgende gevaren kunnen
zich voordoen met betrekking tot de constructie en het ontwerp van het gereedschap: • Longschade indien er geen goed werkend
stofmasker wordt gedragen. • Gehoorschade indien er geen goed werkende gehoorbeschermers worden gedragen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSREGELS VOOR DE OPLADER
• Voordat de oplader wordt gebruikt, moeten alle instructies en waarschuwingen in verband met zowel de oplader als de batterij worden
gelezen. • De oplader is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnen en mag dus niet buiten worden gebruikt. • GEVAAR. Als de batterij is
gebarsten of op een bepaalde manier is beschadigd mag hij niet in de oplader worden gedaan aangezien dit tot elektrische schokken of
elektrocutie kan leiden. • WAARSCHUWING. Laat de oplader niet in contact komen met vloeistof aangezien dit tot elektrische schokken
kan leiden. • Laat de batterij na het opladen altijd afkoelen. Laat de batterij niet achter in een omgeving waar hij door de zon of een
andere warmtebron kan oververhitten. • Deze oplader en batterij zijn bedoeld voor gezamenlijk gebruik en mogen niet in combinatie
met een andere oplader of batterij worden gebruikt. Elk ander gebruik kan leiden tot brand, elektrische schokken en elektrocutie.
• Plaats de oplader niet dichtbij een warmtebron en plaats geen ander voorwerp bovenop de oplader aangezien dit kan leiden tot brand,
elektrische schokken en elektrocutie. • Trek niet aan het snoer van de oplader om deze uit het stopcontact te halen. • Zorg ervoor dat de
kabel van de oplader zodanig is geplaatst dat gevaren en schade aan de kabel worden vermeden. • Gebruik geen verlengsnoer, tenzij
het absoluut noodzakelijk is. Het gebruik van een verkeerd verlengsnoer kan leiden tot brand, elektrische schokken en elektrocutie.
• Gebruik de oplader niet als deze een zware klap heeft gehad, is gevallen of anderszins beschadigd is. Breng de oplader naar een
reparatiecentrum voor controle of reparatie. • Haal de oplader niet uit elkaar. Breng de oplader naar een reparatiecentrum indien deze
onderhoud nodig heeft of gerepareerd moet worden. Indien de oplader niet op de juiste manier weer in elkaar wordt gezet, kan dit leiden
tot brand, elektrische schokken en elektrocutie. • Om het risico op een elektrische schok te verminderen, dient u de stekker van de
oplader uit het stopcontact te halen voordat u hem gaat reinigen. Het gevaar wordt niet minder als u alleen maar de batterij verwijdert.
• Probeer nooit twee opladers met elkaar te verbinden. • Sla het gereedschap en de batterij niet op een plaats op waar de temperatuur
tot boven 40° C kan stijgen. Schuren en metalen gebouwen zijn niet geschikt voor het opslaan van de batterij. • De oplader is bestemd
voor aansluiting op een normaal stopcontact (220–240 volt). Probeer de oplader niet aan te sluiten op een andere spanningsbron.
• Zorg ervoor dat de oplader minstens 15 minuten afkoelt voordat u een andere batterij oplaadt.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSREGELS VOOR DE BATTERIJ
• De batterij voor dit gereedschap moet vóór gebruik volledig worden opgeladen. • Voor een optimale gebruiksleven van deze batterij
moet u er voor zorgen dat de luchttemperatuur tijdens het opladen tussen de 18 en 24° C blijft. Als buiten dit temperatuurbereik wordt
opgeladen, kan de batterij ernstig worden beschadigd. • Probeer deze batterij niet te verbranden aangezien hij kan ontploffen. • Probeer
nooit om de batterij open te maken. Als het plastic omhulsel barst of breekt mag hij niet worden opgeladen maar moet de batterij
veilig worden weggedaan. • De batterij bevat Ni-Cad cellen die als giftig worden beschouwd. Neem contact op met uw plaatselijke
afvalverwerkingsinstantie voor informatie over het veilig wegdoen van deze batterij. Elektrisch gereedschap en andere soorten
elektrische apparatuur mogen niet bij het huisvuil worden weggedaan.
Uitpakken Vanwege de moderne massaproductietechnieken is het niet waarschijnlijk dat uw GMC gereedschap gebreken vertoont of
dat er een onderdeel ontbreekt. Als u ziet dat er iets niet in orde is, gebruik het gereedschap dan niet totdat de onderdelen vervangen
zijn of het defect is hersteld. Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Afvalverwerkin Elektrisch gereedschap
en andere soorten elektrische en elektronische apparatuur mogen niet bij het huisvuil worden weggedaan. Vraag uw plaatselijke
afvalverwerkingsinstantie voor informatie over de juiste afvalverwerking van gereedschap.
WAARSCHUWING. Het gereedschap mag alleen gebruikt worden voor het voorgeschreven doel. Elk ander doel dan vermeld staat
in deze dvd wordt beschouwd als misbruik. De gebruiker en niet de fabrikant is vervolgens aansprakelijk voor eventuele schade
of eventueel letsel ten gevolge van dergelijke gevallen van misbruik. Voor de juiste bediening van dit gereedschap dient u de
veiligheidsregels, de montage-instructies en de bedieningsinstructies in deze dvd in acht te nemen.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté cet outil GMC. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement
efficace et sûr de ce produit. Il possède des caractéristiques uniques. Même si vous êtes habitué(e) à des produits similaires, veuillez
lire attentivement ce manuel afin de vous assurer d'en tirer le maximum d'avantages. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-
vous que tous les utilisateurs de cet outil l'ont lu et l'ont bien compris.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC Déclarez cela: TYPE/SÉRIE NO:
2G18H2N1B DESCRIPTION: 18V Perceuse/visseuse à percussion SE CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES:
• EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 • EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008
• The EMC Directive (2004/108/EC) • EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009, EN60745-2-
2:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009 • The Machinery Directive 2006/42/EC • EN 60335-2-29:2004+A2:2010 Doit être
utilisé conjointement avec EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 • EN 62233:2008 • The Low
Voltage Directive 2006/95/EC LA DOCUMENTATION TECHNIQUE EST ENREGISTRÉE PAR GMC Date: 01/08/2010
Signé près: Mr Philip Ellis,
Directeur Général
SPÉCIFICATIONS: Charge nominale de la batterie: 18V DC Chargeur: 230 – 240V ~ 50Hz Batteries: 2 x 1.5Ah Ni-Cad Temps de
charge: 1 heure Vitesse à vide de la perceuse: 0 – 350, 0 – 1250min
-1
Réglages de couple: 20 positions Diamètre du mandrin de
la perceuse: 13 mm, sans clé Diamètre maxi du perçage: Acier 13mm Bois 25mm Béton 13mm Cadence de frappe: 0 – 5600,
0 – 20,000 BPM Poids: 2.7kg
INSTRUCTIONS D'UTILISATION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES PERCEUSES
Portez des protections antibruit pour l'utilisation de perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner une perte d'audition.
Servez-vous des poignées auxiliaires livrées avec l'outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures aux personnes. • Si c'est
possible, utilisez toujours un valet ou un étau pour maintenir votre travail. • Arrêtez toujours la perceuse avant de la poser. • Assurez-
vous que l'éclairage est adéquat • Ne forcez pas sur la perceuse d'une manière qui provoquerait le ralentissement du moteur. Un excès
de pression sur votre outil pendant le perçage réduira sa durée de vie. • Assurez-vous toujours que la zone de travail ne présente
aucun risque de trébuchage. • Ne permettez à aucune personne âgée de moins de 18 ans d'utiliser cet outil. Utilisez uniquement des
mèches qui sont en bon état. • Avant de percer, vérifiez qu'il y a suffisamment d'espace pour la course de la mèche au-dessous de
la pièce de travail. • Ne touchez pas la mèche après son utilisation ; elle sera très chaude. • Eloignez toujours les mains du dessous
de la pièce de travail. • N'enlevez jamais avec les mains la sciure, les copeaux ou des déchets se trouvant à proximité de la mèche.
• Assurez-vous que la zone de travail ne présente aucun élément pouvant obstruer ou s'emmêler avec l'outil électroportatif. • Fixez le
travail correctement. • Si vous êtes interrompu(e) pendant l'utilisation de la perceuse, terminez votre tâche et arrêtez l'appareil avant
de lever les yeux. • Vérifiez régulièrement que tous les écrous, tous les boulons et toutes les autres fixations sont correctement serrés.
• Pendant l'utilisation de la perceuse, utilisez des équipements de sécurité tels que des lunettes de sécurité, des protections antibruit
et des vêtements de sécurité dont des gants de sécurité et un masque à poussière s'il est possible que le perçage produise de la
poussière. Pour une utilisation correcte de cet outil, vous devez observer les consignes de sécurité et les instructions de montage et
de fonctionnement indiquées dans ce manuel de démarrage rapide. Toutes les personnes qui utilisent ou réparent cet appareil doivent
se familiariser avec ce manuel et doivent être informées des dangers potentiels de cet appareil. Les enfants et les personnes fragiles
ne doivent pas utiliser cet outil. Les enfants doivent être toujours surveillés s'ils se trouvent dans la zone d'utilisation de cet outil. Il est
également impératif que vous respectiez les règlements sur la prévention des accidents en vigueur dans votre région, de même que
les règlements généraux sur la santé et la sécurité professionnelles. Le fabricant décline toute responsabilité pour toutes modifications
apportées à cet outil ou pour tout dégât ou toute blessure causé(e) par ces modifications. Même lorsque l'outil est utilisé comme indiqué,
il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risque persistants. La fabrication et la conception de cet outil peuvent entraîner les
risques suivants: • Endommagement des poumons si vous ne portez pas de masque à poussière efficace. • Endommagement de l'ouïe
si vous ne portez pas de protection antibruit efficace.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LE CHARGEUR
• Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et tous les avertissements concernant le chargeur et la batterie. • Ne rechargez
pas l'outil à l'extérieur car ce chargeur est conçu uniquement pour une utilisation en intérieur. • DANGER: si la batterie est fendue ou
endommagée de quelque façon que ce soit, ne l'introduisez pas dans le chargeur car cela pourrait provoquer une décharge électrique
ou une électrocution. • AVERTISSEMENT: assurez-vous que le chargeur n'entre en contact avec aucun liquide car cela pourrait
entraîner une décharge électrique. • Laissez toujours la batterie refroidir après la charge. Ne laissez pas la batterie dans des lieux où
la chaleur du soleil ou toute autre source de chaleur peut la faire surchauffer. • Le chargeur et la batterie sont spécialement conçus
pour fonctionner ensemble et ne devraient pas être utilisés avec un autre chargeur ou une autre batterie. Toute autre utilisation peut
entraîner des risques d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution. • Ne placez pas le chargeur près d'une source de chaleur
et ne placez aucun objet sur le chargeur car cela pourrait entraîner des risques d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution.
• Ne tirez pas sur le fil électrique du chargeur pour le débrancher de la source d'alimentation électrique. • Assurez-vous que le câble
du chargeur est positionné de façon sûre afin d'éviter toute possibilité de danger ou de risque d'endommagement du câble. • N'utilisez
pas de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadaptée pourrait entraîner des risques d'incendie, de
décharge électrique ou d'électrocution. • N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un gros choc, est tombé ou a été endommagé d'une
manière ou d'une autre. Faites-le vérifier ou réparer par un centre agréé de réparation. • Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le à
un centre agréé de réparation lorsqu'il est nécessaire de le faire réviser ou réparer. Le remontage incorrect du chargeur peut entraîner
des risques d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution. • Afin de réduire le risque de décharge électrique, débranchez-le de
l'alimentation secteur avant de tenter de le nettoyer. Le seul retrait de la batterie ne réduit pas ce risque. • Ne tentez jamais de brancher
deux chargeurs ensemble. • Ne rangez pas ou n'utilisez pas cet outil et cette batterie dans des lieux où la température peut atteindre ou
dépasser 40°C (104°F). Les hangars ou les structures métalliques ne sont pas des lieux convenables pour le rangement de la batterie.
• Ce chargeur est conçu pour un branchement sur une alimentation secteur domestique standard (de 230 à 240 volts). Ne tentez pas
de le brancher sur une alimentation secteur ayant une tension différente. • Assurez-vous de bien laisser le chargeur refroidir au moins
pendant 15 minutes avant de recharger une autre batterie.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LA BATTERIE
• Il faut complètement recharger la batterie de cet outil avant de l'utiliser. • Pour maximiser la durée de vie de la batterie, rechargez-la
toujours lorsque la température ambiante est entre 18 et 24°C. La charge en dehors de ces températures pourrait sérieusement
endommager la batterie. • N'incinérez pas la batterie car elle pourrait exploser. • Ne tentez jamais d'ouvrir la batterie. Si le carter en
plastique de la batterie s'ouvre ou se fend, ne la rechargez pas et débarrassez-vous en en toute sécurité. • La batterie est composée
d'éléments en Ni-Cad qui sont considérés être toxiques. Contactez l'autorité responsable de l'élimination des déchets la plus proche de
chez vous pour des informations sur la façon correcte de se débarrasser de cette batterie. Ne jetez pas les outils électriques ou d'autres
équipements électriques et électroniques usagés avec les ordures ménagères.
DÉBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication en série, il est peu probable que votre outil électrique GMC soit
défectueux ou qu'une pièce soit manquante. Si vous constatez un défaut de votre outil, ne l'utilisez pas tant que les pièces défectueuses
n'ont pas été remplacées ou que l'anomalie n'a pas été rectifiée. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures
graves. MISE AU REBUT Ne jetez pas les outils électriques ou d'autres équipements électriques et électroniques usagés avec les
ordures ménagères. Contactez l'autorité responsable de l'élimination des déchets la plus proche de chez vous pour des informations
sur la façon correcte de se débarrasser des outils.
AVERTISSEMENT: Cet outil doit être utilisé uniquement pour son utilisation initiale. Toute utilisation autre que celles mentionnées
dans ce DVD sera considérée comme un cas de mauvaise utilisation. L'utilisateur, et non pas le fabricant, sera responsable de tout
endommagement ou de toutes blessures causés par ces cas de mauvaise utilisation. Pour une utilisation correcte de cet outil, vous
devez observer les consignes de sécurité et les instructions de montage et d'utilisation indiquées dans ce DVD.
D
EINFÜHRUNG
Wir bedanken uns dafür, dass Sie dieses GMC-Werkzeug gekauft haben. Diese Anweisung enthält Information für den sicheren
und effektiven Betrieb dieses Produkts. Dieses Produkt hat einzigartige Merkmale. Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig durch,
auch wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, damit Sie alle Vorteile des vorliegenden Produkts genießen können.
Bewahren Sie die Anweisung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle, die dieses Werkzeug verwenden, diese gelesen und
verstanden haben.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtiger: GMC Erklären Sie das:
BAUART./ SERIENNUMMER: 2G18H2N1B BESCHREIBUNG: 18V Bohrmaschine mit Hammerfunktion KONFORM MIT
NACHFOLGENDEN RICHTLINIEN: • EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 • EN 61000-3-2:2006, EN
61000-3-3:2008 • The EMC Directive (2004/108/EC) • EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009,
EN60745-2-2:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009 • The Machinery Directive 2006/42/EC • EN 60335-2-29:2004+A2:2010
Zu verwenden mit EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 • EN 62233:2008 • The Low Voltage
Directive 2006/95/EC TECHN. UNTERLAGEN HINTERLEGT BEI GMC Datum: 01/08/2010
Vorbei unterzeichnet: Mr Philip Ellis,
Geschäftsführender Geschäftsführer
SPEZIFIKATIONEN: NennspannungAkkuladung: 18V DC Ladegerät: 230 – 240V ~ 50Hz Akku: 2 x 1.5Ah Ni-Cad Ladezeit:
1 Stunde Leerlaufgeschwindigkeit: 0 – 350, 0 – 1250min
Drehmoment-Einstellungen: 20 Positionen Klemmbacken-
-1
Aufnahmekapazität: 13mm Schnellspannung Max Bohrleistung: Stahl 13mm Holz 25mm Beton 13mm Hammerschläge: 0 – 5600,
0 – 20,000 BPM Gewicht: 2.7kg
BETRIEBS- UND SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE BOHRMASCHINE
Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie mit Schlagbohrern arbeiten. Die Lautstärke kann zu einem Gehörverlust führen. Verwenden
Sie die mitgelieferten Zusatzhandgriffe. Wenn Sie die Kontrolle über das Bohrgerät verlieren, könnten Verletzungen die Folge sein.
• Falls möglich, sollten Sie das Werkstück immer mit Hilfe von Klemmen oder Schraubstöcken fixieren. • Den Bohrer immer ausschalten,
bevor Sie ihn zur Seite legen. • Achten Sie auf angemessene Lichtverhältnisse. • Üben Sie nie so starken Druck auf den Bohrer aus,
dass der Motor sich verlangsamt. Wenn Sie während des Bohrens zu starken Druck ausüben, kann sich dies auf die Lebensdauer des
Bohrers auswirken. • Vermeiden Sie Stolpergefahren am Arbeitsplatz. • Personen unter 18 Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die in gutem Zustand sind. • Bevor Sie mit dem Bohren beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass unter
dem Werkstück noch genügend Spielraum für die Bohrerspitze ist. • Die Bohrerspitze nach dem Betrieb nicht berühren. Die Spitze
wird sehr heiß. • Nie die Hände unter das Werkstück schieben. • Staub, Späne oder Bohrabfall in der Nähe der Bohrspitze nie mit der
Hand entfernen. • Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich frei von allen Gegenständen ist, die sich im Bohrer verfangen oder ein
Hindernis darstellen könnten. • Das Werkstück ausreichend fixieren. • Falls Sie während des Bohrens unterbrochen werden, beenden
Sie den Bohrvorgang und schalten Sie den Bohrer aus, bevor Sie sich abwenden. • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen ob alle
Schraubenmuttern, Schraubbolzen und anderen Teile richtig fixiert sind. • Tragen Sie beim Einsatz des Bohrers Sicherheitskleidung,
einschließlich Sicherheitsbrillen oder Gesichtsschild, Gehörschutz, Sicherheitshandschuhe und Staubmaske, falls eine Staubbildung
nicht ausgeschlossen werden kann. Um dieses Werkzeug korrekt verwenden zu können, müssen Sie die Sicherheits-Richtlinien, die
Montageanweisungen und die Betriebsanweisungen in dieser Kurzanleitung beachten. Alle Personen, die dieses Gerät verwenden und
warten, müssen mit diesem Handbuch vertraut und über die potentiellen Gefahren informiert sein. Kinder und gebrechliche Personen
dürfen dieses Werkzeug nicht verwenden. Kinder sollten ständig beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe des Einsatzortes
des Bohrers aufhalten. Die Maßnahmen für Unfallprävention, die in Ihrem Gebiet in Kraft sind, müssen auf jeden Fall eingehalten
werden. Das gleiche gilt für die allgemeinen Gesundheits- und Sicherheitsvorkehrungen am Arbeitsplatz. Der Hersteller haftet nicht für
Änderungen, die an diesem Werkzeug vorgenommen werden und auch nicht für Schäden oder Verletzungen, die auf diese Änderungen
zurückzuführen sind. Auch wenn das Werkzeug vorschriftsmäßig verwendet wird, können nicht alle Risikofaktoren ausgeschlossen
werden. Die Werkzeugkonstruktion und das Design können die nachfolgenden Gefahren bergen: • Schäden an der Lunge, wenn keine
ausreichend gute Staubmaske getragen wird. • Gehörschäden, wenn kein Gehörschutz getragen wird.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DAS LADEGERÄT
• Lesen Sie alle Anweisungen und Warnungen, die sich auf das Ladegerät und den Akku beziehen. • Das Ladegerät ist nur für den
Gebrauch im Inneren ausgerichtet und darf deshalb nicht im Freien verwendet werden. • GEFAHR. Sollte der Akku einen Riss oder
irgendeine Beschädigung aufweisen, darf er auf keinen Fall in das Ladegerät eingeführt werden, da ein Stromschlag oder auch ein
tödlicher Stromschlag die Folge sein könnte. • WARNUNG. Das Ladegerät darf nicht mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, da ein
Stromschlag die Folge sein könnte. • Lassen Sie den Akku nach dem Aufladen immer abkühlen. Den Akku nicht direktem Sonnenlicht
oder einer anderen Hitzequelle aussetzen, die zu einer Überhitzung des Akkus führen könnte. • Das Ladegerät und der Akku sind
aufeinander abgestimmt und sollten auf keinen Fall mit einem anderen Ladegerät oder einem anderen Akku verwendet werden.
Sollten das Ladegerät oder der Akku zusammen mit einem anderen Gerät verwendet werden, besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Ladegerät nie in der Nähe einer Hitzequelle positionieren und kein Objekt auf das Ladegerät stellen - es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr. • Ziehen Sie beim Ausstecken nie am Kabel des Ladegeräts, sondern nur am Stecker. • Stellen Sie sicher, dass das
Kabel des Ladegeräts so positioniert ist, dass es keine Gefahr darstellt und auch nicht beschädigt werden kann. • Ein Verlängerungskabel
sollte nur verwendet werden, wenn keine andere Möglichkeit besteht. Bei Verwendung eines falschen Verlängerungskabels besteht
Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es einem starken Stoß ausgesetzt, fallen gelassen oder auf
sonst irgendeine Weise beschädigt worden ist. Bringen Sie das Ladgerät zur Überprüfung oder Reparatur zu einem Fachgeschäft. •
Das Ladegerät nicht zerlegen. Bringen Sie das Ladegerät zu einem Fachgeschäft, falls eine Wartung oder Reparatur notwendig ist. Ein
falscher Zusammenbau des Ladegeräts führt zu Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Ladegerät vor der Reinigung immer ausstecken,
um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren. Allein das Herausnehmen des Akkus reduziert das Risiko nicht. • Versuchen Sie
nie zwei Ladegeräte zu verbinden. • Die Bohrmaschine und den Akku nie an Orten lagern oder verwenden, an denen eine Temperatur
von 40°C erreicht oder übertroffen werden kann. Gartenhäuser und Metallstrukturen sind für die Lagerung des Akkus nicht geeignet.
• Das Ladegerät ist für die Verwendung mit Standard-Haushaltsstrom ausgerichtet (230-240V). Das Ladegerät nie an eine andere
Netzspannung anschließen. • Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät mindestens 15 Minuten abkühlen kann, bevor Sie einen weiteren
Akku zum Laden einsetzen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN AKKU
• Vor der Verwendung sollte der Akku für dieses Werkzeug vollständig aufgeladen werden. • Stellen Sie sicher, dass die
Raumtemperatur während des Ladevorgangs des Akkus zwischen 18-24°C liegt, um die Lebensdauer des Akkus zu maximieren. Ein
Ladevorgang außerhalb dieses Temperaturbereichs könnte Schäden am Akku zur Folge haben. • Entsorgen Sie den Akku nicht durch
Verbrennen, der Akku könnte sonst explodieren. • Versuchen Sie nie den Akku zu öffnen. Falls das Plastikgehäuse des Akkus reißt
oder bricht, darf der Akku nicht mehr aufgeladen werden. In diesem Fall muss der Akku gemäß den Vorschriften entsorgt werden. •
Der Akku ist mit Ni-Cad-Zellen ausgestattet. Diese Zellen sind als giftig eingestuft. Kontaktieren Sie die örtliche Entsorgungsbehörde
und informieren Sie sich über die geltenden Vorschriften zur Entsorgung des Akkus. Elektrowerkzeuge und andere elektrische Geräte
dürfen nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden.
AUSPACKEN Aufgrund der modernen Massenproduktionsverfahren ist es unwahrscheinlich, dass dieses Elektrowerkzeug fehlerhaft
ist oder Teile fehlen. Falls Sie dennoch einen Fehler finden, sollten Sie die Bohrmaschine nicht benutzen bis die Teile ausgetauscht
oder der Fehler behoben wurde. Falls Sie das Werkzeug dennoch benutzen, könnten ernsthafte Verletzungen die Folge sein.
ENTSORGUNG Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt
werden. Kontaktieren Sie die örtliche Entsorgungsbehörde und informieren Sie sich über die korrekte Entsorgung von Werkzeugen.
WARNUNG. Dieses Werkzeug darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Jede andere Verwendung als die auf der
DVD genannten Einsatzmöglichkeiten wird als missbräuchliche Verwendung eingestuft. Der Benutzer, nicht der Hersteller, haftet für
Schäden oder Verletzungen, die auf eine missbräuchliche Verwendung zurückzuführen sind. Um dieses Werkzeug korrekt verwenden
zu können, müssen Sie die Sicherheits-Richtlinien, die Montageanweisungen und die Betriebsanweisungen auf der DVD beachten.
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questo utensile GMC. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile
del prodotto. Questo utensile è dotato di soluzioni tecnologiche esclusive che potrebbero essere una novità anche per coloro che
hanno una buona conoscenza di questo tipo di prodotti. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell'utensile si raccomanda
pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che
l'operatore dell'elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
EC DECHIARAZIONE DI CONFIRMITÁ Il sottoscritto: Mr Philip Ellis Come autorizzato di: GMC Dichiari quello:
TIPO/ NUMERO DI SERIE: 2G18H2N1B DESCRIZIONE: 18V Trapano a percussione e avvitatore È CONFORME ALLE
SEGUENTI DIRETTIVE: • EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 • EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-
3:2008 • The EMC Directive (2004/108/EC) • EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009, EN60745-
2-2:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009 • The Machinery Directive 2006/42/EC • EN 60335-2-29:2004+A2:2010 Per l'uso
in insieme a EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 • EN 62233:2008 • The Low Voltage
Directive 2006/95/EC IL DOCUMENTAZIONE TECNICO É MANTENUTO DI GMC Data: 01/08/2010
Firmato vicino: Mr Philip Ellis,
Direttore di Controllo
CARATTERISTICHE TECNICHE: Tensione nominale batteria: 18V DC Caricatore: 230 – 240V ~ 50Hz Batterie: 2 x 1.5Ah Ni-Cad
Tempo di carica: 1 ora Velocità di foratura a vuoto: 0 – 350, 0 – 1250min
-1
13mm autoserrante Massima capacità di foratura: Acciaio 13mm Legno 25mm Calcestruzzo 13mm Azione pulsante: 0 – 5600,
0 – 20,000 BPM Peso: 2.7kg
ISTRUZIONI D'USO E DI SICUREZZA PER IL TRAPANO
Quando si utilizza un trapano a percussione è necessario indossare protezioni per le orecchie. L'esposizione al rumore potrebbe
causare la perdita dell'udito. Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite in dotazione con l'utensile. La perdita del controllo potrebbe
causare lesioni personali. • Se possibile usare sempre morse o morsetti per sostenere saldamente il pezzo da lavorare. • Spegnere
sempre il trapano prima di appoggiarlo. • Accertarsi che le condizioni di illuminazione siano adeguate. • Non applicare una pressione tale
sul trapano da rallentare il motore. Se si esercita una pressione eccessiva durante la foratura si rischia di ridurre la vita utile dell'utensile.
• Mantenere l'area di lavoro libera da oggetti che potrebbero rappresentare un rischio di inciampo. • Non lasciare che le persone minori
di 18 anni utilizzino questo utensile. Utilizzare esclusivamente punte e accessori in buone condizioni. • Prima di forare, controllare
che sotto il pezzo da lavorare ci sia spazio sufficiente per la punta del trapano. • Non toccare la punta dopo l'uso. La punta potrebbe
essere molto calda. • Non mettere mai le mani sotto il pezzo da lavorare. • Non usare mai le mani per rimuovere segatura, trucioli o
altro materiale di scarto nelle vicinanze della punta. • Accertarsi che l'area di lavoro sia priva di oggetti che potrebbero ostruire o restare
impigliati nell'elettroutensile. • Sostenere adeguatamente il pezzo da lavorare. • In caso di interruzioni durante l'uso dell'elettroutensile,
terminare la procedura che si sta eseguendo e spegnere l'utensile prima di alzare lo sguardo. • Controllare periodicamente che tutti i
dadi, i bulloni e gli altri dispositivi di fissaggio siano fissati saldamente. • Quando si usa questo utensile, indossare indumenti e dispositivi
di protezione personale idonei, ad esempio occhiali protettivi o maschera, cuffie paraorecchi, guanti di sicurezza e una mascherina
antipolvere se esiste la possibilità che si crei della polvere. Per usare questo utensile correttamente è necessario osservare le norme
di sicurezza e le istruzioni di montaggio e di utilizzo dell'utensile indicate in questa guida rapida. Tutte le persone addette all'uso e alla
manutenzione dell'utensile dovranno conoscere a fondo il presente manuale e i potenziali rischi e pericoli per la salute e la sicurezza.
L'uso dell'utensile è vietato ai bambini e alle persone di debole costituzione. Vigilare costantemente sui bambini quando si trovano
nell'area in cui viene utilizzato l'utensile. È essenziale che l'operatore osservi scrupolosamente le normative nazionali e locali sulla
prevenzione degli incidenti, nonché le norme generali sulla salute e sulla sicurezza sul lavoro. Il costruttore declina ogni responsabilità
per eventuali modifiche effettuate sull'utensile e per eventuali danni e lesioni provocati da tali cambiamenti. Anche quando l'utensile
viene utilizzato nella maniera prescritta, non è possibile eliminare ogni rischio residuo. I seguenti rischi sono rischi oggettivi dovuti
alla costruzione e alla progettazione dell'utensile specifico: • Danni alle vie respiratorie se non si indossa una efficace mascherina
antipolvere. • Danni all'udito se non si indossano protezioni efficaci per l'udito.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IL CARICATORE
• Prima di usare il caricabatteria leggere le istruzioni e le etichette di avvertenza relative sia al caricatore che alla batteria ricaricabile.
• Il caricatore non è idoneo per l'uso in esterni e pertanto si raccomanda di caricare la batteria solo in ambienti interni. • PERICOLO. Se
la batteria ricaricabile fosse incrinata o danneggiata in qualunque modo, non inserirla nel caricabatteria, per evitare il rischio di scosse
elettriche o folgorazione. • AVVERTENZA. Per evitare il rischio di scosse elettriche NON lasciare che il caricatore entri in contatto con
dei liquidi. • Attendere sempre che la batteria ricaricabile si sia raffreddata dopo la carica. Non lasciarla in un ambiente in cui la luce
del sole o un'altra fonte di calore ne possa provocare il surriscaldamento. • Il caricabatteria e la batteria ricaricabile sono stati progettati
per funzionare insieme e non devono essere utilizzati con altri caricatori o batterie. Qualsiasi altro uso potrebbe aumentare il rischio
di incendi, scosse elettriche o folgorazione.• Non lasciare il caricabatteria vicino a fonti di calore e non mettere oggetti sopra lo stesso
per evitare il rischio di incendio, scosse elettriche o folgorazione. • Non tirare il cavo di alimentazione per staccare l'utensile dalla rete
elettrica. • Accertarsi che il cavo del caricabatteria sia posizionato in modo sicuro per evitare la possibilità di pericoli alle persone e alle
cose o il rischio di danni allo stesso cavo. • Non usare prolunghe a meno che non sia assolutamente necessario. L'uso di una prolunga
non idonea aumenta sensibilmente il rischio di incendi, scosse elettriche e folgorazione. • Non usare il caricatore se è stato sottoposto
a urti violenti, se è caduto o se è stato danneggiato in alcun modo. Portare il caricatore in un centro di assistenza per elettroutensili per
la manutenzione o la riparazione. • Non smontare il caricatore. Portarlo in un centro di assistenza per elettroutensili per la manutenzione
o la riparazione. Il rimontaggio incorretto del dispositivo potrebbe aumentare il rischio di incendio, scosse elettriche o folgorazione.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla rete di alimentazione prima di cercare di pulirlo. La rimozione
della sola batteria non riduce il rischio per l'incolumità personale. • Non cercare mai di collegare due caricatori insieme tra loro. • Non
usare o conservare l'utensile e la batteria ricaricabile in ambienti in cui la temperatura potrebbe raggiungere o superare i 40°C (104°F).
Le casette per gli attrezzi o le strutture metalliche non sono ambienti adatti per il rimessaggio della batteria ricaricabile. • Il caricatore
è stato progettato per essere alimentato dalla normale rete elettrica domestica (230-240 volt). Non cercare di collegare il caricatore ad
una tensione di rete differente da quella specificata. • Attendere che il caricabatteria si sia raffreddato per almeno 15 minuti prima di
caricare altre batterie supplementari.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA BATTERIA
• La batteria ricaricabile di questo utensile deve essere caricata completamente prima dell'uso. • Per ottimizzare la durata della batteria
ricaricabile accertarsi che durante la carica la temperatura ambiente sia compresa tra 18°C e 24°C. La batteria ricaricabile potrebbe
subire danni gravi se caricata a temperature al di fuori di questo intervallo. • Non gettare mai la batteria ricaricabile nei normali rifiuti
domestici perché l'incenerimento potrebbe causarne l'esplosione. • Non cercare di aprire la batteria ricaricabile. Se il corpo in plastica
dovesse essere rotto o incrinato non ricaricarla e smaltire la batteria difettosa in modo sicuro. • La batteria ricaricabile utilizza celle
al Ni-Cad, che è considerato un materiale tossico. Per informazioni sulle modalità di smaltimento sicuro della batteria ricaricabile
contattare il proprio servizio locale per lo smaltimento dei rifiuti. Non gettare mai elettroutensili o altri componenti elettrici nei normali
rifiuti domestici.
DISIMBALLAGGIO Grazie alle moderne tecniche di produzione di massa è molto difficile che un elettroutensile GMC presenti parti
difettose o mancanti. Tuttavia, in caso di problemi, non usare l'utensile fino a quando i pezzi saranno stati sostituiti o il guasto riparato. La
non osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni gravi alle persone. SMALTIMENTONON gettare mai elettroutensili
o altri componenti elettrici nei normali rifiuti domestici. Per informazioni sulle corrette modalità di smaltimento delle apparecchiature
elettriche contattare il proprio servizio locale per lo smaltimento dei rifiuti.
AVVERTENZA. Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente per gli scopi prescritti. Ogni altro utilizzo all'infuori di quelli
menzionati nel DVD sarà considerato uso improprio. I danni e le lesioni provocate a causa dell'uso improprio dell'utensile saranno a
carico dell'utilizzatore e non del costruttore. Per usare questo utensile correttamente è necessario osservare le norme di sicurezza e
le istruzioni di montaggio e di utilizzo dell'utensile indicate nel DVD.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar esta herramienta GMC. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro
y eficaz de este producto. Este producto tiene características únicas. Incluso si está familiarizado con productos similares, lea este
manual atentamente para asegurarse de obtener todas sus ventajas. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todos los
usuarios de esta herramienta lo han leído y entendido totalmente.
DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizad por: GMC Declare eso: TIPO Y NO
SERIE: 2G18H2N1B DESCRIPCIÓN: 18V Taladro martillo combinado SE AJUSTA A LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS:
• EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 • EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 • The EMC
Directive (2004/108/EC) • EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009, EN60745-2-
2:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009 • The Machinery Directive 2006/42/EC • EN 60335-2-29:2004+A2:2010 Para su
utilización en conjunción con EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 • EN 62233:2008
• The Low Voltage Directive 2006/95/EC LA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA SE GUARDA POR GMC Fecha: 01/08/2010
Firmado cerca: Mr Philip Ellis,
Director de Gerente
ESPECIFICACIONES: Carga nominal de la batería: 18V DC Cargador: 230 – 240V ~ 50Hz Baterías: 2 x 1.5Ah Ni-Cad Tiempo de
carga: 1 hora Velocidad de taladro sin carga: 0 – 350, 0 – 1250min
Ajustes de par: 20 posiciones Capacidad del portabrocas
-1
del taladro: 13mm sin seguro Capacidad máxima de perforación: Acero 13mm Madera 25mm Hormigón 13mm Frecuencia de
impacto del martillo: 0 – 5600, 0 – 20,000 BPM Peso: 2.7kg
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE SEGURIDAD PARA EL TALADRO
Use protectores auditivos cuando utilice taladros de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición. Utilice los
mangos auxiliares suministrados con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones físicas. • Si es posible, utilice siempre
abrazaderas o un torno para mayor seguridad durante el trabajo. • Apague siempre el taladro antes de dejarlo en cualquier superficie.
• Asegúrese de que la iluminación es adecuada • No ponga presión sobre el taladro de manera que se reduzca la velocidad del motor.
En caso de que se utilice el taladro con presión sobre éste, se puede poner en peligro la vida útil de la herramienta. • Evite que exista
peligro de tropiezo en el área de trabajo. • No permita que personas menores de 18 años manejen esta herramienta. Utilice únicamente
brocas que se encuentren en buenas condiciones. • Antes de taladrar, asegúrese de que hay espacio suficiente para la broca bajo la
pieza de trabajo. • No toque la broca después de la operación, ya que estará muy caliente. • Nunca ponga las manos debajo de la pieza
de trabajo. • Nunca use las manos para eliminar serrín, astillas u otros residuos cerca de la broca. • Asegúrese de que el área de trabajo
esté libre de cualquier elemento que pueda obstaculizar o enredarse en la herramienta eléctrica. • Apoye y asegure la pieza de trabajo
correctamente. • Si se le interrumpe durante el uso del taladro, complete el proceso y apáguelo antes de levantar la vista. • Revise
periódicamente que todas las tuercas, pernos y el resto de fijaciones están correctamente apretadas. • Al usar este taladro, utilice
ropa de seguridad y equipo de protección, incluidos protectores auditivos, gafas o pantalla de seguridad, guantes de seguridad y una
mascarilla contra el polvo si hay posibilidad de generar polvo. Para utilizar esta herramienta correctamente, es necesario respetar las
normas de seguridad, las instrucciones de montaje y las instrucciones de funcionamiento que se encuentran en este manual de inicio
rápido. Toda persona que utilice y repare la máquina debe estar familiarizada con este manual y debe ser informada acerca de sus
peligros potenciales. Los niños y las personas de constitución débil no deben utilizar esta herramienta. Los niños deben encontrarse
bajo supervisión en todo momento si se encuentran en la zona en la que se está utilizando la herramienta. También es imprescindible
que respete las normas de prevención de accidentes que esté en vigor en su zona. Lo mismo se aplica a las normas generales de
salud y seguridad en el lugar de trabajo. El fabricante no se hace responsable de ningún cambio que se realice en la herramienta ni de
daños o lesiones resultantes de dichos cambios. Aun cuando la herramienta se utiliza según lo estipulado, no es posible eliminar todos
los factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en relación con la construcción y el diseño de la herramienta:
• Daño a los pulmones en caso de que no se utilice una máscara contra el polvo efectiva. • Daño a los oídos en caso de que no se
utilicen protectores auditivos efectivos.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad en relación tanto con el cargador como con
la batería. • El cargador está diseñado para uso en interiores y, por lo tanto, no debe cargarse al aire libre. • PELIGRO. Si la batería
está agrietada o dañada de alguna manera, no la inserte en el cargador, ya que, potencialmente, esto podría causar una descarga
eléctrica o electrocución. • ADVERTENCIA. No permita que ningún líquido entre en contacto con el cargador, ya que esto podría
causar una descarga eléctrica. • Deje siempre que la batería se enfríe tras la carga. No la deje en ningún lugar donde el calor del
sol o cualquier otra fuente de calor pueda hacer que la batería se recaliente. • Este cargador y esta batería están diseñados para
ser utilizados conjuntamente y no se deben utilizar con ningún otro cargador o batería. Cualquier otro uso puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No coloque el cargador cerca de una fuente de calor ni coloque ningún objeto en la parte
superior del cargador, ya que podría provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No tire del cable del cargador
al desconectarlo de la fuente de alimentación. • Asegúrese de que el cable del cargador está colocado de manera segura para evitar
cualquier peligro o cualquier riesgo de daño en los cables. • No utilice un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El
uso de un alargador inadecuado podría provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No utilice el cargador si ha
sufrido un golpe fuerte, una caída o se ha dañado de alguna manera. Lleve el cargador a un centro de reparación de herramientas
eléctricas para que lo revisen o reparen. • No desmonte el cargador. Llévelo a un centro de reparación de herramientas eléctricas
cuando necesite que se lleven a cabo operaciones de mantenimiento o de reparación. Un montaje incorrecto puede provocar riesgo
de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de
corriente antes de limpiarlo. La extracción de la batería únicamente no reduce el riesgo. • Nunca intente conectar dos cargadores entre
sí. • No almacene ni utilice la herramienta ni la batería en lugares donde la temperatura p
C
m
m
m
V N
A
m
NSTRUCC ONES AD C ONALES DE SEGUR DAD PARA LA BATER A
m
m
m
C
m
m
N
N
S
m
N C
m
m
m
m
DESEMBALA E G
m
m
S
m
D
m
m
m
m
ADVERTENC A
m
m
DVD
E
P
m
m
m
Coppia regolabile: 20 posizioni Mandrino trapano:
F
m
E
m
m
P
S
m
P
N
m
GMC P w T
m
EL M NAC ÓN N
m
P
m
C
m
m
DVD