Resumen de contenidos para FALMEC gruppo incasso NRS
Página 1
gruppo incasso FNINS20B5SS FNINS28B5SS INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
Página 2
GRUPPO INCASSO NRS 28" 61 lb (28kg) FNINS28B5SS 13” - 330 mm 10” 3/8 264 mm 10” 1/2 13” 1/8 - 333 mm 267 mm 13” - 331 mm 11” 280 mm 9/16 15 mm 11/16 10” 3/16 11/16 29” 1/8...
Página 3
GRUPPO INCASSO NRS 20" 57 lb (26kg) FNINS20B5SS 13” - 330 mm 10” 3/8 264 mm 10” 1/2 13” 1/8 - 333 mm 267 mm 13” - 331 mm 11” 280 mm 9/16 15 mm 11/16 10” 3/16 11/16 19” 7/16...
Página 4
EN - Installation measurements (1), wall unit hole (2), remove metallic fi lter (3). FR - Mesures pour installation (1), perçage meuble (2), Enlever le fi ltre métallique (3). ES - Medidas instalación (1), orifi cio armario de pared (2), quitar el fi ltro metálico (3).
Página 5
EN - Hood installation (4), fitting to the wall unit (5). FR - Mise en place de la hotte (4), fixation au meuble (5). ES - Introducción campana (4), fijación en el armario de pared (5). IT - Inserimento cappa (4), fissaggio al pensile (5).
Página 6
EN - Installation of check valve (6), motor chamber (7) and electrical connection (8). FR - Installation clapet de non retour (6), chambre moteur (7) et branchement électrique (8). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (6), compartimento del motor (7) y co- nexión eléctrica (8).
Página 7
EN - Reassemble metallic fi lter (9) and electrical connection (10) FR - Repositionner le fi ltre métallique (9) et branchement électrique (10) ES - Volver a colocar el fi ltro metálico (9) y conexión eléctrica (10) IT - Rimettere i fi ltri metallici (9) e collegamento elettrico (10)
Página 8
EN - Fastening of NRS pipe FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS IT - Installazione tubo NRS 35 mm...
Página 9
EN - Flue assembly. FR - Montage de la cheminee. ES - Montaje de la chimenea. IT - Assemblaggio camino. ø 4 mm...
Página 10
EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling (14-15-16) FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage (14-15-16) ES - FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) : Montaje (14-15-16) IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio (14-15-16)
SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must be within reach: out by skilled and qualified installers in ac- otherwise, install a mains switch to disconnect the...
INTENDED USE INSTALLATION only intended for qualified personnel The equipment is solely intended to be used to Before installing the hood, carefully read the chapter extract fumes generated from cooking food in 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . non-professional domestic kitchens: any other use is improper.
Página 13
The outlet pipe must have: The speeds are indicated by the • a diameter not less than that of the hood fitting. LEDs on the keys: Increase speed from 1 to 4 • a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent conden- Speed 4 is only active for a few sation from flowing back into the motor.
Página 14
Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to • Press DOWN on the radio control: saving is confirmed by three brief flash- darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-tem- es of the display.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux par des installateurs compétents et quali- normes de sécurité...
Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse déposeraient dans l'appareil et compromettrait son connaître le fonctionnement de la hotte et des mises fonctionnement.
FONCTIONNEMENT • la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des tempé- ratures supérieures à 158°F (70 °C); • l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre efficace QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? et correct, conformément aux normes en vigueur ; Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à...
Página 18
ENTRETIEN DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur Démarrage du moteur et augmenta- l'interrupteur général. tion de la vitesse de 1 à 4 La vitesse 4 Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, n'est activée que pendant quelques acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêches.
ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale. S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un «...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa coloca- Y ADVERTENCIAS da en el interior de la campana. La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fácilmente accesible Las operaciones de instalación deben efec- con el aparato instalado;...
DESTINO DE USO INSTALACIÓN parte reservada al personal cualificado El aparato se puede usar única y exclusivamen- Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. te para la aspiración de humos generados por la "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales;...
El tubo de salida debe tener: Aumento de la Los led presentes en los botones indi- • un diámetro no inferior al del racor de la campana. velocidad de 1 a 4 can las velocidades: • una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evi- La velocidad 4 se activa tar que la condensación fluya hacia el motor.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS 1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO El procedimiento debe realizarse en el radiomando. Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor si- tuadas dentro de la campana con líquidos o solventes. • Presione simultáneamente los botones LUZ y TIMER hasta que la pan- Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.
Página 24
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN EN LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatada de forma diver- sa en cada país, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para obtener informa- ción sobre el método de eliminación correcto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura to da installatori competenti e qualificati, installata: in caso contrario, prevedere un interruttore...
Página 26
causare il deterioramento irreversibile della superficie Disinserire l’interruttore generale quando l’apparec- della cappa. Per questa operazione il costruttore rac- chio non viene utilizzato per periodi prolungati di comanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo- tempo. nibili anche in acquisto. In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- Esigere parti di ricambio originali.
QUANDO LAVARE O CAMBIARE I FILTRI? Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimen- tazione conformemente alle regole di installazione. I filtri metallici devono essere lavati ogni 30 ore di utilizzo. I iltri carbone attivo HP (opzionali), devono essere riattivati ogni 3-4 mesi a secon- da dell’utilizzo della cappa.
CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO Non utilizzare troppa acqua in prossimità della pulsantiera e dei dispositivi di illuminazione per evitare che l'umidità raggiunga parti elettroniche. In presenza di un solo radiocomando passare direttamente al punto 2. In presenza di più radiocomandi nella stessa stanza, è possibile generare un nuo- vo codice con la seguente procedura.
Página 29
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò essere consegnate: - ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologi- che) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana (in molte località vie- ne anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio delle apparecchiature RAEE ingombranti);...