Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MACROS 700 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 140

Enlaces rápidos

MANUALE D'ISTRUZIONI BRASIERE -
Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
OPERATING INSTRUCTIONS BRATT PANS -
Warning: Read the instructions before putting the unit into operation.
MODE D'EMPLOI SAUTEUSES -
Attention: Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
BEDIENUNGSANLEITUNG BRÄTER -
Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTENES -
Precaución: Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
HANDLEIDING BRAADSLEDEN -
Let op: Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
MANUAL DE INSTRUÇÕES BRASEIRAS -
Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ -
Προσοχή: Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
NÁVOD K POUŽITÍ VARNÉ KOTLE -
Oprez: Pročitajte prije korištenja aparata.
NÁVOD K POUŽITIU PANVÍC -
Upozornenie: Prečítajte si návod pred použitím prístroja.
HANSZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŐZŐEDÉNYEK -
Figyelem: Olvassa el az utasításokat, mielőtt használná a készüléket.
BRUGERVEJLEDNING STEGEPANDE -
Forsigtig: Læs vejledningen, før du bruger apparatet.
BRUKSANVISNING STEKEBORD -
Forsiktig: Les bruksanvisningen før du bruker apparatet.
BRUKSANVISNING STEKBORD -
Varning: Läs instruktionerna innan du använder apparaten.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PATELNIE -
Uwaga: Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI TIGĂI INDUSTRIALE -
Atenție: Citiți instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОПРОКИДЫВАЮЩЕЙСЯ СКОВОРОДЫ -
Внимание: перед использованием аппарата прочитать инструкции.
KULLANIM KILAVUZU PİŞİRME TAVALARI -
Dikkat: cihazı kullanmadan önce bilgileri okuyunuz.
(Istruzioni originali)
(Original instructions)
(Instructions originales)
(Originalbedienungsanleitung)
(Instrucciones originales)
(Originele instructies)
(Instruções originais)
(Γνήσιες οδηγίες)
(Púvodní návod)
(Pôvodné pokyny)
(Eredeti utasítások)
(Originalvejledning
(Opprinnelige instruksjoner)
(Originalinstruktioner)
(instrukcje oryginalne)
(orijinal bilgiler)
)‫دليل استعمال أجهزة الطهي البطيء – (تعليمات أصلية‬
cod. 38878200
(Instrucțiuni originale)
(оригинальные инструкции)
‫تنبيه: اقرأ التعليمات قبل استخدام الجهاز‬
IT
82
EN
96
FR
110
125
DE
140
ES
155
NL
170
PT
185
EL
200
CS
214
SK
229
HU
DA
244
NO
258
SV
272
PL
286
RO
301
RU
316
TR
332
359
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bertos MACROS 700 Serie

  • Página 1 cod. 38878200 MANUALE D’ISTRUZIONI BRASIERE - (Istruzioni originali) Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. OPERATING INSTRUCTIONS BRATT PANS - (Original instructions) Warning: Read the instructions before putting the unit into operation. MODE D’EMPLOI SAUTEUSES - (Instructions originales) Attention: Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. BEDIENUNGSANLEITUNG BRÄTER - (Originalbedienungsanleitung) Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
  • Página 3 Questa tipologia di apparecchi è destinata ad essere utilizzata per applicazioni commerciali, ad esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali, come panetterie, macellerie ecc., ma non è destinata per la produzione di massa continua di cibo. Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni in fase d’installazione, posizionamento e/o fissaggio, collegamento alla rete elettrica.
  • Página 4 Equipotential The appliance must be connected to a equipotential system. The connection terminal is located near the power supply cable input. It is marked with the following symbol: Maintenance must be carried out by qualified personnel. Do not aim water jets directly on the appliance, it might be damaged. MOD.
  • Página 5 Während des Betriebs bzw. Einsatzes sind in Bezug auf die Geräte einige Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Bitte konsultieren Sie den Abschnitt „BETRIEBSANLEITUNG“. Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl oder mit Dampfreinigern gereinigt werden. Hinweis! Vor Durchführung von Arbeiten gleich welcher Art unterbrechen Sie die Hauptstromversorgung. Für den direkten Netzanschluss muss eine Vorrichtung vorgesehen werden, die eine Trennung des Gerätes vom Netz ermöglicht.
  • Página 6 cable de alimentación. Está marcado con el símbolo siguiente: Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas solo por personal cualificado. No aplique directamente chorros de agua al aparato para que no se estropee. MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Dit type apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld restaurantkeukens, kantines, ziekenhuizen en andere commerciële instellingen zoals broodjeszaken, slagerijen enz.
  • Página 7: Ligação Equipotencial

    O aparelho não deve ser limpo com jatos de água ou limpadores a vapor. Advertência! Antes de realizar qualquer intervenção, interrompa a alimentação eléctrica geral Se realizar a conexão directa com a rede, é necessário predispor um dispositivo que garanta a desconexão da rede, com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições previstas pela categoria de sobretensão III, conforme as regras de instalação.
  • Página 8 Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνουν από εξειδικευμένο προσωπικό. Μην κατευθύνετε την ροή νερού κατευθείαν πάνω στην συσκευή: μπορεί να προκαλέσει ζημιές. Tento typ spotřebičů je určen pro komerční použití, například v kuchyních restaurací, jídelnách, nemocnicích nebo obchodních podnicích jako jsou pekárny, masny atd. Není určen pro nepřetržitou výrobu jídel. Během instalace, umísťování, upevňování...
  • Página 9 s inštalačnými pokynmi. Ak je napájací kábel poškodený, výrobca alebo servisné stredisko alebo osoba, ktorá má podobnú kvalifikáciu, musí zabezpečiť jeho výmenu. Ekvipotenciálny systém Zariadenie musí byť pripojené na ekvipotenciálny systém. Spojovacia skrutka sa nachádza v tesnej blízkosti vstupu napájacieho kábla. Odlišuje sa nasledujúcim symbolom: Operácie spojené...
  • Página 10 10 | Apparaterne kræver en række forholdsregler under installation, placering og/eller fastgørelse samt tilslutning til netstrøm. Se afsnittene “IBRUGTAGNING” og “EL-TILSLUTNING”. Apparaterne kræver en række forholdsregler under deres brug og drift. Se afsnittet “BRUGSANVISNING”. Apparatet må ikke rengøres med vandstråler eller med damprensere. Advarsel! Før et hvilket som helst indgreb udføres, skal strømmen slukkes på...
  • Página 11 | 11 Denna typ av apparat är avsedd att användas i kommersiellt syfte, till exempel i kök i restauranger, skol- eller personalmatsalar, sjukhus och på företag såsom bagerier, köttaffärer osv., men den är inte avsedd för kontinuerlig masstillagning av mat. Det krävs vissa säkerhetsförebyggande åtgärder i installationsfasen, i fasen för positionering och/eller fastmontering och för nätanslutning av den elektriska fritösen.
  • Página 12 12 | Ekwipotencjał Urządzenie należy podłączyć do systemu ekwipotencjalnego. Zacisk podłączenia znajduje się bezpośrednio przy wejściu kabla zasilania. Jest on oznakowany następującym symbolem: Operacje konserwacji muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Nie polewać urządzenia bezpośrednio wodą, gdyż może to je uszkodzić. MOD.
  • Página 13 | 13 Запрещается мыть устройство струей воды или пароочистителем Предупреждение! Перед выполнением любого вмешательства отключите главный рубильник. Для подключения к сети, необходимо подготовить устройство, обеспечивающее отключение от сети, с зазором контактов, который позволяет полное отключение в условиях категории перенапряжения III, в соответствии...
  • Página 14 5 cm 5 cm 14 | g. 2 g. 5 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm g. 7 g. 8...
  • Página 15 | 15 g. 6 g. 5 g. 6 g. 7 g. 7 g. 7 g. 8 g. 8 g. 8...
  • Página 16 16 |...
  • Página 17 | 17 BRASIERE CUOCIPASTA...
  • Página 18 18 | MOD. N°: SHQIPËRI DJEGËSIT Hz: 50/60 IPX2 OSTERREICH BRENNER BELGIË / BELGIQUE BRANDERS / BRÛLEURS БЪЛГАРИЯ ГОРЕЛКИ ΚΥΠΡΙΑΚΉ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ / CYPRUS ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS HRVATSKA PLAMENICI DANMARK BLUS EESTI PÕLETID SUOMI / FINLAND POLTTIMET FRANCE BRÛLEURS DEUTSCHLAND BRENNER ΕΛΛΑΔΑ...
  • Página 19 | 19 DJEGËSIT G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Fuqia emërore për çdo djegës 7,25 Fuqia emërore për çdo djegës G110 G150.1 Fuqia emërore për çdo djegës G120 Fuqia emërore për çdo djegës G2.350 6,75 Fuqia e zvogëluar për çdo djegës...
  • Página 20 20 | MOD. N°: BRANDERS/BRÛLEURS Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Nominaal vermogen voor enkele brande 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel Nominaal vermogen voor enkele brander G110 G150.1 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G110 G150.1 kW Nominaal vermogen voor enkele brander G120...
  • Página 21 | 21 ГОРЕЛКИ G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Номинална мощност на отделна горелка 7,25 Номинална мощност на отделна горелка G110 G150.1 Номинална мощност на отделна горелка G120 Номинална...
  • Página 22 22 | MOD. N°: ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Ονομαστική ισχύς για το εκάστοτε καυστήρα 7,25 Rated output per burner Ονομαστική...
  • Página 23 | 23 PLAMENICI G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Nominalna snaga za pojedinačni plamenik 7,25 Nominalna snaga za pojedinačni plamenik G110 G150.1 Nominalna snaga za pojedinačni plamenik G120 Nominalna snaga za pojedinačni plamenik G2.350 6,75 Smanjena snaga za pojedinačni plamenik...
  • Página 24 24 | MOD. N°: BLUS Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Nominel ydelse for hvert enkelt blus 7,25 Nominel ydelse for hvert enkelt blus G110 G150.1 Nominel ydelse for hvert enkelt blus G120 Nominel ydelse for hvert enkelt blus G2.350 6,75...
  • Página 25 | 25 PÕLETID G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Iga põleti nimivõimsus 7,25 Iga põleti G110 G150.1 nimivõimsus Iga põleti G120 nimivõimsus Iga põleti G2.350 nimivõimsus 6,75 Iga põleti vähendatud võimsus 4,25...
  • Página 26 26 | MOD. N°: BRÛLEURS Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Puissance nominale pour chaque brûleur individuel 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G110 G150.1 kW Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G120 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G2.350 kW 6,75...
  • Página 27 | 27 ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G7BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Ονομαστική ισχύς για το εκάστοτε καυστήρα 7,25 Ονομαστική ισχύς για το εκάστοτε καυστήρα G110 G150.1 Ονομαστική...
  • Página 28 28 | MOD. N°: BURNERS Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Rated output per burner 7,25 Rated output per burner G110 G150.1 Rated output per burner G120 Rated output per burner G2.350 6,75...
  • Página 29 | 29 GASLOGAR G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Metið afl í hverjum gasloga 7,25 Metið afl í hverjum gasloga G110 G150.1 Metið afl í hverjum gasloga G120 Metið...
  • Página 30 30 | MOD. N°: DEGLIS Hz: 50/60 IPX2 G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - G7BR8/I SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Katra degļa nominālā jauda 7,25 Katra degļa G110 G150.1 nominālā jauda Katra degļa G120 nominālā...
  • Página 31 | 31 DEGIKLIAI G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Nominalinis vieno degiklio galingumas 7,25 Nominalinis vieno degiklio G110 G150.1 galingumas Nominalinis vieno degiklio G120 galingumas Nominalinis vieno degiklio G2.350 galingumas 6,75 Sumažintas vieno degiklio galingumas...
  • Página 32 32 | MOD. N°: BRÛLEURS / BRENNER Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Puissance nominale pour chaque brûleur individuel 7,25 Nennleistung pro Einzelbrenner Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G110 G150.1 Nennleistung pro Einzelbrenner G110 G150.1...
  • Página 33 | 33 BRENNERE G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Nominell effekt for hver enkelt brenner 7,25 Nominell effekt for hver enkelt brenner G110 G150.1 Nominell effekt for hver enkelt brenner G120 Nominell effekt for hver enkelt brenner G2.350 6,75...
  • Página 34 34 | MOD. N°: BRANDERS Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Nominaal vermogen voor enkele brander 7,25 Nominaal vermogen voor enkele brander G110 G150.1 Nominell effekt for hver enkelt brenner G120 Nominaal vermogen voor enkele brander G2.350 6,75...
  • Página 35 | 35 PALNIKI G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Moc nominalna dla pojedynczego palnika 7,25 Moc nominalna dla pojedynczego palnika G110 G150.1 Moc nominalna dla pojedynczego palnika G120 Moc nominalna dla pojedynczego palnika G2.350 6,75 Moc zredukowana dla pojedynczego palnika...
  • Página 36: Queimadores

    36 | MOD. N°: QUEIMADORES Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Potência nominal para cada queimador 7,25 Potência nominal para cada queimador G110 G150.1 Potência nominal para cada queimador G120 Potência nominal para cada queimador G2.350 6,75...
  • Página 37 | 37 HOŘÁKI G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Jmenovitý výkon pro jeden hořák 7,25 Jmenovitý výkon pro jeden hořák G110 G150.1 Jmenovitý výkon pro jeden hořák G120 Jmenovitý...
  • Página 38 38 | MOD. N°: ПЛАМЕНИЦИ Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Номинална моќ за секој пламеник 7,25 Номинална моќ за секој пламеник G110 G150.1 Номинална...
  • Página 39 | 39 ARZĂTORI G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Puterea nominală pentru un unic arzător 7,25 Puterea nominală pentru un unic arzător G110 G150.1 Puterea nominală...
  • Página 40 40 | MOD. N°: BURNERS / ГОРЕЛКИ Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Номинальная мощность отдельной горелки 7,25 Номинальная мощность отдельной горелки G110 G150.1 kW Номинальная...
  • Página 41 | 41 ‫البلدان العربية حوارق‬ G7BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP ‫كيلواط‬ ‫القدرة اإلسمية لكل حارق‬ 7,25 ‫كيلواط‬ G110 G150.1 ‫القدرة اإلسمية لكل حارق‬ ‫كيلواط‬...
  • Página 42 42 | MOD. N°: HORÁKY Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Nominálny výkon pre jeden horák 7,25 Nominálny výkon pre jeden horák G110 G150.1 Nominálny výkon pre jeden horák G120 Nominálny výkon pre jeden horák G2.350 6,75...
  • Página 43: Quemadores

    | 43 QUEMADORES G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Potencia nominal para quemador individual 7,25 Potencia nominal para quemador individual G110 G150.1 Potencia nominal para quemador individual G120 Potencia nominal para quemador individual G2.350 6,75 Potencia reducida para quemador individual...
  • Página 44 44 | MOD. N°: GORILNIKI Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Nazivna moč gorilnika 7,25 Nazivna moč gorilnika G110 G150.1 Nazivna moč...
  • Página 45 | 45 BRÄNNARE G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Nominell effekt för enkel brännare 7,25 Nominell effekt för enkel brännare G110 G150.1 Nominell effekt för enkel brännare G120 Nominell effekt för enkel brännare G2.350 6,75 Reducerad effekt för enkel brännare...
  • Página 46 46 | MOD. N°: BRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Potenza nominale per singolo bruciatore Nennleistung pro Einzelbrenner 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel...
  • Página 47 | 47 BRÜLÖRLER G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Herbir brülör için nominal güç 7,25 Herbir brülör için nominal güç G110 G150.1 Herbir brülör için nominal güç G120 Herbir brülör için nominal güç...
  • Página 48 48 | MOD. N°: ÉGŐK Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I - SG9BR8/I+RM - G9BR12/I - G9BR12/I+RM - SG9BR12/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR8/I+RM+CDP - LXG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM+CDP Névleges teljesítmény egylapú égőnél 7,25 Névleges teljesítmény egylapú égőnél G110 G150.1 Névleges teljesítmény egylapú...
  • Página 49 | 49 G9BR8/I G7BR8/I 70.5 70.5 50 (3/4" N°: Hz: 50/60 IPX2 50 (1/2" ) G9BR8/I+RM G9BR12/I 1038 1200...
  • Página 50 50 | MOD. N°: G9BR12/I+RM SG9BR8/I • SG9BR8/I+CDP Hz: 50/60 IPX2 1038 1200 SG9BR8/I+RM • SG9BR8/I+RM+CDP SG9BR12/I+CDP 1038 1200...
  • Página 51 | 51 SG9BR12/I+RM • SG9BR12/I+RM+CDP LXG9BR8/I+CDP 1038 140 (¾" N°: Hz: 50/60 IPX2 1200 LXG9BR8/I+RM • LXG9BR8/I+RM+CDP 140 (¾"...
  • Página 52 52 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Página 53 | 53 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Página 54 54 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Página 55 | 55 G9BR8/I - G9BR12/I - SG9BR8/I - SG9BR8/I+CDP - SG9BR12/I - SG9BR12/I+CDP - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+CDP Accensione elettrica - Electric ignition - Allumage électrique - Elektrozündung - Encendido eléctrico Elektrische inschakeling - Ativação elétrica - Ηλεκτρική ενεργοποίηση - Elektrické zapínání - Elektrické zapínanie Elektromos bekapcsolás - Elektrisk tænding - Elektrisk tenning - Elektrisk påslagning - Zapłon elektryczny Aprindere electrică...
  • Página 56 56 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 G9BR8/I+RM - G9BR12/I+RM - G9BR12/I+RM+CDP - SG9BR8/I+RM - SG9BR8/I+RM+CDP - SG9BR12/I+RM - SG9BR12/I+CDP - LXG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I+RM+CDP • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 57 | 57 E7BR8/I N°: Hz: 50/60 IPX2 380 - 415 V3N~ 380 - 415 V3~ 220 - 240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 58 58 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E7BR8/I V220-240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 52/53/54 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 52/53/54 • Legenda elektrische schema’s op pag. 52/53/54 •...
  • Página 59 | 59 E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I - SE9BR8/I+CDP - LXE9BR8/I+CDP N°: Hz: 50/60 IPX2 380 - 415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 60 60 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I - SE9BR8/I+CDP - LXE9BR8/I+CDP 380 - 415 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 61 | 61 E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I - SE9BR8/I+CDP - LXE9BR8/I+CDP N°: Hz: 50/60 IPX2 220 - 240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 62 62 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I - SE9BR8/I+CDP - LXE9BR8/I+CDP 220 - 240 V ~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 63 | 63 E9BR8/IRM - SE9BR8/IRM - LXE9BR8/IRM - SE9BR8/IRM+CDP - LXE9BR8/IRM+CDP N°: Hz: 50/60 IPX2 380 - 415 V3N~ 220 - 240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 64 64 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR8/IRM - SE9BR8/IRM - LXE9BR8/IRM - E9BR8/IRM+CDP - LXE9BR8/IRM+CDP 220 - 240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 65 | 65 E9BR12/I - SE9BR12/I - SE9BR12/I+CDP N°: Hz: 50/60 IPX2 380 - 415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 52/53/54 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 52/53/54 • Legenda elektrische schema’s op pag. 52/53/54 •...
  • Página 66 66 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR12/I - SE9BR12/I - SE9BR12/I+CDP 220 - 240 V3 ~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 67 | 67 E9BR12/IRM - SE9BR12/IRM - SE9BR12/IRM+CDP N°: Hz: 50/60 IPX2 • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 52/53/54 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 52/53/54 • Legenda elektrische schema’s op pag. 52/53/54 •...
  • Página 68 68 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR12/IRM - SE9BR12/IRM - SE9BR12/IRM+CDP • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 52/53/54 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 52/53/54 • Legenda elektrische schema’s op pag. 52/53/54 •...
  • Página 69 | 69 SE7BR4/FIX - SE9BR4/FIX - LXE9BR4/FIX N°: Hz: 50/60 IPX2 380 - 415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 52/53/54 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 52/53/54 • Legenda elektrische schema’s op pag. 52/53/54 •...
  • Página 70 70 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SE7BR8/FIX - SE9BR8/FIX - LXE9BR8/FIX 380 - 415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 71 | 71 SE7BR4/FIX - SE9BR4/FIX - LXE9BR4/FIX N°: Hz: 50/60 IPX2 220 - 240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 52/53/54 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 52/53/54 • Legenda elektrische schema’s op pag. 52/53/54 •...
  • Página 72 72 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SE7BR8/FIX - SE9BR8/FIX - LXE9BR8/FIX 220 - 240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 •...
  • Página 73 | 73 SE7BR4/FIX-BF - SE9BR4/FIX-BF - LXE9BR4/FIX-BF N°: Hz: 50/60 IPX2 • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 52/53/54 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 52/53/54 • Legenda elektrische schema’s op pag. 52/53/54 •...
  • Página 74 74 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SE7BR8/FIX-BF - SE9BR8/FIX-BF - LXE9BR8/FIX-BF • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 52/53/54 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 52/53/54 • Legenda elektrische schema’s op pag. 52/53/54 •...
  • Página 75 | 75 SE7BR4/FIX-BF - SE9BR4/FIX-BF - LXE9BR4/FIX-BF N°: Hz: 50/60 IPX2 • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 52/53/54 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 52/53/54 • Legenda elektrische schema’s op pag. 52/53/54 •...
  • Página 76 76 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SE7BR8/FIX-BF - SE9BR8/FIX-BF - LXE9BR8/FIX-BF • Legenda schemi elettrici a pag. 52/53/54 • Legend for wiring diagrams on page 52/53/54 • Légende des schémas électriques à la page 52/53/54 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 52/53/54 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 52/53/54 • Legenda elektrische schema’s op pag. 52/53/54 •...
  • Página 77 | 77 E7BR8/I E9BR8/I N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR8/IRM E9BR12/I...
  • Página 78 78 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR12/IRM SE9BR8/I - SE9BR8/I+CDP SE9BR8/IRM - SE9BR8/IRM+CDP SE9BR12/I - SE9BR12/I+CDP...
  • Página 79 | 79 SE9BR12/IRM - SE9BR12/IRM+CDP LXE9BR8/I - LXE9BR8/I+CDP N°: Hz: 50/60 IPX2 LXE9BR8/IRM - LXE9BR8/IRM+CDP...
  • Página 80 80 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SE7BR4/FIX - SE7BR4/FIX-BF SE7BR8/FIX - SE7BR8/FIX-BF SE9BR4/FIX - SE9BR4/FIX-BF SE9BR8/FIX - SE9BR8/FIX-BF...
  • Página 81 | 81 LXE9BR4/FIX - LXE9BR4/FIX-BF LXE9BR8/FIX - LXE9BR8/FIX-BF N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 82: Manuale D'iStruzioni

    82 | Manuale d’istruzioni Avvertenze generali Brasiere a gas Dimensioni IPX2 Dati tecnici Istruzioni specifiche Brasiere elettriche Dimensioni IPX2 Dati tecnici Istruzioni specifiche...
  • Página 83: Avvertenze Generali

    | 83 AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE! Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. MESSA IN OPERA Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso contenute nel presente Movimentazione e trasporto opuscolo.
  • Página 84 84 | ATTENZIONE: delle apparecchiature nonché situazioni di pericolo L’aria necessaria alla combustione dei bruciatori è pari a 2 per l’utilizzatore. m³/h per ogni kW di potenza installata. CURA DELL’APPARECCHIO Ventilazione locale Nel locale dove è installata l’apparecchiatura, devono ATTENZIONE! essere presenti delle prese d’aria per garantire il corretto - Prima della pulizia spegnere e lasciare raffreddare funzionamento dell’apparecchiatura e per il ricambio...
  • Página 85: Inattività Prolungata Dell'APparecchiatura

    | 85 / disattivare l’alimentazione elettrica generale. - Il cavo di terra GIALLO-VERDE non deve essere mai interrotto. Usare esclusivamente ricambi originali forniti dal costruttore. Equipotenziale Periodicamente applicare la pasta al rame , fornita L’apparecchio deve essere collegato ad un sistema insieme alla brasiera , sulla vite di sollevamento della equipotenziale.
  • Página 86 86 | Gli apparecchi sono conformi alle direttive europee: 2014/35/UE Bassa tensione 2014/30/UE EMC (Compatibilità elettromagnetica) 2011/65/EU Restrizione uso sostanze pericolose su apparecchiature elettriche ed elettroniche 2006/42/EC Regolamentazioni macchine ed alle norme particolari di riferimento. EN 60335-1 Norma Generale sulla sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare EN 60335-2-39 Norma Particolare per BRASIERE elettriche di cottura multiuso per uso collettivo Caratteristiche degli apparecchi...
  • Página 87: Brasiere A Gas Serie Macros

    | 87 ISTRUZIONI MODELLI A GAS MOD. N°: BRASIERE A GAS SERIE MACROS 700 Hz: 50/60 IPX2 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) G7BR8/I Brasiera con mobile con vasca ribaltabile fondo inox mm 800x700x900 (1020) BRASIERE A GAS SERIE MAXIMA 900 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale)
  • Página 88 88 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 89: Messa In Funzione

    | 89 ATTENZIONE! Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. MESSA IN FUNZIONE Potenza bruciatore Prima della messa in funzione è opportuno verificare se Potere Calorifico del gas le caratteristiche dell’apparecchio (categoria e tipo di gas È...
  • Página 90: Sostituzione Dei Componenti

    90 | MOD. N°: Regolazione della fiamma pilota (Fig. 5 - 5.1 - 5.2) trasformazione o adattamento eseguire la verifica delle funzioni dell’apparecchio come descritto al paragrafo La fiamma pilota nei modelli G7BR8/I, G9BR8/I, Hz: 50/60 IPX2 “Controllo funzioni”. G9BR8/I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/I+RM, SG9BR8/...
  • Página 91 | 91 le operazioni di avvio alla cottura. Di seguito sono descritti in successione tutti i procedimenti per un sicuro e corretto uso dell’apparecchio. Accensione del bruciatore pilota Aprire il rubinetto del gas posto a monte dell’apparecchio. Ruotare la manopola della valvola/rubinetto dalla posizione “...
  • Página 92 92 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI BRASIERE ELETTRICHE SERIE MACROS 700 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) E7BR8/I Brasiera con mobile con vasca ribaltabile fondo inox mm 800x700x900 (1020) BRASIERE ELETTRICHE SERIE MAXIMA 900 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale)
  • Página 93: Dati Tecnici

    | 93 BRASIERE ELETTRICHE SERIE MACROS 700 DATI TECNICI Potenza nominale Tensione nominale Cavo di allacciamento tipo H07RN-F MODELLO n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 94: Allacciamento Elettrico

    94 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ATTENZIONE! Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. AVVERTENZE: apparecchiature installate e l’impianto di messa a terra In caso di installazione dei modelli SE7BR4/FIX, dello stabile.
  • Página 95: Certificato Di Garanzia

    | 95 Sostituzione delle resistenze secondo, la manopola “B”, sul display compare la tempera- tura di default di 50 °C ed il digit “°C” lampeggia. - Scollegare i cavi di alimentazione alla/e resistenza/e. Per cambiare la temperatura di cottura premere velo- - Nei modelli con vasca ribaltabile per agevolare la cemente la manopola “B”...
  • Página 96 96 | Instruction Manual General Warnings Gas bratt pans Dimensions Technical data Specific instructions Electric bratt pans Dimensions Technical data Specific instructions...
  • Página 97: General Warnings

    | 97 GENERAL WARNINGS ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. INSTALLATION Before using the appliance, carefully read the instructions provided in this booklet. Handling and transportation The appliance is strictly for professional use and must be The units are placed on wooden pallets to facilitate...
  • Página 98 98 | m/h per each kW of installed power. for the toughest dirt, use ethylic alcohol, acetone or The air intakes must be of adequate dimensions, be another non-halogenated solvent; do not use abrasive powder detergents or corrosive substances such as protected by grids and positioned free of any obstruction.
  • Página 99: Gas Connection

    | 99 - Cover all appliances with a suitable material and leave a to the water supply by means of a mechanical filter and a few openings to allow air to circulate. shut-off valve. Before connecting the filter, let some water flow out to flush the pipe of any ferrous slag.
  • Página 100 100 | The units are in conformity with the European directives: 2014/35/UE Low voltage 2014/30/UE EMC (electromagnetic compatibility) 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment 2006/42/EC Machine regulations and particular reference regulations EN 60335-1 General Standard on the safety of household and similar electrical appliances EN 60335-2-39 Particular requirements for commercial ELECTRIC BRATT PANS...
  • Página 101: Series Macros 700 Gas Bratt Pans

    | 101 GAS MODEL INSTRUCTIONS MOD. N°: SERIES MACROS 700 GAS BRATT PANS Hz: 50/60 IPX2 Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H) G7BR8/I Tilting bratt pan with stainless steel bottom and cabinet mm 800x700x900 (1020) SERIES MAXIMA 900 GAS BRATT PANS Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H)
  • Página 102 102 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 103 | 103 ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. START-UP table. The value of gas heating power can be requested from the local gas company. Before starting the appliance, make sure that its Checking the operation specifications (category and type of gas used) match those...
  • Página 104 104 | MOD. N°: 3. Once the flame is judged as suitable for a minimum then loosen the fixing screws of the supply to the gas pipe setting, check that it corresponds to the minimum and insert a new tap. Hz: 50/60 IPX2 flow indicated in the “BURNERS”...
  • Página 105 | 105 For the thermostatic valve, the minimum position is and the maximum position. The thermostat triggers the main burner to automatically ignite and turn off (ON / OFF); only the pilot flame remains lit. When the valve knob/tap is turned to the right onto “ ”, or the thermostat knob is set to “0”, the main burner remains off.
  • Página 106 106 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS SERIES MACROS 700 ELECTRIC BRATT PANS Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H) E7BR8/I Tilting bratt pan with stainless steel bottom and cabinet mm 800x700x900 (1020) SERIES MAXIMA 900 ELECTRIC BRATT PANS Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H)
  • Página 107: Technical Data

    | 107 SERIES MACROS 700 BRATT PANS TECHNICAL DATA Rated power Rated voltage H07RN-F connection cable MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 108: Electrical Connection

    108 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. WARNINGS: the right lower side and marked by the international When installing models SE7BR4/FIX, SE7BR4/FIX-BF, symbol and a wire with a nominal section <10 mm SE9BR4/FIX, SE9BR4/FIX-BF, LXE9BR4/FIX, LXE9BR4/...
  • Página 109 | 109 MODELS WITH ELECTRONIC CONTROLS Replacement of heating elements B-FLEX OPERATION (see fig. 12) - Disconnect the power cables to the heating element/s. - With the tilting pan models to facilitate the replacement, Switching on, adjusting, and switching off rotate the tank to the maximum opening.
  • Página 110 110 | Mode d’emploi Avertissements généraux Sauteuses à gaz Dimensions Données techniques Instructions spécifiques Sauteuses électriques Dimensions Données techniques Instructions spécifiques...
  • Página 111: Avertissements Généraux

    | 111 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES ” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. INSTALLATION Avant de mettre en fonction l’appareil lire attentivement les instructions pour l’utilisation contenues dans ce manuel.
  • Página 112: Avertissements

    112 | ATTENTION : SOIN DE L’APPAREIL L’air nécessaire à la combustion des brûleurs est de 2 m³/h ATTENTION ! pour chaque kW de puissance installée. - Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, éteindre et laisser refroidir l’appareil. Aération du local - En cas d’appareils à...
  • Página 113 | 113 ou de réparation, débrancher l’appareil du réseau du Le conducteur de terre doit être plus long que les autres gaz / couper l’alimentation électrique générale. de sorte qu’en cas de forte traction du câble ou de N’utiliser que de pièces de rechange originales rupture du presse-câble, il se détache en dernier.
  • Página 114 114 | Les appareils sont conformes aux directives européennes : 2014/35/UE Basse tension 2014/30/UE EMC (Compatibilité électromagnétique) 2011/65/EU Limitation de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2006/42/EC Réglementations machines et normes particulières de référence EN 60335-1 General Standard on the safety of household and similar electrical appliances EN 60335-2-39 Règles particulières pour les SAUTEUSES électriques à...
  • Página 115: Sauteuses À Gaz Série Macros

    | 115 INSTRUCTIONS MODÈLES À GAZ MOD. N°: SAUTEUSES À GAZ SÉRIE MACROS 700 Hz: 50/60 IPX2 Type appareil Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) G7BR8/I Sauteuse sur meuble à cuve renversable avec fond en acier inox mm 800x700x900 (1020) SAUTEUSES À...
  • Página 116 116 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 117: Important

    | 117 ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES ” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. MISE EN SERVICE Puissance du brûleur Avant la mise en service, il est recommandé...
  • Página 118: Remplacement Des Composants

    118 | MOD. N°: Les buses des brûleurs pour les différents types de gaz, les buses “B” au moyen de la clé fixe SW11 et les remplacer portant la dimension du diamètre en centièmes de mm, par les buses appropriées. Hz: 50/60 IPX2 se trouvent dans une enveloppe fournie avec l’appareil.
  • Página 119 | 119 L’appareil est doté d’un sélecteur permettant d’effectuer Dans les modèles avec renversement motorisé, à la place toutes les opérations de démarrage pour la cuisson du volant, les boutons de montée et descente de la cuve sont actionnés. Pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil, suivre les indications ci-dessous.
  • Página 120 120 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCTIONS MODÈLES ÉLECTRIQUES SAUTEUSES ÉLECTRIQUES SÉRIE MACROS 700 Type appareil Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) E7BR8/I Sauteuse sur meuble a cuve renversable avec fond en acier inox mm 800x700x900 (1020) SAUTEUSES ÉLECTRIQUES SÉRIE MAXIMA 900 Type appareil Description...
  • Página 121 | 121 SAUTEUSES ÉLECTRIQUES SÉRIE MACROS 700 DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale Tension nominale Câble de branchement type H07RN-F MODÈLE n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 122: Branchement Électrique

    122 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES ” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. AVERTISSEMENTS : - L’appareil doit être branché...
  • Página 123 | 123 sont actionnés. - Enlever le panneau de protection des résistances. Pour les modèles à cuve fixe, procéder de la façon suivante. - Enlever la plaque de support de la résistance en panne. Vérifier que la bassine de récolte est placée correctement - Monter la nouvelle résistance dans l’ordre inverse.
  • Página 124 124 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 CERTIFICAT DE GARANTIE SOCIÉTÉ : ____________________________________________________________________________________________________ ADRESSE : ____________________________________________________________________________________________________ CODE POSTAL : VILLE : __________ ____________________________________________________________________________ PROVINCE: DATE D’INSTALLATION: _______________ __________________________________________________________ MODÈLE _________________________________________ MATRICULE _____________________________________ AVERTISSEMENTS Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’imprécisions éventuelles contenues dans ce mode d’emploi, dues à des erreurs de transcription et/ou d’impression et il se réserve le droit d’apporter au produit toutes les modifications qu’il juge utiles ou nécessaires, sans compromettre ses caractéristiques essentielles.
  • Página 125 | 125 Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Gas-Bräter Abmessungen Technische Daten Spezifische Anleitungen Elektro-Bräter Abmessungen Technische Daten Spezifische Anleitungen...
  • Página 126: Allgemeine Hinweise

    126 | ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE ” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. INBETRIEBNAHME Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen Handling und Transport aufmerksam durch.
  • Página 127: Pflege Des Geräts

    | 127 ACHTUNG: bei Nichtbeachtung kann es zu Betriebsstörungen Die notwendige Verbrennungsluft der Brenner beträgt 2 der Geräte und Gefahrensituationen für den Benutzer m³/h pro kW installierte Leistung. kommen. Raumbelüftung PFLEGE DES GERÄTS Zur Sicherstellung eines korrekten Gerätebetriebs und ACHTUNG! eines ausreichenden Luftaustauschs muss der Raum, in - Schalten Gerät...
  • Página 128 128 | ACHTUNG! die vordere Blende ab. Trennen Sie das Gerät vor Beginn aller Arten von - Führen Sie das Kabel über den entsprechenden Wartungs- oder Reparaturarbeiten vom Gasnetz bzw. Kabelhalter ein. von der Hauptstromversorgung. Schließen Sie die Leiter sorgfältig an die entsprechenden Klemmen des Klemmenbrettes an.
  • Página 129 | 129 Die Geräte sind mit folgenden europäischen Richtlinien konform: 2014/35/UE Niederspannungsrichtlinie 2014/30/UE EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) 2011/65/EU Gebrauchseinschränkung von gefährlichen Substanzen auf elektrischen und elektronischen Geräten 2006/42/EC Maschinenrichtlinie sowie besondere Bezugsnormen EN 60335-1 Allgemeine Sicherheitsvorschrift für Elektrogeräte zum Hausgebrauch und ähnliche Zwecke EN 60335-2-39 Sonderrichtlinie für elektrische Mehrzweck-BRÄTER für den gewerblichen Gebrauch Merkmale der Geräte...
  • Página 130 130 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ANLEITUNG GAS-MODELLE MOD. N°: GAS-BRÄTER SERIE MACROS 700 Hz: 50/60 IPX2 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) G7BR8/I Kippbräter mit Möbel, mit kippbarem Tiegel, Boden aus rostfreiem Edelstahl mm 800x700x900 (1020) GAS-BRÄTER SERIE MAXIMA 900 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt)
  • Página 131 | 131...
  • Página 132 132 | MOD. N°: ACHTUNG! Hz: 50/60 IPX2 Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE ” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. INBETRIEBNAHME Brennerleistung Vor Inbetriebnahme muss geprüft werden, ob die Gasheizwert Gerätemerkmale (verwendete Gaskategorie und -art) Es ist von besonderer Bedeutung, dass die Messung der...
  • Página 133 | 133 Düse des Hauptbrenners (Abb. 4-4.1) von Methangas auf Flüssiggas, müssen die für den Brenner geeigneten Düsen gemäß Brenner-Tabelle eingesetzt Zu den Düsen für die Modelle G9BR8/I, G9BR8/I+RM, werden. Die Brennerdüsen für die verschiedenen Gasarten SG9BR8/I, SG9BR8/I+RM erhält man Zugang, nachdem man sind mit ihrem Durchmesser in Hundertstelmillimeter den Tiegel komplett angehoben und das Schutzgehäuse gekennzeichnet, und werden in einem Beutel zusammen...
  • Página 134 134 | MOD. N°: BEDIENUNGSANLEITUNG nur die Zündflamme eingeschaltet. Wird der Bedienknopf des Ventils/ Hahns nach rechts bis in Achtung! Hz: 50/60 IPX2 Position “ ”, gedreht oder ist der Bedienknopf in Position „ Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall als Fritteuse. 0 “, ist der Hauptbrenner immer ausgeschaltet.
  • Página 135 | 135 ANLEITUNG ELEKTRO-MODELLE ELEKTRO-BRÄTER SERIE MACROS 700 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) E7BR8/I Kippbräter mit Möbel, mit kippbarem Tiegel, Boden aus rostfreiem Edelstahl mm 800x700x900 (1020) ELEKTRO-BRÄTER SERIE MAXIMA 900 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) E9BR8/I Kippbräter mit Möbel, mit kippbarem Tiegel, Boden aus rostfreiem Edelstahl mm 800x900x900 (1065)
  • Página 136: Technische Daten

    136 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRO-BRÄTER SERIE MACROS 700 TECHNISCHE DATEN Nenn-leistung Nennspannung Anschlusskabel Typ H07RN-F MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 137 | 137 ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. HINWEISE: Sie den Kabelhalter. Bei einzelner Installation der Modelle SE7BR4/FIX, - Außerdem muss das Gerät in ein System zum SE7BR4/FIX-BF, SE9BR4/FIX, SE9BR4/FIX-BF, LXE9BR4/ Potentialausgleich integriert werden.
  • Página 138 138 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Seite der Vorderfront betätigt. Durch Drehen des Handrads / der Heizwiderstände ab. im Uhrzeigersinn hebt sich der Tiegel, durch Drehen im - Drehen Sie bei den Modellen mit kippbarem Tiegel letzteren in die Position der maximalen Öffnung, um Gegenuhrzeigersinn senkt er sich.
  • Página 139 | 139 GARANTIEZERTIFIKAT FIRMA: _______________________________________________________________________________________________________ STRASSE: _____________________________________________________________________________________________________ PLZ: ORT: _____________________ _____________________________________________________________________________ INSTALLATIONSDATUM: LANDKREIS: ______________ _________________________________________________________ MODELL _________________________________________ TEILENUMMER ________________________________ WARNUNG Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuelle, in diesem Handbuch enthaltene Unrichtigkeit, die auf Schreib- oder Druckfehler zurückzuführen sind. Weiterhin behält er sich das Recht vor, am Erzeugnis alle von ihm für sinnvoll oder notwendig befundenen Änderungen vorzunehmen, sofern diese die wesentlichen Eigenschaften des Erzeugnisses nicht beeinträchtigen.
  • Página 140: Dimensiones

    140 | Manual de instrucciones Advertencias generales Sartenes a gas Dimensiones Datos técnicos Instrucciones específicas Sartenes eléctricas Dimensiones Datos técnicos Instrucciones específicas...
  • Página 141: Advertencias Generales

    | 141 ADVERTENCIAS GENERALES ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. COLOCACIÓN Antes de poner en marcha el aparato lea atentamente las instrucciones de uso de este folleto.
  • Página 142: Cuidado Del Aparato

    142 | ATENCIÓN: de malfuncionamiento de los equipos además de situaciones de peligro para el usuario. El aire necesario para la combustión de los quemadores equivale a 2 m³/h por cada kW de potencia instalada. CUIDADO DEL APARATO Ventilación local ¡ATENCIÓN! En el local donde se instala el equipo, debe haber tomas de - Antes de limpiarlo apáguelo y deje que se enfríe.
  • Página 143: Conexiones

    | 143 del suministro de gas/desactive el suministro eléctrico El conductor de tierra tiene que ser más largo que los general. otros conductores para que se desconecte al final en Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales caso de una fuerte tracción del cable o de rotura del suministradas por el fabricante.
  • Página 144 144 | Los aparatos son conformes a las directivas europeas: 2014/35/UE Baja tensión 2014/30/UE EMC (compatibilidad electromagnética) 2011/65/EU Restricción uso sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2006/42/EC Reglamentaciones máquinas y normas especiales de referencia EN 60335-1 Norma General sobre la seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico y similar EN 60335-2-39 Norma Especial para SARTENES eléctricos de cocción multiuso para uso colectivo Características de los aparatos...
  • Página 145: Instrucciones De Los Modelos A Gas

    | 145 INSTRUCCIONES DE LOS MODELOS A GAS SARTENES A GAS SERIE MACROS 700 Modelo Descripción Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) G7BR8/I Sartén con mueble con cuba basculante fondo inoxidable mm 800x700x900 (1020) SARTENES A GAS SERIE MAXIMA 900 Modelo Descripción Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total)
  • Página 146 146 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 147: Puesta En Marcha

    | 147 ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. PUESTA EN MARCHA Es importante que la medición de la potencia se realice cuando el aparato está...
  • Página 148: Sustitución De Los Componentes

    148 | MOD. N°: Regulación de la llama piloto (Fig. 5 - 5.1 - 5.2) el párrafo “Control de las funciones”. Cuando se cambie el tipo de gas indíquelo en la placa. La llama piloto en los modelos G7BR8/I, G9BR8/I, G9BR8/ Hz: 50/60 IPX2 I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/I+RM, SG9BR8/I+CDP y SG9BR8/...
  • Página 149: Encendido Del Quemador Principal

    | 149 El aparato está dotado de un selector para efectuar todas a la izquierda baja. En los modelos con basculamiento las operaciones de inicio de cocción. motorizado en vez de la rueda se accionan los botones de subida y bajada de la cuba. A continuación se describen por orden todos los procedimientos para utilizar el aparato de forma segura y correcta.
  • Página 150: Sartenes Eléctricas Serie

    150 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCCIONES DE LOS MODELOS ELÉCTRICOS MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SARTENES ELÉCTRICAS SERIE 700 Modelo Descripcion Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) E7BR8/I Sartén con mueble con cuba basculante fondo inoxidable mm 800x700x900 (1020) SARTENES ELÉCTRICAS SERIE 900 Modelo Descripcion...
  • Página 151: Datos Técnicos

    | 151 SARTENES ELÉCTRICAS SERIE MACROS 700 DATOS TÉCNICOS Potencia nominal Tensión nominal Cable de conexión tipo H07RN-F MODELO n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 152: Conecte Bien Los Conductores En Los Bornes

    152 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. ADVERTENCIAS: - Asimismo el aparato tiene que formar parte de un En caso de que se instalen los modelos SE7BR4/FIX, sistema equipotencial.
  • Página 153: Modelos Con Mandos Electrónicos Funcionamiento Con B-Flex

    | 153 motorizado en vez de la rueda se accionan los botones de más fácil sustituirlas, gire la cuba a la máx. apertura. subida y bajada de la cuba. - Quite la protección de aislamiento de chapa desenroscando los tornillos de fijación de la cuba. Para los modelos con cuba fija hacer lo que se indica a - Quite el panel de protección de las resistencias.
  • Página 154 154 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 CERTIFICADO DE GARANTÍA EMPRESA: ____________________________________________________________________________________________________ CALLE: _______________________________________________________________________________________________________ C.P.: LOCALIDAD: _____________________ ______________________________________________________________________ PROVINCIA: FECHA DE INSTALACIÓN: ______________ ________________________________________________________ MODELO ________________________________________ PIEZA NÚMERO _______________________________ ADVERTENCIA El fabricante declina toda responsabilidad por las posibles incorrecciones contenidas en el presente manual debidas a errores de transcripción o impresión.
  • Página 155 | 155 Instructiehandleiding Algemeen advies Braadsleden op gas Afmetingen Technische gegevens Specifieke instructies Elektrische braadsleden Afmetingen Technische gegevens Specifieke instructies...
  • Página 156: Algemeen Advies

    156 | ALGEMEEN ADVIES AANDACHT! De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. INBEDRIJFSTELLING Lees aandachtig de gebruiksinstructies ingehouden in dit informatiepakket alvorens het apparaat in werking te Verplaatsing en transport stellen.
  • Página 157 | 157 verzuimd een slechte werking van de apparatuur en dient extra aandacht te schenken aan de reglementering met betrekking tot de brandpreventie. gevaarlijke situaties voor de gebruiker veroorzaken. AANDACHT: VERZORGING VAN HET APPARAAT De branders hebben lucht nodig voor de verbranding, ATTENTIE! overeenkomstig met 2 m³/h voor elke kW geïnstalleerd - Voor het reinigen het apparaat uitschakelen en...
  • Página 158: Gasaansluiting

    158 | AANDACHT ! overeenstemmende klemmen van het klemmenbord Alvorens om het even welke onderhoud- of De aardgeleider moet langer zijn dan de andere reparatiewerkzaamheid op het apparaat uit te voeren, geleiders zodat hij bij een sterke tractie van de kabel moet u het van het gasnet of elektriciteitsnet afsluiten.
  • Página 159 | 159 De apparatuur is conform met de Europese richtlijnen: 2014/35/UE Laagspanningsrichtlijn 2014/30/UE EMC-richtlijn (elektromagnetische compatibiliteit) 2011/65/EU Beperking gebruik gevaarlijke stoffen op elektrische en elektronische apparaten 2006/42/EC Machinereglementeringen en bijzondere referentienormen EN 60335-1 Algemene regelgeving voor de veiligheid van elektrische huishoudelijke apparaten en dergelijke EN 60335-2-39 Bijzondere regelgeving voor elektrische BRAADSLEDEN voor collectief gebruik Kenmerken van de apparaten...
  • Página 160: Braadsleden Op Gas Serie Macros

    160 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCTIES VOOR DE GASMODELLEN BRAADSLEDEN OP GAS SERIE MACROS 700 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxDxH)Werkblad (totale h) G7BR8/I Braadslede met meubel, kantelbare kuip en inox bodem mm 800x700x900 (1020) BRAADSLEDEN OP GAS SERIE MAXIMA 900 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxDxH)Werkblad (totale h)
  • Página 161 | 161...
  • Página 162 162 | MOD. N°: AANDACHT! Hz: 50/60 IPX2 De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. INBEDRIJFSTELLING die als volgt wordt berekend: Vermogen brander Alvorens het apparaat in werking te stellen moet gecontroleerd worden of de kenmerken van het apparaat Verbrandingswaarde van het gas (gebruikte gastype en -categorie) overeenstemmen met...
  • Página 163 | 163 bij voorbeeld van methaan naar vloeibaar gas, moeten worden geleverd. De vervanging van de onderdelen moet voor de branders de geschikte branderkoppen gebruikt uitgevoerd worden door geautoriseerd personeel! worden, zoals aangeduid in de tabel van de branders. Spuitmond van de hoofdbrander (fig.4 - 4.1) De branderkoppen van de branders, waarvan voor Men verkrijgt de toegang tot de spuitmonden van de de verschillende gassoorten de relatieve diameter in...
  • Página 164 164 | MOD. N°: de werking van de verschillende elementen te aan-en uitzetten van de hoofdbrander (afstelling ON/Off ), controleren. alleen de waakvlam blijft branden. Hz: 50/60 IPX2 Wanneer de draaiknop van de kraan naar rechts wordt gedraaid tot stand “ ”, of de thermostaatknop staat op GEBRUIKINSTRUCTIES stand “0”, is de hoofdbrander constant uit.
  • Página 165: Elektrische Braadsleden Serie Macros

    | 165 INSTRUCTIES VOOR DE ELEKTRISCHE MODELLEN MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISCHE BRAADSLEDEN SERIE MACROS 700 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxPxH) Werkblad (h totaal) E7BR8/I Braadslede met meubel, kantelbare kuip en inox bodem mm 800x700x900 (1020) ELEKTRISCHE BRAADSLEDEN SERIE MAXIMA 900 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxPxH) Werkblad (h totaal)
  • Página 166 166 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISCHE BRAADSLEDEN SERIE MACROS 700 TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal vermogen Nominale spanning Verbindingskabel van het type H07RN-F MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Página 167: Elektrische Aansluiting

    | 167 AANDACHT! De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. WAARSCHUWING: of het stuk gaan van de kabelklem als laatste wordt Bij de installatie van de modellen SE7BR4/FIX, SE7BR4/ ontkoppeld.
  • Página 168 168 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 automatische kanteling gebruikt men in plaats van het - Verwijder de beschermende plaatstalen isolatie door de schroeven van de kuip los te schroeven. handwiel knoppen om de bak omhoog of omlaag te laten - Verwijder beschermend paneel...
  • Página 169 | 169 GARANTIECERTIFICAAT FIRMA: _______________________________________________________________________________________________________ STRAAT: ______________________________________________________________________________________________________ POSTCODE: PLAATS: ______________ __________________________________________________________________________ INSTALLATIEDATUM: PROVINCIE: ______________ ____________________________________________________________ MODEL __________________________________________ SERIENUMMER: _______________________________ WAARSCHUWING De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor mogelijke fouten in deze brochure ,die te wijten zijn aan overschrijf- of drukfouten. Hij behoudt zich bovendien het recht voor al die wijzingen aan het product aan te brengen die hij voor nuttig en noodzakelijk houdt, zonder de fundamentele kenmerken ervan te schaden.
  • Página 170 170 | Manual de instruções Advertências gerais Braseiras a gás Dimensões Dados técnicos Instruções específicas Braseiras eléctricas Dimensões Dados técnicos Instruções específicas...
  • Página 171: Advertências Gerais

    | 171 ADVERTÊNCIAS GERAIS ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler atentamente as instruções de uso contidas neste manual. Movimentação e transporte O aparelho é...
  • Página 172: Estas Normas São Muito Importantes, Se Não

    172 | Ventilação local - Antes da limpeza, desligar o aparelho e esperar até O local de instalação do aparelho deve contar com que esfrie. - Em caso de aparelhos com alimentação eléctrica, entradas de ar para garantir o seu correcto funcionamento e para a troca de ar no local.
  • Página 173: Ligação Do Gás

    | 173 Aplicar periodicamente a massa de cobre fornecida Equipotencial com a braseira no parafuso de elevação da cuba. O aparelho deve ser ligado a um sistema equipotencial. O terminal previsto é localizado perto da entrada do cabo. Seguir as instruções apresentadas na figura 9. É...
  • Página 174 174 | Os aparelhos estão de acordo com as directivas europeias: 2014/35/UE Baixa tensão 2014/30/UE EMC (compatibilidade electromagnética) 2011/65/EU Restrição de uso de substâncias perigosas pra aplicações elétricas e eletrónicas 2006/42/EC Regulamentações de máquinas e normas especiais de referência EN 60335-1 Norma Geral de segurança para aplicações elétricas de uso doméstico e análogos EN 60335-2-39 Norma Particular para BRASEIRAS elétricos de cozedura multiuso para uso coletivo...
  • Página 175: Braseiras A Gás Série Macros

    | 175 INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS BRASEIRAS A GÁS SÉRIE MACROS 700 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) G7BR8/I Braseira com móvel com cuba basculante fundo inoxx mm 800x700x900 (1020) BRASEIRAS A GÁS SÉRIE MAXIMA 900 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total)
  • Página 176 176 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 177 | 177 ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO As potências do queimador, nominal e reduzida, calculadas com o valor de pressão nominal, são obtidas consultando Antes da colocação em funcionamento, é...
  • Página 178: Substituição Dos Componentes

    178 | MOD. N°: Regulação do mínimo (Fig.7) I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/I+RM, SG9BR8/I+CDP e SG9BR8/ Utilizando como referência a tabela “QUEIMADORES”, I+RM+CDP apresenta bicos e ar fixo (Fig. 5 - 5.1). A única Hz: 50/60 IPX2 regular o parafuso do mínimo “B” da seguinte maneira: operação necessária é...
  • Página 179 | 179 Ativação do queimador piloto Abra a torneira de gás colocada a montante do aparelho. Rode o botão da válvula/torneira da posição “ ”para a esquerda, até a posição “ ”, ”, mantenha o botão pressionado e, simultaneamente, acione a tecla de ativação.
  • Página 180: Braseiras Eléctricas Série Macros

    180 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 BRASEIRAS ELÉCTRICAS SÉRIE MACROS 700 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) E7BR8/I Braseira com móvel com cuba basculante fundo inox mm 800x700x900 (1020) BRASEIRAS ELÉCTRICAS SÉRIE MAXIMA 900 Aparelho tipo Descrição...
  • Página 181 | 181 BRASEIRAS ELÉCTRICAS SÉRIE 700 DADOS TÉCNICOS Potência nominal Tensão nominal Cabo de ligação de tipo H07RN-F MODELO n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 182 182 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. ADVERTÊNCIAS: - O aparelho também deve ser incluído num sistema Em caso de instalação dos modelos SE7BR4/FIX, equipotencial.
  • Página 183 | 183 volante são acionados os botões de subida e descida do - Retirar a chapa de suporte da resistência da resistência tanque. defeituosa. - Montar a nova resistência com a sequência inversa. Para os modelos com cuba fixa, operar da seguinte forma. Certificar-se de que a bandeja de recolha tenha sido Substituição das luzes de indicação posicionada corretamente dentro do móvel, remover a...
  • Página 184 184 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 CERTIFICADO DE GARANTIA EMPRESA: ____________________________________________________________________________________________________ RUA: _________________________________________________________________________________________________________ C.P.: MUNICÍPIO: _____________________ ______________________________________________________________________ DATA DE INSTALAÇÃO: PROVÍNCIA: ______________ __________________________________________________________ MODELO ________________________________________ NÚMERO DA PEÇA ____________________________ AVISO O fabricante exime-se de qualquer responsabilidade por alguma falha contida neste opúsculo que possam ser atribuídas a erros de transcrição ou impressão.
  • Página 185: Εγχειρίδιο Χρήσης

    | 185 Εγχειρίδιο χρήσης Γενικές προειδοποιήσεις Βραστήρες υγραερίου Διαστάσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές οδηγίες Ηλεκτρικοί βραστήρες Διαστάσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές οδηγίες...
  • Página 186: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    186 | ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε προσεχτικά...
  • Página 187 | 187 Εξαερισμός του χώρου παραβλέπονται μπορεί να συνεπάγονται τη κακή λειτουργία των εξαρτημάτων ή να εγκυμονούν κίνδυνο Στον χώρο όπου εγκαθίσταται η συσκευή πρέπει να για τον χρήστη. προβλέπονται οπές αναρρόφησης αέρος ούτως ώστε να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία της συσκευής και την ανανέωση...
  • Página 188: Ηλεκτρικη Συνδεση

    188 | ΠΡΟΣΟΧΗ ! - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία Πριν να κάνετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή ρεύματος ενεργώντας στον διακόπτη που βρίσκεται επισκευής, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ανάντη της συσκευής. αερίου / από το γενικό διακόπτη ηλεκτρικού ρεύματος. - Αφαιρέστε...
  • Página 189 | 189 Οι συσκευές αυτές πληρούν τις Ευρωπαϊκές οδηγίες: 2014/35/UE Χαμηλή τάση 2014/30/UE EMC (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2011/65/EU Περιορισμοί της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού 2006/42/EC Κανονισμοί μηχανών και άλλοι ειδικοί κανονισμοί αναφοράς EN 60335-1 Γενικός Κανονισμός περί ασφάλειας ηλεκτρικών συσκευών οικιακής και παρόμοιας χρήσης EN 60335-2-39 Ειδικός...
  • Página 190: Βραστηρεσ Υγραεριου Σειρασ Macros

    190 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΣΕΙΡΑΣ MACROS 700 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (Υ συνολικό) G7BR8/I Βραστήρας με έπιπλο με ανακληνόμενη λεκάνη ανοξείδωτο βάθος mm 800x700x900 (1020) ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΣΕΙΡΑΣ MAXIMA 900 Τύπος...
  • Página 191 | 191...
  • Página 192 192 | MOD. N°: ΠΡΟΣΟΧΗ! Hz: 50/60 IPX2 Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ισχύς καυστήρα Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή είναι απαραίτητο Θερμογόνος...
  • Página 193 | 193 Ακροφύσιο του κύριου καυστήρα (εικ.4-4.1) σύμφωνα με τον πίνακα καυστήρων. Τα ακροφύσια των Για τα μοντέλα G9BR8/I, G9BR8/I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/ καυστήρων για τους διάφορους τύπους αερίου, τα οποία I+RM, SG9BR8/I+CDP, SG9BR8/I+RM+CDP η πρόσβαση διακρίνονται με τη σχετική διάμετρο σε εκατοστά του στα...
  • Página 194: Οδηγιεσ Χρησησ

    194 | MOD. N°: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ (ρύθμιση ON/OFF), παραμένει αναμμένη μόνο η φλόγα πιλότος. Προσοχή! : Hz: 50/60 IPX2 Όταν το κουμπί της βαλβίδας/στρόφιγγας περιστρέφεται Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως φριτέζα. προς δεξιά μέχρι τη θέση “ ”, ή το πόμολο του θερμοστάτη είναι...
  • Página 195: Ηλεκτρικοι Βραστηρεσ Σειρασ Macros

    | 195 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΣΕΙΡΑΣ MACROS 700 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (Υ συνολικό) E7BR8/I Βραστήρας με έπιπλο με ανακληνόμενη λεκάνη ανοξείδωτο βάθος mm 800x700x900 (1020) ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΣΕΙΡΑΣ MAXIMA 900 Τύπος...
  • Página 196 196 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 700 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστικη ισχυς Ονομαστικη ταση Καλώδιο σύνδεσης τύπου H07RN-F ΤΥΠΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Página 197 | 197 ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Ο ηλεκτρικός αγωγός γείωσης πρέπει να είναι Σε περίπτωση που η εγκατάσταση των μοντέλων μακρύτερο...
  • Página 198 198 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 του κάδου. Αυτό το σύστημα ενεργοποιείται από τον (αφαιρέστε τις ασφάλειες). σφόνδυλο που βρίσκεται δεξιά στο μπροστινό μέρος. Για πιο εύκολη πρόσβαση στα μέρη προς αντικατάσταση, πρέπει να βγάλετε το μπροστινό πάνελ αφού αφαιρέσατε Περιστρέφοντας...
  • Página 199 | 199 ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΤΑΙΡΙΑ: _____________________________________________________________________________________________________ ΟΔΟΣ: ________________________________________________________________________________________________________ Τ.Κ.: ΠΟΛΗ: _____________________ ___________________________________________________________________________ ΠΕΡΙΟΧΗ: ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ________________ ______________________________________________________ ΜΟΝΤΕΛΟ ______________________________________ ΑΡΙΘΜΟΣ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟΥ _____________________ Προειδοποίηση Ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για πιθανές ανακρίβειες που περιέχονται στο παρόν φυλλάδιο από σφάλματα μετάφρασης ή εκτύπωσης. Διατηρεί...
  • Página 200 200 | Návod k použití Všeobecná upozornění Plynové varné kotle Rozměry Technické údaje Zvláštní pokyny Elektrické varné kotle Rozměry Technické údaje Zvláštní pokyny...
  • Página 201: Všeobecná Upozornění

    | 201 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. Před uvedením spotřebiče do provozu pozorně přečíst snadnější přepravu a manipulaci pomocí vysokozdvižných pokyny pro použití...
  • Página 202 202 | a musí být chráněny mřížkami. Musí být umístěny tak, aby odstranění odolnější špíny použijte etanol, aceton nebo jiné rozpouštědlo neobsahující halogeny; nikdy nedocházelo k jejich ucpávání. (Viz Obr. 2 – Obr. 3). nepoužívejte abrazivní a korozívní čistící prostředky jako je kyselina solná...
  • Página 203 | 203 - provést veškeré údržbářské úkony protéct určité množství vody pro odstranění případných - překrýt přístroj obalem a nechat mezery pro proudění kovových částic z potrubí. vzduchu. Upozornění! Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost a neuzná PŘIPOJENÍ reklamace podávané v záruční lhůtě v případě instalace provedené...
  • Página 204 204 | MOD. N°: Zařízení odpovídají požadavkům následujících evropských směrnic: 2014/35/UE Směrnice o nízkém napětí Hz: 50/60 IPX2 2014/30/UE Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2011/65/UU Omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních 2006/42/EC Předpisy týkající se strojních zařízení a zvláštních referenčních norem EN 60335-1 Norma stanovující...
  • Página 205: Plynové Varné Kotle Řady Macros

    | 205 NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ PLYNOVÉ VARNÉ KOTLE ŘADY MACROS 700 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha (V celkem) G7BR8/I Varný kotel se skříňkou se sklopnou nádrží s nerezavým dnem mm 800x700x900 (1020) PLYNOVÉ VARNÉ KOTLE ŘADY MAXIMA 900 Typ zařízení...
  • Página 206 206 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 207 | 207 POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. UVEDENÍ DO PROVOZU “HOŘÁKY”. Tepelná hodnota plynu může být vyžádána u místního distributora plynu.
  • Página 208 208 | MOD. N°: 3. Po docílení plamenu, který je vhodný pro provoz uchycovací šroub napájení k rampě plynu a nasadit nový na minimum, zkontrolovat zda minimální plamen kohoutek / ventil. Hz: 50/60 IPX2 odpovídá minimálnímu výkonu uvedenému Termočlánek (Obr. 5 - 5.1 - 5.2) v tabulce hořáků, tato prověrka se provádí...
  • Página 209 | 209 U termostatického ventilu minimum odpovídá poloze maximum poloze Termostatické nastavení s sebou nese automatické zapálení a vypnutí horního hořáku (regulace ON/OFF); zůstane zapálený pouze zapalovací hořák. Jestliže ovladač ventilu/kohoutku otočíte směrem doprava až do polohy “ ”, nebo jestliže je termostat v poloze “0”, hlavní...
  • Página 210: Elektrické Varné Kotle Řady Macros

    210 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE ŘADY MACROS 700 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha (V celkem) E7BR8/I Varný kotel se skříňkou se sklopnou nádrží s nerezavým dnem mm 800x700x900 (1020) ELEKTRICKÉ...
  • Página 211: Technické Údaje

    | 211 ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE ŘADY MACROS 700 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovitý výkon Jmenovité napětí Spojovací kabel typu H07RN-F MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 212: Elektrické Připojení

    212 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. UPOZORNĚNÍ: <10 mm V případě instalace modelů SE7BR4/FIX, SE7BR4/FIX- Toto napojení...
  • Página 213: Záruční List

    | 213 S vypnutým varným kotlem a s napájecím kabelem přední panel po vyjmutí knoflíku pro regulaci teploty, připojeným k sítí bude na displeji “A” zobrazena hodnota knoflíku napouštěcího kohoutku a ovládacího kolečka pro “OFF”. Pro zapnutí varného kotle několik vteřin přidržte sklápění...
  • Página 214: Návod K Použitiu

    214 | Návod k použitiu Všeobecné upozornenia Plynové panvice Rozmery Technické údaje Špeciálne inštrukcie Elektrické panvice Rozmery Technické údaje Špeciálne inštrukcie...
  • Página 215: Všeobecné Upozornenia

    | 215 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA POZOR! Obrázky spomenuté v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. Pred spustením zariadenia sa dôkladne oboznámiť s Spotrebiče sú umiestnené na drevenej palete tak, aby návódom k použitiu, ktorý...
  • Página 216 216 | STAROSTLIVOSŤ O ZARIADENIE nachadzať otvory pre privod vzduchu, ktore zabezpečuju spravnu prevadzku zariadenia a vymenu vzduchu v POZOR! miestnosti. - Pred čistenim zariadenie vypnite a nechajte Vzduch potrebný pri spaľovaní horákov sa rovná 2 m³/h vychladnúť. pre každý kW zabudovaného výkonu. - V prípade elektrických zariadení...
  • Página 217 | 217 samotným výrobcom. Ekvipotenciál Na meď a zdvíhaciu skrutku vaničky pravidelne Zariadenie musí byť napojené na niektorý ekvipotenciálny nanášajte pastu dodanú spolu so zariadením. systém. Príslušná svorka je situovaná v blízkosti vstupu Dodržujte pokyny uvedené na obrázku 9. kábla. Je vyznačená etiketou: DLHODOBÁ...
  • Página 218 218 | MOD. N°: Zariadenia zodpovedajú požiadavkám nasledujúcich európskych smerníc: 2014/35/UE Smernica o nízkom napätí Hz: 50/60 IPX2 2014/30/UE Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2011/65/EU Obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach 2006/42/EC Predpisy týkajúce sa strojových zariadení a zvláštnych referenčných noriem EN 60335-1 Elektrické...
  • Página 219: Plynové Panvice Macros

    | 219 POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY PLYNOVÉ PANVICE MACROS 700 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná plocha (celková V) G7BR8/I Skrinková panvica s vyklápacou nádobou s dnom z nehrdzavejúcej ocele mm 800x700x900 (1020) PLYNOVÉ PANVICE MAXIMA 900 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná...
  • Página 220 220 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 221 | 221 POZOR! Obrázky spomenuté v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. SPUSTENIE je zariadenie je vo fáze zotrvačnosti. Výkony horáka, nominálny a redukovaný vypočítané pri Pred spustením zariadenia je potrebné skontrolovať či hodnote nominálneho tlaku, sa dosiahnu konzultovaním jeho charakteristiky (kategória a skupina použitého plynu) tabuľky “...
  • Página 222 222 | MOD. N°: Podľa tabuľky “HORÁKY” skrutky nastaviť na minimum “B” , za inú vhodnú trysku. a to takýmto spôsobom: Pri modeloch G9BR12/I, G9BR12/I+RM, SG9BR12/I, Hz: 50/60 IPX2 - pri prevádzke s tekutým plynom zatiahnuť skrutku na SG9BR12/I+RM, SG9BR12/I+CDP, SG9BR12/I+RM+CDP reguláciu minima.
  • Página 223 | 223 niekoľko sekúnd po zapnutí. Uvoľnite ovládač a skontrolujte, či došlo k zapnutiu zapaľovacieho horáka. Ak plameň zhasne, zákrok zopakujte. Zapnutie hlavného horáka Po zapnutí zapaľovacieho horáka otočte ovládač ventilu smerom doľava až k miestu, ktoré zodpovedá požadovanej teplote alebo symbolu . Poloha stupne °...
  • Página 224: Elektrické Ppanvice Macros

    224 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 POKYNY PRE ELEKTRICKÉ MODELY MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRICKÉ PPANVICE MACROS 700 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná plocha (celková V) E7BR8/I Skrinková panvica s vyklápacou nádobou s dnom z nehrdzavejúcej ocele mm 800x700x900 (1020) ELEKTRICKÉ...
  • Página 225 | 225 ELEKTRICKÉ PPANVICE MACROS 700 TECHNICKÉ ÚDAJE Nominálny výkon Menovité napätie Zapájací kábel typu H07RN-F MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 226: Elektrické Zapojenie

    226 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 POZOR! Obrázky spomenuté v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. UPOZORNENIA: zadnej časti pravého boku označenou medzinárodným V prípade inštalácie modelov SE7BR4/FIX, SE7BR4/FIX- symbolom a medzi vodičom majúcim nominálnu BF, SE9BR4/FIX, SE9BR4/FIX-BF, LXE9BR4/FIX, LXE9BR4/ sekciu <10 mm...
  • Página 227 | 227 spôsobom. - Podľa vyššie uvedeného postupu, ale v opačnom poradí Uistite sa, či je zberná miska umiestnená správne vo vnútri úkonov namontovať nový odpor. podstavby, vyberte uzáver z vaničky a počkajte na jej vypustenie. Výmena svetelných kontroliek - Odpojiť napájacie káble. MODELY S ELEKTRONICK MI OVLÁDAČMI - Vytiahnuť...
  • Página 228 228 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ZÁRUČN LIST PODNIK: _____________________________________________________________________________________________________ ULICA: ________________________________________________________________________________________________________ PSČ: MESTO: _____________________ __________________________________________________________________________ DÁTUM INŠTALÁCIE: KRAJ: ____________________ _____________________________________________________________ MODEL __________________________________________ NOMENKLATÚRNE ČÍSLO _____________________ UPOZORNENIE Výrobca odmieta zodpovednosť za akékoľvek prípadné nepresnosti vyskytujúce sa v tomto návode, ktoré vznikli pri prepisovaní...
  • Página 229: Használati Kézikönyv

    | 229 Használati kézikönyv Általános tudnivalók Gázos főzőedények Méretek Műszaki adatok Különleges utasítások Elektromos főzőedények Méretek Műszaki adatok Különleges utasítások...
  • Página 230: Általános Tudnivalók

    230 | ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK FIGYELEM! Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, „UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. Mielőtt működésbe hozzuk a készüléket, olvassuk el belüli, illetve a fel-és lerakásnál targoncával vagy kocsival figyelmesen a jelen kiadványban található...
  • Página 231: Karbantartás

    | 231 Helyszíni szellőztetés - Elektromos üzemű tűzhely esetében elosztókapcsolón keresztül áramtalanítsuk A helyiséget, ahová elhelyeztük a berendezést, megfelelő készüléket. szellőztetési rendszerrel kell ellátni. Az égőfejeknél az égéshez szükséges levegő a teljesítmény A tűzhely napi szinten történő lelkiismeretes tisztítása minden egyes kW-ja után 2 m³/h-nak felel meg. garantálja a készülék jó...
  • Página 232 232 | kezelje a sütővel együtt leszállított pasztával. Kövesse megszakítani. a 9. ábrán bemutatott utasításokat. Potenciál-kiegyenlítő A készüléket csatlakoztatni kell egy potenciál-kiegyenlítő rendszerre. Az erre szolgáló érintkező a vezeték A KÉSZÜLÉK HOSSZABB IDEJŰ LEÁLLÍTÁSA bemenetének közelében található. Címkével Ha a készülék hosszabb ideig nincs működtetve, akkor a megjelölve következőképpen kell eljárni: - tisztítsuk meg alaposan a készülék határos részeit, (lásd...
  • Página 233 | 233 A készülékek megfelelnek az alábbi európai irányelveknek: 2014/35/UE Alacsony feszültség 2014/30/UE EMC (elektromágneses kompatibilitás) 2011/65/EU Veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozása 2006/42/EC A gépek és a különleges hivatkozási normák szabályozásai. EN 60335-1 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek biztonsága, általános követelmények EN 60335-2-39 FŐZŐEDÉNYEK egyedi előírásai A berendezés műszaki jellemzői...
  • Página 234 234 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 TUDNIVALÓK A GÁZOS MODELLEKRŐL GÁZOS FŐZŐEDÉNYEK, MACROS 700-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HXMxM) Munkaasztal (teljes magasság) G7BR8/I Beépített, dönthető kádas, rozsdamentes acél fenekű főzőedény mm 800x700x900 (1020) GÁZOS FŐZŐEDÉNYEK, MAXIMA 900-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HXMxM) Munkaasztal (teljes magasság)
  • Página 235 | 235...
  • Página 236: Üzembe Helyezés

    236 | MOD. N°: FIGYELEM! Hz: 50/60 IPX2 Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, “UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. ÜZEMBEHELYEZÉS amikor a készülék inercia állapotában van. Az égőfej névleges és csökkentett teljesítményét a Az üzembehelyezés előtt szükséges ellenőrizni, hogy névleges nyomás értékére kiszámítva az “ÉGŐFEJEK”...
  • Página 237: Használati Tudnivalók

    | 237 A minimum beállítása (7. ábra) Az egyetlen szükséges művelet a fúvókák cseréje a gáz Az “ÉGŐFEJEK” táblázat alapján állítsuk be a “B” minimum típusa szerint, melyhez az alábbiakat kell végrehajtani: csavarját a következőképpen: - szereljük le az elülső panelt - cseppfolyós gázzal való...
  • Página 238 238 | MOD. N°: a szelep/csap tekerőgombot “ ” állásból balra “ ”, állásba, tartsuk a tekerőgombot lenyomva, és ezzel egyidejűleg Hz: 50/60 IPX2 nyomuk meg a begyújtási gombot. A begyújtást követően tartsuk még pár másodpercig lenyomva a tekerőgombot. Engedjük el a tekerőgombot és ellenőrizzük, hogy az őrláng begyújtása valóban megtörtént-e.
  • Página 239 | 239 TUDNIVALÓK AZ ELEKTROMOS MODELLEKRŐL MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTROMOS FŐZŐEDÉNYEK, MACROS 700-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HxMxM) Munkaasztal (teljes magasság) E7BR8/I Beépített, dönthető kádas, rozsdamentes acél fenekű főzőedény mm 800x700x900 (1020) ELEKTROMOS FŐZŐEDÉNYEK, MAXIMA 900-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HxMxM) Munkaasztal (teljes magasság)
  • Página 240: Műszaki Adatok

    240 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTROMOS FŐZŐEDÉNYEK, MACROS 700-AS SOROZAT MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítmény Névleges feszültség H07RN-F RN-F csatlakozó vezeték MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Página 241: Elektromos Csatlakozás

    | 241 FIGYELEM! Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, “UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. FIGYELMEZTETÉS: a kábeltartó eltörésekor utolsóként szakadjon meg. Az SE7BR4/FIX, SE7BR4/FIX-BF, SE9BR4/FIX, SE9BR4/FIX- Rögzítsük a kábeltartót. BF, LXE9BR4/FIX, LXE9BR4/FIX-BF, LXE9BR8/FIX, LXE9BR8/ - A készüléket továbbá...
  • Página 242 242 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 a teknő-emelő és leeresztő gombokkal végezhető a - Vegyük ki a meghibásodott ellenállás tartólemezét. művelet. - Szereljük be az új ellenállást fordított sorrendben. Rögzített medencés modelleknél az alábbiak szerint járjon el. A jelzőfények cseréje Bizonyosodjon meg róla, hogy a bútoron belül megfelelően lett elhelyezve a gyűjtő...
  • Página 243 | 243 JÓTÁLLÁSI IGAZOLÁS CÉG: _________________________________________________________________________________________________________ ÚT/UTCA: _____________________________________________________________________________________________________ IRSZ: HELYSÉG: ____________________ _________________________________________________________________________ MEGYE: FELSZERELÉSI DÁTUM: __________________ __________________________________________________________ MODELL _________________________________________ NYILVÁNTARTÁSI SZÁM _______________________ FIGYELMEZTETÉS A gyártó nem vállal felelősséget a jelen füzet tartalmának esetleges, átírási- vagy nyomdahibából eredő pontatlanságaiért. Fenntartja továbbá annak jogát, hogy a terméken a szükségesnek vagy hasznosnak vélt módosításokat eszközölje, anélkül, hogy annak lényegi jellemzőin változtatna.
  • Página 244 244 | Brugsvejledning Generelle advarsler Gasstegepander Størrelse Tekniske data Specifikke instruktioner Elektriske stegepander Størrelse Tekniske data Specifikke instruktioner...
  • Página 245: Generelle Advarsler

    | 245 GENERELLE ADVARSLER BEMÆRK! Figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. MONTERING AF APPARATET Før apparatat tages i brug, skal brugsvejledningerne i dette hæfte læses grundigt.
  • Página 246 246 | Ventilation af lokalet - Før rengøringen skal man slukke apparatet og I lokalet hvor apparatet er monteret, skal der være vente på at det afkøles. luftkanaler for at sikre apparatets korrekte funktion og - Hvis apparatet er elektrisk, skal man slukke på udskiftningen af luften i selve lokalet.
  • Página 247 | 247 LÆNGERE TIDS OPBEVARING AF APPARATET TILSLUTNING TIL VANDLEDNING Hvis apparaturet ikke anvendes i en længere periode, skal Apparatet skal være permanent tilsluttet vandledningen man gøre følgende: og ikke vha. sæt af samlinger eller slanger. Tilslut - rengør grundigt apparatet og områderne omkring det vandtilførselsrøret, hvis det findes, til ledningsnettet med (se afsnittet “TAGEN VARE PÅ...
  • Página 248 248 | MOD. N°: Apparaterne er i overensstemmelse med de europæiske direktiver: 2014/35/UE Lavspænding Hz: 50/60 IPX2 2014/30/UE EMC (Elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/EU Begrænsninger af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr 2006/42/EC Maskinforskrifterne og de særlige standardreferencer EN 60335-1 Generel standard vedrørende sikkerheden for elektriske apparater til husholdningsbrug o.l.
  • Página 249: Gasstegepande Serie Macros

    | 249 VEJLEDNING FOR GASMODELLER GASSTEGEPANDE SERIE MACROS 700 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) G7BR8/I Fritstående stegepande med kar der kan vippes, med bund i rustfrit stål mm 800x700x900 (1020) GASSTEGEPANDE SERIE MAXIMA 900 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) G9BR8/I Fritstående stegepande med kar der kan vippes, med bund i rustfrit stål mm 800x900x900 (1065)
  • Página 250 250 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 251 | 251 BEMÆRK! Figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. IBRUGTAGNING ikke er i brug. Blussets ydelse, nominel eller reduceret, beregnet ud Før apparatet tages i brug, bør man kontrollere om dets fra den nominelle trykværdi, kan man finde ved at se i egenskaber (den anvendte type og kategori af gas) tabellen “BLUS”.
  • Página 252 252 | MOD. N°: Indstilling af minimumsflammen (Fig.7) I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/I+RM, SG9BR8/I+CDP henvisning tabellen “BLUS” indstilles SG9BR8/I+RM+CDP er med dyser og fast luft (fig. 5 - 5.1) Hz: 50/60 IPX2 minimumsskruen ”B” på følgende måde: . Det eneste indgreb som skal udføres er udskiftningen af - ved drift med flydende gas skal skruen til indstilling dyserne afhængigt af gastypen, ved at gøre følgende: af minimumsflammen skrues til, indtil den rør ved...
  • Página 253 | 253 Tænding af vågeblusset Åbn gashanen, der sidder før apparatet. Drej knappen/ hanen fra stillingen “ ” mod venstre til stillingen “ ”, og hold håndtaget indtrykket, samtidig med at der trykkes på gnisttænderen. Hold knappen indtrykket endnu nogle sekunder efter tændingen.
  • Página 254: Elektrisk Stegepande Serie Macros

    254 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISK STEGEPANDE SERIE MACROS 700 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) E7BR8/I Fritstående stegepande med kar der kan vippes, med bund i rustfrit stål mm 800x700x900 (1020) ELEKTRISK STEGEPANDE SERIE MAXIMA 900 Apparattype...
  • Página 255 | 255 ELEKTRISK STEGEPANDE SERIE MACROS 700 TEKNISKE DATA Nominel effekt Nominel spænding Strømforsyningskabel af typen H07RN-F MODEL n° 5 x 2,5 mm² 380-415 3N ~ 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 256: Elektrisk Tilslutning

    256 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 BEMÆRK! Figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. ADVARSLER: en ledning der har en nominel sektion på <10 mm I tilfælde af installation af modellerne SE7BR4/FIX, Denne forbindelse udføres fra alle monterede apparater SE7BR4/FIX-BF, SE9BR4/FIX, SE9BR4/FIX-BF, LXE9BR4/FIX,...
  • Página 257 | 257 Udskiftning af modstandene knappen “B” holdes inde i nogle sekunder, indtil displayet viser standardtemperaturen 150 °C, og cifferet “°C” blinker. - Afmontér strømforsyningskablet/erne fra modstanden/ ene. For at ændre tilberedningstemperaturen skal man trykke hurtigt på knappen ”B” og dreje den. Når displayet viser - For at gøre denne handling lettere skal man, på...
  • Página 258 258 | Bruksanvisning Generell informasjon Gass stekebord Dimensjoner Tekniske data Spesifikke instruksjoner Elektriske stekebord Dimensjoner Tekniske data Spesifikke instruksjoner...
  • Página 259: Generell Informasjon

    | 259 GENERELL INFORMASJON MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen Les nøye bruksanvisningen i dette heftet før du setter og håndtering med gaffeltrucker eller traller, både inne i apparatet i drift.
  • Página 260 260 | hver installerte kW kraft. med oppvaskmiddel (for vanlig oppvask) blandet ut i Luftuttakene ma ha egnede dimensjoner, de ma ha veldig varmt vann og ved bruk av en myk klut; for smuss gitterbeskyttelse og vare plassert slik at de ikke kan det er vanskeligere a fjerne bruk etylsprit, aceton eller annet losemiddel uten halogen;...
  • Página 261 | 261 - dekk apparatet med en bekledning, og la det vare noen Før du kobler til filteret, må du la en viss mengde vann apninger for luftsirkulasjon. renne ut for å rense kanalen for eventuelle jernholdige skorper. TILKOBLINGER Advarsel! Produsenten er ikke ansvarlig for skader som forårsakes p.g.a.
  • Página 262 262 | MOD. N°: Apparatene er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 2014/35/UE Lavspenningsdirektivet Hz: 50/60 IPX2 2014/30/UE EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/EU Begrensninger i bruk av farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr 2006/42/EC Maskindirektivet og spesielle tilsvarende forskrifter EN 60335-1 Generelle sikkerhetsbestemmelser for husholdnings- og tilsvarende elektriske apparater EN 60335-2-39 Særlige bestemmelser for elektriske flerbruks STEKEBORD til ervervsmessig bruk...
  • Página 263: Gass Stekebord Serie Macros

    | 263 INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER GASS STEKEBORD SERIE MACROS 700 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde) G7BR8/I Stekebord med møbel med tippbar tank og bunn i rustfritt stål mm 800x700x900 (1020) GASS STEKEBORD SERIE MAXIMA 900 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde) G9BR8/I Stekebord med møbel med tippbar tank og bunn i rustfritt stål mm 800x900x900 (1065)
  • Página 264 264 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 265 | 265 MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen. IDRIFTSETTING reduserte, beregnet fra det nominelle trykket, finner man ved å konsultere “BRENNERE”. Gassens oppvarmingsevne Før man setter apparatet i drift, er det hensiktsmessig kan man få...
  • Página 266 266 | MOD. N°: - dersom man bruker flytende gass, skal man skru skruen gass, ved å gå frem på følgende måte: som regulerer minimum helt til bunns. - ta av frontpanelet Hz: 50/60 IPX2 - dersom man bruker metangass, skal man gå frem som - skru av låseskruen “E”...
  • Página 267 | 267 ventilen/kranen fra posisjon “ ” mot venstre til posisjon “ ”, og hold knappen inntrykt samtidig som du trykker på tenningsknappen. Hold knappen inntrykt i enda noen sekunder etter tenningen. Slipp tenningsknappen og kontroller at pilotbrenneren har slått seg på. Hvis flammen slukker, skal man gjenta operasjonen.
  • Página 268: Elektriske Stekebord Serie Macros

    268 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISKE STEKEBORD SERIE MACROS 700 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde) E7BR8/I Stekebord med møbel med tippbar tank og bunn i rustfritt stål mm 800x700x900 (1020) ELEKTRISKE STEKEBORD SERIE MAXIMA 900 Apparattype...
  • Página 269 | 269 ELEKTRISKE STEKEBORD SERIE MACROS 700 TEKNISKE DATA Nominell effekt Nominell spenning Tilkoblingsledning type H07RN-F MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 270 270 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen SIKKERHETSANVISNINGER: Denne tilkoblingen skal utføres mellom alle apparatene Ved enkeltvis installasjon (ikke serieinstallasjon) av som er installert og bedriftens jordingsanlegg.
  • Página 271 | 271 Påskruing, regulering og avskruing vanninntak og styrehjulet for tipping av tanken. Ved avskrudd brettpanne, vil displayet “A” vise verdien Utskifting av motstandene “OFF” når strømledningen er koblet til strømnettet. For å - Dra ut ledningene som strømforsyner motstanden/-e. skru på...
  • Página 272 272 | Bruksanvisning Allmänna varningar Gasstekbord Dimensioner Tekniska data Specifika instruktioner Elektriska stekbord Dimensioner Tekniska data Specifika instruktioner...
  • Página 273: Allmänna Varningar

    | 273 ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. Läs noga igenom användarinstruktionerna i denna förflyttning och transport på gaffeltruckar eller lyfttruckar broschyr innan ni driftsätter stekbordet.
  • Página 274 274 | luftventiler för att garantera apparatens korrekta funktion En noggrann daglig rengöring av apparaten garanterar och vädring av luft i själva lokalen. perfekt funktion och lång varaktighet. Ytorna av stål ska Den luft som behövs för förbränning i brännarna är lika rengöras med diskmedel som lösts upp i mycket varmt med 2 m³/h för varje kW installerad effekt.
  • Página 275 | 275 - Utför alla underhållsmanövrarna. mängd vatten flöda för att spola ut eventuellt järnslagg ur - Täck över apparaten med ett hölje och lämna några rörledningen. springor så att luften kan cirkulera. Observera! Tillverkaren är inte ansvarig för och ersätter inte ANSLUTNINGAR under garantin skador som orsakats av olämpliga installationer och instruktioner som inte följts.
  • Página 276 276 | MOD. N°: Apparaterna överensstämmer med de europeiska direktiven 2014/35/UE Låg spänning Hz: 50/60 IPX2 2014/30/UE EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/EU Begränsningar för användning av farliga ämnen på elektriska och elektroniska apparater 2006/42/EC Maskindirektivet och särskilda referensstandarder EN 60335-1 Allmän säkerhetskrav för elektriska hushållsapparater och liknande EN 60335-2-39 Särskilt krav för STEKBORD för allsidig tillagning och gemensamt bruk Apparaternas egenskaper...
  • Página 277: Gasstekbord I Serien Macros

    | 277 BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER GASSTEKBORD I SERIEN MACROS 700 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd) G7BR8/I Stekbord med köksmöbel, med fast stekfack och botten av inox-stål mm 800x700x900 (1020) GASSTEKBORD I SERIEN MAXIMA 900 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd) G9BR8/I...
  • Página 278 278 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 279 | 279 VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. DRIFTSÄTTNING Det är viktigt att mätningen av effekten görs när apparaten är i viloläge. Före driftsättningen ska ni lämpligen kontrollera att Brännarens effekter, både nominell och reducerad, som apparatens egenskaper (kategori och typ av gas som...
  • Página 280 280 | MOD. N°: anges på märkskylten. följande tillvägagångssätt - montera av den främre panelen, Hz: 50/60 IPX2 Justering av minimilågan (Fig. 7) - lossa fästskruven ”E” och byt ut munstycket ”D” mot ett Se tabellen ”BRÄNNARE” och justera minimilågans skruv nytt av lämplig modell.
  • Página 281 | 281 tryck samtidigt på den piezoelektriska tändningsknappen. Håll termostatvredet nedtryckt under ytterligare några sekunder efter tändningen. Släpp termostatvredet och kontrollera att pilotlågan tänts. Om lågan släcks, ska manövern ovan upprepas. Tändning av huvudbrännaren När pilotlågan tänts, vrider du termostatvredet åt vänster till det läge som motsvarar önskad temperatur eller till symbolen .
  • Página 282: Elektriska Stekbord I Serien Macros

    282 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISKA STEKBORD I SERIEN MACROS 700 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd) E7BR8/I Stekbord med köksmöbel, med fast stekfack och botten av inox-stål mm 800x700x900 (1020) ELEKTRISKA STEKBORD I SERIEN MAXIMA 900 Typ av apparat...
  • Página 283: Tekniska Data

    | 283 ELEKTRISKA STEKBORD I SERIEN MACROS 700 TEKNISKA DATA Nominell effekt Märkspänning Anslutningskabel av typ H07RN-F MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 284 284 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. VARNING: BRUKSANVISNING Vid individuell installation av modellerna SE7BR4/FIX, Varning! SE7BR4/FIX-BF, SE9BR4/FIX, SE9BR4/FIX-BF, LXE9BR4/ Använd på...
  • Página 285 | 285 till nätaggregatet, visar displayen ”A” värdet ”OFF”. För används för att styra stekfackets tippning har skruvats av. att slå på stekbordet håller ni vredet ”B” intryckt i ett par sekunder, på displayen visas standardtemperaturen på 50 Byte av motstånd °C och siffran ”°C”...
  • Página 286: Instrukcja Użytkownika

    286 | Instrukcja użytkownika Informacje ogólne Patelnie gazowe Wymiary Dane techniczne Instrukcje szczegółowe Patelnie elektryczne Wymiary Dane techniczne Instrukcje szczegółowe...
  • Página 287: Informacje Ogólne

    | 287 INFORMACJE OGÓLNE UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. URUCHOMIENIE Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać uważnie instrukcje użytkowania zawarte w niniejszej ulotce Przemieszczanie i transport informacyjnej.
  • Página 288: Ostrzeżenia

    288 | UWAGA: zabawy z urządzeniem. Ilość powietrza niezbędna palnikom do paleria się wynosi Te normy są bardo ważne, ich zaniedbanie może 2 m³/h na każdy kW zainstalowanej mocy. spowodować niepoprawne działanie urządzeń lub zagrożenie dla użytkownika. Wentylacja pomieszczenia Pomieszczenie, w którym jest zainstalowane urządzenie musi posiadać...
  • Página 289: Podłączenie Gazu

    | 289 wyspecjalizowanego technika. - Usunąć panel czołowy odkręcając śruby mocujące. - Przeprowadzić kabel przez odpowiednią klamrę UWAGA ! zaciskową. Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji lub Podłączyć starannie przewody do odpowiednich naprawy należy odłączyć urządzenie od sieci dostawy zacisków skrzynki zaciskowej. gazu / odłączyć...
  • Página 290 290 | MOD. N°: Urządzenia spełniają wymogi dyrektyw europejskich: 2014/35/UE Odnośnie niskiego napięcia Hz: 50/60 IPX2 2014/30/UE EMC (kompatybilność elektromagnetyczna) 2011/65/EU Ograniczenia w stosowaniu niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2006/42/EC Rozporządzenia odnośnie maszyn i szczególnych norm odniesienia EN 60335-1 Normy Ogólne odnośnie bezpieczeństwa elektrycznego sprzętu do użytku domowego i podobnego EN 60335-2-39 Norma Szczegółowa dla elektrycznych PATELNIE wielorakiego zastosowania dla zakładów zbiorowego...
  • Página 291: Patelnie Gazowe Seria Macros

    | 291 INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH PATELNIE GAZOWE SERIA MACROS 700 Urządzenie typu Opis Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Typ (h całkowita) Patelnia z obudową ze zbiornikiem przechylanym i dnem G7BR8/I mm 800x700x900 (1020) ze stali nierdzewnej PATELNIE GAZOWE SERIA MAXIMA 900 Urządzenie typu Opis Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Typ (h całkowita)
  • Página 292 292 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 293 | 293 UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. URUCHOMIENIE Ważnym jest, aby kontrola mocy była przeprowadzana z urządzeniem w stanie bezwładności. Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że Moce palnika, nominalna i zredukowana, obliczane jego charakterystyki (kategoria oraz rodzaj używanego względem...
  • Página 294: Instrukcja Użytkowania

    294 | MOD. N°: Regulacja płomienia pilotującego (Rys.5 - 5.1 - 5.2) paragrafie „Kontrola funkcji”. Po zmianie należy wpisać na tabliczce znamionowej nowy W modelach G7BR8/I, G9BR8/I, G9BR8/I+RM, SG9BR8/I, Hz: 50/60 IPX2 rodzaj gazu. SG9BR8/I+RM, SG9BR8/I+CDP, SG9BR8/I+RM+CDP płomień pilotujący wydobywa się z dysz i przy stałym Ustawienie minimum (Rys.7) dopływie powietrza (rys.5 - 5.1).
  • Página 295 | 295 Urządzenie jest wyposażone w przełącznik umożliwiający zmotoryzowanym przechylaniem, zamiast pokrętła zostały wykonanie wszystkich operacji rozpoczęcia gotowania. umieszczone przyciski unoszenia i opuszczania zbiornika. Poniżej zostały opisane wszystkie operacje niezbędne do bezpiecznego i poprawnego użytkowania urządzenia. Włączenie palnika pilotującego Otworzyć kranik gazu umieszczony przed urządzeniem. Przekręcić...
  • Página 296: Patelnie Elektryczne Seria Macros

    296 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 PATELNIE ELEKTRYCZNE SERIA MACROS 700 Urządzenie typu Opis Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Typ (h całkowita) E7BR8/I Patelnia z obudową ze zbiornikiem przechylanym i dnem ze stali nierdzewnej mm 800x700x900 (1020) PATELNIE ELEKTRYCZNE SERIA MAXIMA 900 Urządzenie typu...
  • Página 297 | 297 PATELNIE ELEKTRYCZNE SERIA MACROS 700 DANE TECHNICZNE Moc nominalna Napięcie nominalne Kabel podłączeniowy typu H07RN-F URZĄDZENIE TYPU n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 298: Podłączenie Elektryczne

    298 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. OSTRZEŻENIA: znajdującego się w dolnej części prawego boku i W przypadku pojedynczej instalacji modeli SE7BR4/ oznaczonego międzynarodowym symbolem oraz FIX, SE7BR4/FIX-BF,...
  • Página 299 | 299 zmotoryzowanym przechylaniem, zamiast pokrętła zostały - Usunąć panel ochronny rezystancji. umieszczone przyciski unoszenia i opuszczania zbiornika. - Usunąć płytę wsporczą rezystancji zepsutej rezystancji. Dla modeli ze zbiornikiem stałym postępować jak poniżej. - Zamontować nową rezystancję postępując odwrotnej kolejności. Upewnić...
  • Página 300 300 | ŚWIADECTWO GWARANCJI MIASTO: _____________________________________________________________________________________________________ ULICA: ________________________________________________________________________________________________________ KOD POCZTOWY: MIEJSCOWOŚĆ: ________ ___________________________________________________________________ DATA INSTALACJI: WOJEWÓDZTWO: ________ _______________________________________________________________ MODEL __________________________________________ NUMER SERYJNY: _____________________________ OSTRZEŻENIE Konstruktor nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za możliwe nieprawidłowości zawarte w niniejszej broszurze wynikające z błędów w przepisywaniu lub podczas druku. Zastrzega sobie również...
  • Página 301 | 301 Manual de instrucţiuni Avertizări generale Tigăi industriale cu gaz Dimensiuni Date tehnice Instrucţiuni specifice Tigăi industriale electrice Dimensiuni Date tehnice Instrucţiuni specifice...
  • Página 302: Punerea În Funcţiune

    302 | AVERTIZĂRI GENERALE ATENŢIE! Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi cu atenţie facilita transportul și manipularea acestora cu ajutorul instrucţiunile de folosinţă...
  • Página 303: Îngrijirea Aparatului

    | 303 dezactiva alimentarea electrică. Aerul necesar pentru combustia arzătoarelor este de 2 m³/h pentru fiecare kW de putere instalată. Prizele de aer trebuie să aibă dimensiunile adecvate, Curăţarea amănunţită zilnică a aparatului garantează trebuie să fie protejate cu grilaje şi poziţionate astfel încât funcţionarea perfectă...
  • Página 304 304 | timp, acţionaţi în felul următor: Borna prevăzută este situată în apropierea intrării cablului. Este evidenţiată de o etichetă: - curăţaţi în amănunt aparatul şi zonele limitrofe, (v. paragraful “ÎNGRIJIREA APARATULUI”) - ungeţi cu un strat subţire de ulei alimentar suprafeţele din oţel inoxidabil - efectuaţi toate operaţiile de mentenanţă...
  • Página 305 | 305 Aparatele sunt în conformitate cu directivele europene: 2014/35/UE Joasă tensiune 2014/30/UE EMC (compatibilitate electromagnetică) 2011/65/EU Restric ii de utilizare a anumitor substan e periculoase în echipamentele electrice și electronice 2006/42/EC Reglementări maşini şi norme specifice de referinţă EN 60335-1 Normă...
  • Página 306 306 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCŢIUNI MODEL CU GAZ TIGĂI INDUSTRIALE PE GAZ SERIA MACROS 700 Aparat tip Descriere Dim.: (lxlxH) Plan de lucru (h totală) G7BR8/I Tigaie industrială cu suport cu cuvă rabatabilă cu fundul de inox mm 800x700x900 (1020) TIGĂI INDUSTRIALE PE GAZ SERIA MAXIMA 900 Aparat tip...
  • Página 307 | 307...
  • Página 308 308 | MOD. N°: ATENŢIE! Hz: 50/60 IPX2 Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Este important ca măsurarea puterii să se efectueze când aparatul se află...
  • Página 309 | 309 După modificarea predispoziţiei, indicaţi pe plăcuţă noul I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/I+RM, SG9BR8/I+CDP, SG9BR8/ tip de gaz. I+RM+CDP func ionează cu duze și aer fix (fig.5 - 5.1). Unica opera ie necesară este constituită de înlocuirea duzelor în Reglarea minimului (Fig. 7) func ie de tipul de gaz în modul următor: Consultând tabelul „ARZĂTOARE”, reglaţi şurubul de minim - demonta i panoul frontal...
  • Página 310 310 | MOD. N°: Aprinderea arzătorului pilot Deschide i robinetul de gaz pozi ionat amonte de Hz: 50/60 IPX2 aparat. Roti i butonul supapei/robinetului din pozi ia “ ” spre stânga în pozi ia “ ”, ”, men ine i butonul apăsat și, în același timp, ac iona i tasta de aprindere.
  • Página 311 | 311 INSTRUCŢIUNI MODEL ELECTRIC MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 TIGĂI INDUSTRIALE ELECTRICE SERIA MACROS 700 Aparat tip Descriere Dim.: (lxlxH) Plan de lucru (h totală) E7BR8/I Tigaie industrială cu suport cu cuvă rabatabilă cu fundul de inox mm 800x700x900 (1020) TIGĂI INDUSTRIALE ELECTRICE SERIA MAXIMA 900 Aparat tip Descriere...
  • Página 312: Date Tehnice

    312 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 TIGĂI INDUSTRIALE ELECTRICE SERIA MACROS 700 DATE TEHNICE Rated power Rated voltage H07RN-F connection cable MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Página 313 | 313 ATENŢIE! Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. AVERTISMENT: - Aparatul trebuie să fie introdus într-un sistem În cazul instalării modelelor SE7BR4/FIX, SE7BR4/FIX-BF, echipotenţial.
  • Página 314 314 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Înlocuirea beculeţelor de semnalizare cu răsturnare motorizată, în locul volanului se ac ionează butoanele de ridicare și de coborâre a cuvei. - Deconectaţi cablurile de alimentare. - Extrageţi becul. Pentru modelele cu cuvă fixă proceda i după cum urmează. Asigura i-vă...
  • Página 315: Certificat De Garanţie

    | 315 CERTIFICAT DE GARANŢIE FIRMA: _______________________________________________________________________________________________________ STRADA: ______________________________________________________________________________________________________ COD POŞTAL: LOCALITATE: ____________ ______________________________________________________________________ DATA INSTALĂRII: PROVINCIA: ______________ ________________________________________________________________ MODEL __________________________________________ NUMĂR MATRICOL ___________________________ AVERTIZARE Fabricantul nu işi asumă nicio responsabilitate pentru eventualele inexactităţi ale prezentului manual, datorate erorilor de transcriere sau de tipar. Fabricantul işi rezervă...
  • Página 316 316 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Руководство с инструкциями Общие предупреждения Газовые опрокидывающиеся сковороды Размеры Технические данные Специальные инструкции Электрические опрокидывающиеся сковороды Размеры Технические данные Специальные инструкции...
  • Página 317: Общие Предупреждения

    | 317 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Иллюстрации, приведенные в главах “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” находятся на первых страницах данного руководства. ДОВОДКА Перед тем как запустить аппарат в эксплуатацию внимательно прочитать интсрукции по эксплуатации Передвижение и транспортировка содержаживеся...
  • Página 318: Уход За Аппаратом

    318 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ВНИМАНИЕ: За детьми необходимо наблюдать, чтобы быть уве- Объем воздуха, необходимый для процесса горения в ренными, что они не играют с аппаратурой. горелке, равняется 2 м³/ч на каждый кВт установленной мощности. Эти правила очень важны, при их несоблюдении могут...
  • Página 319 | 319 один раз в год специализированным персоналом нашей - Отключить питание от аппарата с помощью службы поддержки или техником-специалистом. выключателя, расположенного перед оборудованием. - Снять переднюю нижнюю панель, открутив крепежные ВНИМАНИЕ! винты. Перед выполнением любых работ по обслуживанию - Вставить кабель через специальный зажим. или...
  • Página 320 320 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Приборы соответствуют директивам ЕС: 2014/35/UС Низковольтные системы 2014/30/UС Электромагнитная совместимость 2011/65/EU Директива об ограничении содержания вредных веществ в электрооборудовании 2006/42/EC Правила, касающиеся машинного оборудования, и специальные нормы в данной сфере EN 60335-1 Общие правила по безопасности электрических бытовых и аналогичных приборов EN 60335-2-39 Частные...
  • Página 321 | 321 ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ ГАЗОВЫЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 700 Размеры: (Дл. Шир. Выс) Рабочая Тип аппаратуры Описание поверхность (общая высота) G7BR8/I Сковорода со столом и опрокидывающейся емкостью mm 800x700x900 (1020) ГАЗОВЫЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 900 Размеры: (Дл. Шир. Выс) Рабочая Тип...
  • Página 322 322 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 323 | 323 ВНИМАНИЕ! Иллюстрации, приведенные в главах “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” находятся на первых страницах данного руководства. ЗАПУСК Важно, чтобы измерение мощности производилось тогда, когда аппарат находится в состоянии инерции. Перед запуском целесообразно проверить, чтобы Значение...
  • Página 324: Инструкции По Использованию

    324 | MOD. N°: долях мм, находятся в пакете, поставляемом вместе с моделей G7BR8/I, G9BR12/I, G9BR12/I+RM, SG9BR12/I, аппаратом. По окончании переделки или подгонки SG9BR12/I+RM, SG9BR12/I+CDP, SG9BR12/I+RM+CDP Hz: 50/60 IPX2 нужно провести проверку функционирования снять переднюю панель и рампу с держателями сопла. аппарата, описанную...
  • Página 325 | 325 Внимание! В случае выключения и последующего включения Варочная емкость должна заполняться максимум подождать 1 минуту, чтобы позволить выполнить автоматический сброс клапана. до уровня 40 мм ниже борта перелива в случае переполнения, соблюдая отмеченный максимальный Освобождение варочной емкости (рис. 8) уровень, это...
  • Página 326 326 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ MOD. N°: Hz: 50/60 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 700 Тип аппаратуры Описание Размеры: (Дл. Шир. Выс) Рабочая поверхность (общая высота) E7BR8/I Сковорода со столом и опрокидывающейся емкостью mm 800x700x900 (1020) ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ...
  • Página 327 | 327 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ LX900 TOP Тип аппаратуры Описание Размеры: (Дл. Шир. Выс) Рабочая поверхность (общая высота) LXE9BR8/I - LXE9BR8/I+CDP Сковорода со столом и опрокидывающейся емкостью mm 800x900x740 (760) Сковорода со столом и опрокидывающейся емкостью с LXE9BR8/IRM - LXE9BR8/IRM+CDP mm 800x900x740 (760) дном...
  • Página 328: Технические Данные

    328 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ - СЕРИЯ 700 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальная мощность Номинальное напряжение Соединительный кабель типа H07RN-F МОДЕЛЬ n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Página 329 | 329 ВНИМАНИЕ! Иллюстрации, приведенные в главах “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” находятся на первых страницах данного руководства. РЕКОМЕНДАЦИИ: чтобы в случае сильного натяжения кабеля или При установке моделей SE7BR4/FIX, SE7BR4/FIX-BF, поломки зажима он отсоединился в последнюю очередь.
  • Página 330 330 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ освобождения емкости. (ЗАПАСНЫХ ДЕТАЛЕЙ) Это устройство приводится в действие с помощью вентиля, расположенного с правой стороны в Отключить электропитание аппарата (вынуть плавкие передней части. предохранители). При повороте вентиля против часовой стрелки емкость Чтобы...
  • Página 331: Гарантийный Сертификат

    | 331 ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ ФИРМА: _____________________________________________________________________________________________________ УЛИЦА: ______________________________________________________________________________________________________ ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС: ГОРОД: ______________ _________________________________________________________________ ОБЛАСТЬ: ДАТА УСТАНОВКИ: _______________ ______________________________________________________________ МОДЕЛЬ ________________________________________ ЗАВОДСКОЙ НОМЕР ________________________ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изготовитель не несет ответственности за неточности в данной брошюре, вызванные ошибками при печати, а также оставляет за собой право вносить в изделие изменения, которые сочтет полезными или необходимыми, не...
  • Página 332 332 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Kullanım Kılavuzu Genel uyarılar Gazlı mangallar Ebatlar Teknik veriler Özel bilgiler Elektrikli mangallar Ebatlar Teknik veriler Özel bilgiler...
  • Página 333: Genel Uyarilar

    | 333 GENEL UYARILAR DİKKAT! “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. Cihazı çalıştırmadan önce işbu kitapçıkta yer alan kullanım üzerine yerleştirilirler. bilgilerini dikkatlice okuyunuz. Yapışkan ve baskılı sinyal işaretlerinin olduğu sağlam Cihaz profesyonel kullanıma yöneliktir ve kalifiye personel üç...
  • Página 334 334 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 kullanınız; aşındırıcı toz deterjanlar veya kloridrik / Brülörlerin yanması için gerekli hava, her kW kurulu güç muriyatik veya sülfürik asit gibi korozif maddeler için 2 m³/h’ye eşittir. kullanmayınız. Asit kullanımı cihazın işlevselliğini ve Hava prizlerinin ebatları...
  • Página 335 | 335 Dikkat! birkaç delik açınız. Üretici uygunsuz ve talimatlara uygun olmayan kurulumlardan kaynaklanabilecek zararlardan BAĞLANTILAR sorumlu değildir ve garanti kapsamında olsa dahi bu zararları karşılamaz. GAZ BAĞLANTISI DUMANLARIN TAHLİYESİ Cihaz üzerinde öngörülen 1/2” G, veya 3/4” G bağlantısı Cihazlar, kurulum yönetmeliklerince öngörülenlere...
  • Página 336: Ünite Özellikleri

    336 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Cihazlar aşağıdaki Avrupa direktiflerine uygundur: 2014/35/EU - Alçak Gerilim 2014/30/EU - EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) 2011/65/EU - Elektrikli ve elektronik eşyalardaki belirli tehlikeli maddelerin kısıtlanması 2006/42/EC - Makine Yönetmeliği ve özel referans yönetmelikleri EN 60335-1 - Ev ve benzeri yerlerde kullanılan elektrikli cihazların güvenliğine ilişkin Genel Kurallar EN 60335-2-39 - Ticari amaçlı...
  • Página 337: Macros 700 Seri̇si̇ Gazli Mangallar

    | 337 GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER MOD. N°: MACROS 700 SERİSİ GAZLI MANGALLAR Hz: 50/60 Cihaz tipi Tanım Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) G7BR8/I Paslanmaz çelik tabanl ters çevrilebilir hazneli donan ml mangal mm 800x700x900 (1020) MAXIMA 900 SERİSİ GAZLI MANGALLAR Cihaz tipi Tanım Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik)
  • Página 338 338 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Página 339 | 339 DİKKAT! “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. ÇALIŞTIRMA edilirler. Gazın ısıl güç değeri yerel gaz dağıtım kurumuna sorulabilir. Çalıştırmadan önce, cihazın özelliklerinin (kullanılan gaz kategorisi ve tipi) bulunulan yerde mevcut gaz sınıfı...
  • Página 340: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    340 | MOD. N°: 1. İlişkin vana düğmesini belirleyiniz, brülörü - ön paneli sökünüz ateşleyiniz ve minimum pozisyonuna getiriniz. – pilot brülörün gaz kapasitesini “G” vidası ile ve havayı “H” Hz: 50/60 IPX2 bileziği ile ayarlayınız 2. “B” vidası üzerinde işlem görerek minimum kapasitesini ayarlayınız (Resim 8), gevşetildiğinde Ateşleme bujisi (Resim 5 - 5.1 - 5.2) kapasite artar, sıkıştırıldığında ise kapasite azalır.
  • Página 341 | 341 istenilen ısıya karşılık gelen noktaya kadar, sola doğru çeviriniz. Pozisyon derece °C Termostatik vana için, minimum pozisyonunda, maksimum ise pozisyonundadır. Termostatik ayar ana brülörün otomatik ateşlenmesini ve kapatılmasını sağlar (ON/OFF ayarı), sadece pilot alev açık kalır. Termostat düğmesi sağa “ ”, pozisyonuna doğru çevrildiğinde, ana brülör sürekli olarak kapalıdır.
  • Página 342 342 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER MACROS 700 SERİSİ ELEKTRİKLİ MANGALLAR Cihaz tipi Tanım Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) E7BR8/I Paslanmaz çelik tabanl ters çevrilebilir hazneli donan ml mangal mm 800x700x900 (1020) MAXIMA 900 SERİSİ ELEKTRİKLİ MANGALLAR Cihaz tipi Tanım Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik)
  • Página 343: Teknik Veriler

    | 343 MACROS 700 SERİSİ ELEKTRİKLİ MANGALLAR TEKNİK VERİLER Nominal güç Nominal gerilim H07RN-F tipi bağlantı kablosu MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Página 344 344 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 DİKKAT! “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. KULLANIM BİLGİLERİ UYARILAR: SE7BR4/FIX, SE7BR4/FIX-BF, SE9BR4/FIX, SE9BR4/FIX-BF, Dikkat: Kesinlikle ve kesinlikle kızartma makinesi LXE9BR4/FIX, LXE9BR4/FIX-BF, LXE9BR8/FIX, LXE9BR8/ olarak kullanmayınız.
  • Página 345 | 345 Sabit hazneli modeller için aşağıdaki şekilde hareket ediniz. Değiştirilecek parçalara erişimi kolaylaştırmak için, ısı Toplama teknesinin mobilya içine doğru şekilde ayar düğmesini, su doldurma musluğu kolunu ve pişirme yerleştirilmiş olduğundan emin olunuz, hazne tıpasını haznesini ters çevirme kumanda volanını çekip çıkardıktan çıkarınız ve tahliyeyi bekleyiniz.
  • Página 346 346 | MOD. N°: .‫- ر ك ّ ب الثيرموستات الجديد حسب الترتيب العكسي‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫) الكتابة كلمة حار‬A( ‫ثواني، تظهر على شاشة الديسبالي‬ ‫” ويستمر ظهور تلك الكلمة طالما تتجاوز درجة حرارة‬HOT“ ‫استبدال المفتاح الكهربائي‬ ‫قاع الحوض 60 مئوية وعندما تنخفض درجة حرارة قاع الحوض‬ .”OFF“...
  • Página 347 | 347 !‫تنبيه‬ ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول “التنبيهات العامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” على الصفحات‬ .‫األولى من هذا الكت ي ّب‬ :‫تنبيهات‬ ‫قبل تشغيل الجهاز ألول عملية طهي يجب تنظيف داخل حوض الطهي‬ .‫بعناية‬...
  • Página 348 348 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 700 ‫أجهزة للطهي البطيء تعمل بواسطة الكهرباء مجموعة‬ ‫المعلومات الفنية‬ H07RNF ‫كبل التغذية الكهربائية نوع‬ ‫الفلط ي ّة االسمية‬ ‫القدرة االسمية‬ ‫الموديل‬ ‫فولت‬ ‫عدد‬ ‫كيلواط‬ 2,5 x 5 380-415 3N~ ‫ملم‬ ‫ملم‬ 2,5 x 4 380-415 3~ E7BR8/I ‫ملم‬...
  • Página 349 | 349 ‫تعليمات الموديالت الكهربائية‬ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 700 ‫أجهزة للطهي البطيء تعمل بواسطة الكهرباء مجموعة‬ )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫المواصفات‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫ملم‬ ‫جهاز طهي بطيء مع موبيليا وحوض قابل للقلب مع قعر من الفوالذ الغير قابل للصدأ‬ (1020) 900 x 700 x 800 E7BR8/I 900 ‫أجهزة...
  • Página 350 350 | MOD. N°: ‫يطفأ الحارق الرئيسي بشكل دائم عند لف ّ قبضة الصمام/الحنفية‬ ‫باتجاه اليمين إلى غاية الوضعية “ ” أو لف قبضة الثيرموستات‬ Hz: 50/60 IPX2 .0 ‫إلى الوضعية‬ ‫إطفاء الحارق الدليلي‬ ‫إلطفاء الحارق الدليلي، اضغط على قبضة الصمام/الحنفية ول ف ّ ها إلى‬ .”...
  • Página 351 | 351 .‫جهاز التوقيت، ثم اقرأ الع د ّ اد من جديد‬ ‫تنبيه‬ ‫6. احسب كمية الغاز التي مرت خالل ألـ 01 دقائق (الفرق بين القراءة‬ ‫بعد االنتهاء من استبدال األجزاء التي تمد بالغاز، يجب التحقق من‬ 03 = ‫األولى والثانية). على سبيل المثال أول قراءة – ثاني قراءة‬ .‫المناعة...
  • Página 352 352 | MOD. N°: !‫تنبيه‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول “التنبيهات العامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” على الصفحات‬ .‫األولى من هذا الكت ي ّب‬ .‫أن أنابيب مد الغاز هي من النوع المناسب‬ ‫التشغيل‬...
  • Página 353 | 353...
  • Página 354 354 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ‫تعليمات الموديالت التي تعمل بواسطة الغاز‬ MOD. N°: 700 ‫أجهزة الطهي البطيء بالغاز مجموعة‬ Hz: 50/60 IPX2 )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫المواصفات‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫ملم‬ ‫جهاز طهي بطيء مع موبيليا وحوض قابل للقلب مع قعر من الفوالذ الغير قابل للصدأ‬ G7BR8/I (1020) 900 x 700 x 800 900 ‫أجهزة...
  • Página 355 | 355 :‫األجهزة مطابقة للتعليمات األوروبية‬ ‫فلط ي ّة منخفضة‬ 2014/35/UC )‫(التوافق الكهرومغناطيسي‬ 2014/30/UE ‫تضييقات على وضع مواد خطرة على أجهزة كهربائية وألكترونية‬ 2011/65/EU ‫أنظمة الماكينات واللوائح المرجعية المحددة‬ 2006/42/EC ‫تعليمات عامة من أجل أمان أجهزة كهربائية لإلستعمال المنزلي وماشابه ذلك‬ EN 60335-1 EN 60335-2-39 ‫تعليمات...
  • Página 356 356 | ‫وضمن احترام ما تنص عليه نظم التركيب. هذه األجهزة (راجع جدول‬ .A ‫المعلومات الفنية) مص ن ّ فة على شكل أجهزة غاز من نوع‬ .‫وهي غير مصممة لتوصيلها مع مجرى لتصريف منتجات االحتراق‬ ‫وهذه األجهزة يجب أن تصرف منتجات االحتراق داخل ش ف ّ اطات‬ ‫خاصة...
  • Página 357 | 357 ‫- ادهن السطوح المصنوعة من الفوالذ الغير قابل للصدأ بقليل من‬ ‫عند استعمال الجهاز ألول مرة، يمكن أن يصدر عنه رائحة كريهة أو‬ ‫الزيت الغذائي‬ ‫رائحة حريق. تتالشى هذه الظاهرة بشكل كامل بعد استعمال الجهاز‬ ‫- أجري جميع عمليات الصيانة‬ .‫مرتين...
  • Página 358 358 | ‫تنبيهات عامة‬ !‫تنبيه‬ ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول “التنبيهات العامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” على الصفحات‬ .‫األولى من هذا الكت ي ّب‬ ‫الوضعية العمودية التي يجب أن يتخذها الغالف. زيادة على ذلك، تن ب ّه‬ ‫قبل...
  • Página 359 | 359 ‫دليل االستعمال‬ ‫تنبيهات عامة‬ ‫أجهزة الطهي البطيء بالغاز‬ ‫القياسات‬ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ‫المعلومات الف ن ّ ية‬ ‫تعليمات مح د ّ دة‬ ‫أجهزة كهربائية للطهي البطيء‬ MOD. N°: ‫القياسات‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫المعلومات الف ن ّ ية‬ ‫تعليمات...
  • Página 360: Warranty Certificate

    WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: _________________________________________________________________________ ADDRESS: _________________________________________________________________________________ POSTAL CODE : TOWN: __________ ________________________________________________________ INSTALLATION DATE: PROVINCE: _______________ _________________________________________ MODEL. _________________________________________ PART NUMBER: ________________________________...
  • Página 362 S.p.A. Viale Spagna, 12 - 35020 Tribano (Padova) Italy...