Página 1
M NU L DEL USU RIO Terrier la garra de elevación de seguridad M NU L DO UTILIZ DOR Terrier a pinça de segurança de elevação de vigas ISTRUZIONI PER L’USO Terrier la clampa di sollevamento a trave di sicurezza...
Página 2
Lea atentamente las instrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de usar la garra de elevación de seguridad. En caso de duda, consulte a su proveedor. Nuestros manuales se han redactado como fuente de referencia durante la vida útil del producto. Agradecemos todas las sugerencias y los comentarios relativos a este manual.
Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE. PLIC CIONES La garra TNMK de Terrier está provista de dos mordazas de agarre que llevan una capa de plástico especial. La garra se usa para elevación, giro o transporte vertical de piezas que no deben dañarse al moverse.
- Mantenga siempre una distancia de seguridad durante la elevación y no se ponga nunca bajo la carga. - No utilice la garra si está dañada. Haga revisar la garra por Terrier Lifting Clamps B.V. o un centro de servicio mecánico y reparación autorizado. En caso de duda, póngase en contacto con su proveedor.
Si realiza modificaciones, anulará toda garantía y nuestra responsabilidad sobre el producto. - Por el mismo motivo, utilice únicamente piezas de recambio originales de Terrier. - El uso indebido de la garra o el incumplimiento de las indicaciones y advertencias de este manual relativas al uso de este producto pueden poner en riesgo la salud del usuario o de las personas presentes en la zona.
Clamps B.V. u otro centro de servicio mecánico y reparaciones autorizado. ELIMIN CIÓN Cuando llega al final de su ciclo de vida, la garra de elevación de seguridad TNMK debe ser tratada como chatarra, siempre que se considere inútil para más uso.
Reinig klem G R NTÍ Terrier Lifting Clamps ofrece una garantía de 5 años para sus garras de elevación. Esta garantía es aplicable al usuario final original de la garra, únicamente si la garra ha sido inspeccionada, revisada y mantenida según estas instrucciones y por un distribuidor oficial.
Página 8
Todas las inspecciones y reparaciones deben anotarse en el esquema de mantenimiento. Esta medida se refiere tanto a las inspecciones propias como a las llevadas a cabo por su dis- tribuidor de Terrier autorizado. Cuando se solicita el mantenimiento o la inspección de la garra, debe facilitarse el esquema de mantenimiento.
Página 9
Agradecemos a aquisição da nova pinça de segurança de elevação TNMK da Terrier. Devido à nossa vasta experiência e controlo de qualidade, a Terrier Lifting Clamps BV é capaz de ga- rantir segurança e uma qualidade óptima. As pinças de elevação Terrier são fabricadas com uma liga de aço de qualidade superior e estão em conformidade com as normas e requisi-...
Página 10
- Mantenha sempre alguma distância durante a operação de içamento e nunca fique de- baixo da carga. - Não utilize a pinça se estiver danificada. Mande reparar a pinça pela Terrier Lifting Clamps BV ou por um centro de assistência e reparação mecânica reconhecido. Em caso de dúvida: contacte o seu fornecedor.
Página 11
Se efectuar quaisquer modificações, anulará todas as formas de garantia e responsabilidade do produto. - Este é também o motivo para utilizar apenas peças de substituição originais da Terrier. - Qualquer utilização incorrecta da pinça e/ou o incumprimento das instruções e avisos neste manual do utilizador, no que respeita à...
Página 12
Consulte também o Capítulo 8. REP R ÇÃO Pelo menos uma vez por ano ou em caso de danos, a pinça de elevação TNMK deve ser in- speccionada, testada e, se necessário, reparada pela Terrier Lifting Clamps BV ou por um...
Página 13
ELIMIN ÇÃO Assim que atingir o fim da sua vida útil, a pinça de elevação TNMK pode ser tratada como sucata desde que se tenha procedido à sua inutilização. LIST DE VERIFIC ÇÃO D RESOLUÇÃO DE PROBLEM S varia ou problema Causa possível...
Página 14
Isto é válido não só para as suas próprias inspecções mas também para as inspecções efec- tuadas pelo seu distribuidor autorizado da Terrier. Quando a pinça é entregue para manu- tenção e inspecção, deve sempre apresentar o diagrama de manutenção.
Página 15
Direttiva dei macchinari 2006/42/EC. PPLIC ZIONI Il Terrier TNMK è stato dotato di due griffe di serraggio, dotate di uno speciale strato di plastica. La clampa viene utilizzata per sollevare, ruotare o trasportare verticalmente dei pezzi in lavoro che non devono subire danni provocati dall'azione di spostamento.
Página 16
Terrier Lifting Clamps BV o da un altro centro di as- sistenza e di riparazioni meccaniche qualificato e noto. Vedere pure il Paragrafo 8 - Revisione.
Página 17
- Questo rappresenta altresì un motivo per l'utilizzo di parti di ricambio originali Terrier. - Un qualsiasi utilizzo improprio della clampa e/o l'inosservanza di tutte le direttive e av- vertenza menzionate in questo Manuale dell'utente, a proposito dell'impiego di questo prodotto, può...
Página 18
- per mezzo di un collegamento ad accoppiamento o di un maniglione a D; - mediante un'imbracatura o una catena, se necessario assieme ad un collegamento ad ac- coppiamento o di un maniglione a D; - assicurarsi che tutti gli attacchi siano stati collaudati e siano previsti per i pesi corretti; as- sicurarsi che i collegamenti ad accoppiamento ed i maniglioni siano abbastanza larghi da consentire alla clampa di muoversi liberamente nel gancio;...
Página 19
Lifting Clamps BV o da un centro di assistenza e di riparazioni meccaniche qualificato e noto. SM LTIMENTO Una volta che la clampa di sollevamento di sicurezza TNMK ha raggiunto il termine della sua durata utile, essa potrà essere trattata alla stregua di rottame ferroso, a condizione che vanga resa inadatta all'impiego.
Página 20
Questo vale non solo per le vostre ispezioni, ma anche per quelle che vengono condotte dal vostro distributore autorizzato Terrier. Quando la clampa viene sottoposta a manuten- zioni e ispezioni, dovrete sempre fornire lo schema di manutenzione ad essa incombente.
Página 21
Mesi 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 Anni spezioni di sicurezza condotte dal vo- stro responsabile Manutenzione condotta da un distri- butore ufficiale Terrier Revisione effettuata da un distribu- tore ufficiale Terrier...
Página 23
Y É Ω i r r t f i i r r ä Ñ « ≤ É G d à £ i r r i r r...
Página 24
¨ « π d à û ° ä G É O G G E Q T ° á Ó e d ù ° ä G É O G G E Q T ° i r r t f i i r r t f i i r r...
Página 31
∂ µ æ , Á d ∂ à É H ™ ´ G d ƒ R π G Ÿ ø b Ñ ™ e d ô a ∂ G û ° Ñ ì e Ó U ° ¢ / G E ë...
Página 32
Mantenimiento por un distribuidor oficial de Terrier Manutenção por um distribuidor oficial da Terrier Manutenzione condotta da un distributore ufficiale Terrier i r r Revisión por un distribuidor oficial de Terrier...
Página 33
CÓMO US R CORRECT MENTE L S G RR S DE ELEV CIÓN VERTIC L COMO UTILIZ R CORRECT MENTE S PINÇ S DE ELEV ÇÃO VERTIC L MODO DI IMPIEGO CORRETTO DELLE CL MPE PER IL SOLLEV MENTO VERTIC LE...
Página 34
Terrier Lifting Clamps BV Ohmweg 11 4338 PV Middelburg P.O. box 8119 4330 EC Middelburg The Netherlands T (+31) 118 65 17 17 F (+31) 118 65 17 18 E terrier@terrierclamps.com...