Descargar Imprimir esta página

francky-shop CLASSIC PLUS 5 m Serie Manual De Instrucciones

Carpa de pvc

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

5 m series
DE
Gebrauchsanweisung PVC-Zelt
GB
Assembly instruction PVC-Tent
PL
Instrukcja obsługi PVC-Namioty
NL
Gebruiksaanwijzing PVC-Tent
FR
Mode d'emploi Tente PVC
CZ
Instrukce PVC Stan
ES
Manual de instrucciones Carpa de PVC
BP 57 · 931, avenue du général de Gaulle · 59587 Bondues Cedex · France
francky-shop.com
CLASSIC
PLUS
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para francky-shop CLASSIC PLUS 5 m Serie

  • Página 1 5 m series CLASSIC PLUS Gebrauchsanweisung PVC-Zelt Assembly instruction PVC-Tent Instrukcja obsługi PVC-Namioty Gebruiksaanwijzing PVC-Tent Mode d’emploi Tente PVC Instrukce PVC Stan Manual de instrucciones Carpa de PVC BP 57 · 931, avenue du général de Gaulle · 59587 Bondues Cedex · France...
  • Página 2 Inhalt Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30065 Stange 550 mm 38-38 30055 Stange 1940 mm 38-38 30433 Stange 1940 mm 38-38 mit Loch 30435 Stange 1920 mm 38-38 mit Löchern, Fuß 30075 2er Verbinder 30076 3er Eckverbinder 110° 30077 4er Eckverbinder 110° 30078 3er Eckverbinder 140° 30442 4er Eckverbinder 140° 30044 Schraubhaken 30046 Erdnagel 6x180 mm 10 30047 Erdnagel 4x160 mm 30...
  • Página 3 I nhalt Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m Dach 1 1 Seitenwand Endwand...
  • Página 4 Gebrauchsanweisung Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind. Setzen Sie den Rahmen für das Dach zusammen indem Sie die Teile 4 und 5 an die Stangen (Teile 1 u.
  • Página 5 Stecken Sie die Beine auf der gegenüberliegenden Seite ein. Benutzen Sie die mittleren Erdnägel (7) um die Füße am Boden zu befestigen. Die Dachschals werden mit Haken (13) an den Stangen (3) befestigt.
  • Página 6 Breiten Sie die Seitenwände (20) und Endwände (21) aus und befestigen Sie die Seitenwände mit den Gummischlaufen (9) am Gerüst und die Endwände mit den kurzen Gummischlaufen (10) direkt am Dach. Mit den kurzen Erdnägeln (8) befestigen Sie die Endwände am Boden.
  • Página 7: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Dach und Seitenteile lassen sich mit Seifenlauge abwaschen. Schimmel und Stockflecken entfernen Sie mit einer milden Chlorlösung. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers und testen Sie die Chlorlösung an einer nicht sichtbaren Stelle, um sicherzugehen, dass keine Verfärbungen auftreten.
  • Página 8 Contents Part no. Description ID no. 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30065 pipe 550 mm 38-38 30055 pipe 1940 mm 38-38 30433 pipe 1940 mm 38-38 mit Loch 30435 pipe 1920 mm 38-38 with hole, leg 30075 connector two way 30076 connector three way 110° 30077 connector four way 110° 30078 connector three way 140° 30442 connector four way 140° 30044 screw hook 30046 ground peg 6x180 mm 10 30047 ground peg 4x160 mm 30...
  • Página 9 C ontents Part no. Description ID no. 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m roof 1 1 side wall end wall...
  • Página 10 Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. Assemble the roof frame by mounting parts 4 to 5 on the pipes (parts 1 and 2). Use the screws to firmly attach the parts.
  • Página 11 Attach the legs on the other side. Use the medium-size ground pegs (7) to fasten the feet to the ground. Attach the side covers to the pipes (3) using hooks (13).
  • Página 12 Extend the side walls (20) and the end walls (21) and attach the side walls to the frame using the bungees (9). Attach the end walls directly to the roof using the short bungees (10). Use the short ground pegs (8) to fasten the end walls to the ground.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Wash off the roof and the side parts with soapy water. Mould and mould stains can be removed using a mild chlorine solution. Observe the instructions provided by the manufacturer and test the chlorine solution on a hidden spot to make sure that there is no discolouration.
  • Página 14 Zawartość Nr kat. Opis Nr ID 5 x 4 m 5 x 6 m 5 x 8 m 5 x 10 m 5 x 12 m 30065 Drążek 550 mm 38-38 30055 Drążek 1940 mm 38-38 30433 Drążek 1940 mm 38-38 z otworem 30435 Drążek 1920 mm 38-38 z otworami, stopka 30075 Łącznik podwójny 30076 Łącznik narożny potrójny 110° 30077 Łącznik narożny poczwórny 110° 30078 Łącznik narożny potrójny 140° 30442 Łącznik narożny poczwórny 140° 30044 Hak wkręcany 30046 Szpilka 6 x 180 mm 10 30047...
  • Página 15 Z awartość Nr kat. Opis Nr ID 5 x 4 m 5 x 6 m 5 x 8 m 5 x 10 m 5 x 12 m dachu 1 1 Ściana boczna Ściana szczytowa...
  • Página 16: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy zawierają wszystkie wymienione tutaj elementy. Zmontuj ramę dachu. W tym celu połącz elementy 4 i 5 z drążkami (elementy 1 i 2) i dokręć je mocno śrubami. Podnieś jedną stronę stelażu namiotu i zamocuj nogi (3). Nałóż dach (19) na ramę i przymocuj go za pomocą gumowych pętelek (10). Uważaj, aby pętelki nie były za bardzo naprężone, ponieważ mogłoby to utrudnić montaż drugiej strony namiotu.
  • Página 17 Włóż nogi po drugiej stronie namiotu. Za pomocą środkowych szpilek (7) zamocuj stopki do podłoża. Szlufki dachu przymocuj do drążków (3) za pomocą haków (13).
  • Página 18 Rozłóż ściany boczne (20) i ściany szczytowe (21). Ściany boczne zamocuj za pomocą gumowych pętelek (9) do stelaża, a ściany szczytowe za pomocą krótszych gumowych pętelek (10) bezpośrednio do dachu. Za pomocą krótszych szpilek (8) przymocuj ściany szczytowe do podłoża. W każdym narożniku namiotu naciągnij linkę naciągową i zamocuj ją do podłoża za pomocą długich szpilek (6).
  • Página 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Dach i ściany boczne można myć wodą z mydłem. Ślady pleśni i plamy usuwać słabym roztworem chloru. Przestrzegać wskazówek producenta. Aby wykluczyć ryzyko powstania odbarwień, roztwór wypróbować najpierw w niewidocznym miejscu. Uwaga! Nie wolno składać i pakować wilgotnego namiotu. Przed złożeniem namiot musi całkowicie wyschnąć. Ostrzeżenie 1. Należy zachować ostrożność podczas rozstawiania i składania namiotu, aby uniknąć jego uszkodzenia. 2. Stelaża nie narażać na zbyt duże obciążenia, ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. 3. N amioty są przeznaczone do użytku czasowego i w przypadku niesprzyjających warunków atmosferycznych należy je zdemontować. 4. N amiot rozstawiać w odpowiedniej odległości od przewodów wodnych, gazowych i elektrycznych, aby ich nie uszkodzić. 5. W przypadku używania odpowiednich grzejników (np. poprosić o radę sprzedawcę) należy je ustawiać w odległości nie mniejszej niż 1,2 metra od plandeki. Pod żadnym pozorem nie wolno używać otwartego ognia ani grzejników z otwartym płomieniem, np. parasoli grzewczych, promienników ogrodowych, nagrzewnic gazowych itp. 6. Osoba rozstawiająca namiot jest odpowiedzialna za jego właściwe przytwierdzenie do podłoża i tym samym za bezpieczeństwo.
  • Página 20 ® Inhoud Artikelnr. Beschrijving ID-nummer 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30065 Stang 550 mm 38-38 30055 Stang 1940 mm 38-38 30433 Stang 1940 mm 38-38 met gat 30435 Stang 1920 mm 38-38 met gaten, voet 30075 Verbinding 30076 3-voud. verbinding 110° 30077 4-voud. verbinding 110° 30078 3-voud. verbinding 140° 30442 4-voud. verbinding 140° 30044 Schroefhaken 30046 Aardpen 6x180 mm 10 30047 Aardpen 4x160 mm 30 30430...
  • Página 21 I nhoud Artikelnr. Beschrijving ID-nummer 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m Dak 1 1 Zijwand Eindwand...
  • Página 22 Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en controleer of alle hier opgesomde onderdelen aanwe- zig zijn. Stel het frame voor het dak samen door de delen 4 en 5 aan de stangen (delen 1 en 2) te monteren en ter bevestiging de schroeven vast aan te draaien.
  • Página 23 Breng de benen van de tegenoverlig- gende zijde aan. Gebruik de middelste aardpennen (7) om de voeten aan de grond te bevestigen. De dakstroken worden met haken (13) aan de stangen (3) bevestigd.
  • Página 24 Spreid de zijwanden (20) en de eindwan- den (21) uit en bevestig de zijwanden met de rubberen lussen (9) aan het frame en de eindwanden met de korte rubberen lussen (10) direct aan het dak. Met de korte aardpennen (8) bevestigt u de eind- wanden aan de ondergrond.
  • Página 25: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Dak en zijdelen lunnen met een zeepsopje worden afgewassen. Schimmels en vochtvlekken verwijdert u met een zachte chlooroplossing. Volg de aanwijzingen van de fabrikant op, en test de chlooroplossing op een niet zichtbare plaats, om zeker te zijn dat er geen verkleuring optreedt.
  • Página 26 Contenu Code art. Désignation N° de repère 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30065 Tube 550 mm 38-38 30055 Tube 1940 mm 38-38 30433 Tube 1940 mm 38-38 avec trou 30435 Tube 1920 mm 38-38 avec trous et pied 30075 Raccord droit 30076 Raccord 3 axes 110° 30077 Raccord 4 axes 110° 30078 Raccord 3 axes 140° 30442 Raccord 4 axes 140° 30044 Crochet à visser 30046 Piquet de sol 6x180 mm 10 30047 Piquet de sol 4x160 mm...
  • Página 27 ® C ontenu Code art. Désignation N° de repère 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m Toit 1 1 Paroi latérale Paroi d'extrémité...
  • Página 28 Mode d'emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Assemblez le cadre du toit en montant les pièces 4 à 5 sur les tubes (pièces 1 et 2) et en bloquant les vis pour fixer le tout.
  • Página 29 Emmanchez les montants du côté opposé. Utilisez les piquets moyens (7) pour immobiliser les pieds au sol. L'habillage du toit se fixe aux tubes (3) au moyen de crochets (13).
  • Página 30 Écartez les parois latérales (20) et les parois d'extrémité (21) et fixez les parois latérales à l'ossature au moyen des boucles en caout- chouc (9) et les parois d'extrémité directe- ment au toit au moyen des boucles courtes (10). Fixez les parois d'extrémité...
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Le toit et les parois se lavent à l'eau savonneuse. Pour éliminer les moisissures et les taches d'humidité, utilisez une solution légèrement chlorée. Suivez les instructions du fabricant et testez la solution chlorée à un endroit non visible pour vous assurer qu'elle ne provoque pas de décoloration.
  • Página 32 Obsah Č. výrobku Popis ID číslo 5×4 m 5×6 m 5×8 m 5×10 m 5×12 m 30065 Tyč 550 mm 38-38 30055 Tyč 1940 mm 38-38 30433 Tyč 1940 mm 38-38 s otvorem 30435 Tyč 1920 mm 38-38 s otvory, patkou 30075 Dvojitá spojka 30076 Rohová spojka se třemi konci 110° 30077 Rohová spojka se čtyřmi konci 110° 30078 Rohová spojka se třemi konci 140° 30442 Rohová spojka se čtyřmi konci 140° 30044 Šroubovací háček 30046 Hřeb do země 6×180 mm 10 30047 Hřeb do země 4×160 mm...
  • Página 33 O bsah Č. výrobku Popis ID číslo 5×4 m 5×6 m 5×8 m 5×10 m 5×12 m Střecha 1 1 Boční stěna Koncová stěna...
  • Página 34 Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Složte rám střechy: díly 4 a 5 namontujte na tyče (díly 1 a 2) a důkladně je připevněte pomocí šroubů. Nadzdvihněte jednu stranu kostry stanu a nasaďte na ni nohy (3). Položte na rám střechu (19) a připevněte ji pryžovými smyčkami (10). Dejte pozor, abyste pryžové smyčky nenapnuli příliš, a neztížili si tak instalaci druhé strany.
  • Página 35 Nasaďte nohy na protilehlou stranu. K připevnění patek k zemi použijte střední hřeby do země (7). Střešní lemy připevněte k tyčím (3) pomocí háčků (13).
  • Página 36 Rozprostřete boční (20) a koncové stěny (21). Boční stěny připevněte pryžovými smyčkami (9) ke kostře, koncové stěny pak krátkými pryžovými smyčkami (10) přímo ke střeše. Pomocí krátkých hřebů do země (8) připevněte koncové stěny k zemi. Napínací šňůra se natahuje z každého rohu stanu a k zemi se kotví pomocí dlouhých hřebů do země (6).
  • Página 37: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Střechu a boční části lze omývat mýdlovým roztokem. Plíseň a skvrny vzniklé vlhkostí odstraňujte jemným chlorovým roztokem. Dodržujte pokyny výrobce a chlorový roztok nejprve vyzkoušejte na místě, které není vidět. Tímto způsobem se ujistěte, zda nedochází ke změně zabarvení. Pozor! Party stan se nesmí skládat ani balit ve vlhkém stavu. Nechejte jej před tím zcela vyschnout. Varování 1. Se stanem manipulujte opatrně, předejdete tak jeho poškození. 2. Na soutyčí nepoužívejte nadměrnou sílu, jinak by mohlo dojít k jeho poškození. 3. S tany jsou určeny k dočasnému pobytu a neměly by se sestavovat za nepříznivých povětrnostních podmínek. 4. V ždy udržujte vhodný odstup od hadic, plynového a elektrického vedení, aby nedošlo k jejich poškození. 5. P ři používání vhodných topných těles (informace získáte například ve specializovaných obchodech) dodržujte minimální odstup 1,2 metru od plachty. V žádném případě byste neměli používat otevřený oheň a topná tělesa, která otevřený oheň využívají, například topné hřiby, terasové sálače, plynová topidla atd. 6. Sestavující osoba odpovídá za přiměřené ukotvení, a tím pádem za bezpečnost stanu.
  • Página 38 Contenido Nº de art. Descripción Nº de ident. 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30065 Barra 550 mm 38-38 30055 Barra 1.940 mm 38-38 30433 Barra 1.940 mm 38-38 con agujero 30435 Barra 1.920 mm 38-38 con agujeros, pie 30075 Conector doble 30076 Conector angular triple 110º 30077 Conector angular cuádruple 110° 30078 Conector angular triple 140° 30442 Conector angular cuádruple 140° 30044 Gancho roscado...
  • Página 39 C ontenido Nº de art. Descripción Nº de ident. 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m Techo 1 1 Pared lateral Pared final...
  • Página 40 Manual de instrucciones Busque una superficie llana para instalar la carpa. Abra el embalaje y compruebe si están todas las piezas que aquí se enumeran. Ensamble el armazón del techo montan- do las piezas 4 y 5 en las barras (piezas 1 y 2) y apriete los tornillos para fijarlas.
  • Página 41 Coloque las patas de la parte contraria. Utilice los clavos de tierra medianos (7) para sujetar los pies al suelo. La cubierta del techo se fija a las barras (3) con ganchos (13).
  • Página 42 Extienda las paredes laterales (20) y fina- les (21) y sujete las paredes laterales con los pasadores de goma (9) al armazón. Las paredes finales se fijan directamente al techo con los pasadores de goma cor- tos (10). Fije las paredes finales al suelo con los clavos de tierra cortos (8).
  • Página 43: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento El techo y las piezas laterales pueden lavarse con lejía jabonosa. Limpie el moho y las manchas de humedad con una solución suave de cloro. Siga las instrucciones del fabricante y pruebe la solución de cloro en una zona que no se vea para asegurarse de que no se produzcan decoloraciones.