Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPALE
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare la macchina
OPERATING INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before using the machine
MODE D'EMPLOI
Lire attentivement cette notice avant d'utiliser la machine.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen.
INSTRUCCIONES DE USO
Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grimac Opale Serie

  • Página 1 OPALE ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina OPERATING INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before using the machine MODE D’EMPLOI Lire attentivement cette notice avant d’utiliser la machine. BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen. INSTRUCCIONES DE USO Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina...
  • Página 4 Opale / Opale Dosata Coperchio serbatoio acqua Serbatoio acqua (interno) Porta cialda Tasto caff è lungo Beccuccio erogatore (Solo in Opale Dosata versione caff è) Griglia e vasca raccogli gocce Presa ad incasso Leva chiusura Porta cialda Vite grano Tasto ON/OFF Chiave regolazione Spia ON/OFF Tasto caff è...
  • Página 5 Opale Vapor - Opale Vapor Dosata Coperchio serbatoio acqua Porta cialda Serbatoio acqua (interno) Erogatore Vapore Beccuccio erogatore Vite grano Griglia e vasca raccogli gocce Presa ad incasso Leva chiusura Porta cialda Tasto ON/OFF Chiave regolazione Spia ON/OFF Tasto caff è Tasto caff...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMAZIONI GENERALI ....... 6 1.1. Costruttore 1.1. Costruttore ..........6 Grimac S.p.A. – Via Morazzo, 2 -40069 Zola Predosa (Bologna) 1.2. Generalità ..........6 Italy – Tel. +39 051 6167069 – Fax +39 051 750996 1.3. Simboli utilizzati ........6 Web site: www.grimac.net, e.mail: info@grimac.net...
  • Página 7: Garanzia

    1.4. Garanzia 3. NORME DI SICUREZZA La garanzia ha una durata di 12 mesi dalla data di acquisto ed è • L’apparecchiatura è intesa per un utilizzo da uffi cio, casa e estesa a tutte le parti meccaniche ed elettriche. Decade qualora applicazioni simili.
  • Página 8: Installazione Macchina

    stici; • accertarsi che la macchina sia spenta e che tutti gli interrut- - utilizzare ricambi non consigliati dalla ditta costruttrice. tori siano in posizione OFF. - apportare qualsiasi modifi ca tecnica alla macchina. - immergere la macchina in qualsiasi tipo di liquido. É...
  • Página 9: Collegamento Elettrico

    • (Fig.1b) - Posizionare il coperchio nel serbatoio. 5. USO DELLA MACCHINA • (Fig.8) - Verifi care che i tubi NON siano schiacciati e che l’ac- qua non strabordi dal serbatoio. 5.1.A Accensione • (Fig.1a) - Posizionare il coperchio esterno nella macchina. (Opale - Opale Vapor - Opale Cap) Prima di procedere al collegamento elettrico Per accendere e rendere operativa la macchina procedere come...
  • Página 10: Erogazione Caff È

    5.2. Erogazione caff è 5.4. Erogazione Vapore (Solo Opale Vapor) La macchina funziona solo con cialde compatibili. É vietato utilizzare cialde diff erenti da quelle con- Attenzione: Non toccare l’ e rogatore del vapore: sigliate. Ogni cialda può essere utilizzata solo per l’ero- pericolo di scottature! All’inizio o durante l’...
  • Página 11: Versione Dosata

    • Assicurarsi che la macchina sia calda e pronta per il funziona- mento. La Spia “Vapore” è spenta. • (Fig.22) - Inserire un contenitore sotto al cappuccinatore. • Immergere il tubo di aspirazione del cappuccinatore nel con- tenitore del latte. •...
  • Página 12: Manutenzione Della Macchina

    7. MANUTENZIONE DELLA MACCHINA • Successivamente verifi care lo stato del fi ltro e lavarlo con acqua tiepida. La pulizia della macchina deve essere eseguita • Per una pulizia più accurata si può utilizzare uno spazzo- solo quando la macchina è fredda e scollegata lino da denti con setole dure.
  • Página 13: Pulizia FI Ltro Addolcitore

    • Terminata la regolazione serrare il grano svitato in preceden- 8. ACCESSORI OPZIONALI (Opale Vapor - Opale Cap) Nelle macchine (Vapor e Cap) è possibile installare rispettiva- Nota: se la causa del trafi laggio non è dovuta ad mente il cappuccinatore e l’ e rogatore vapore che non sono forniti un aumento del gioco del meccanismo occorre di serie.
  • Página 14: Demolizione

    9. DEMOLIZIONE Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite secondo la Direttive Europea 2002/96/CE. Tale apparecchiature NON possono essere smaltite secondo il normale fl usso dei rifi uti solidi urbani, ma devono essere raccolti sepa- ratamente per ottimizzare il recupero e il riciclaggio dei materiali con i quali sono costruiti. Il simbolo del cestino barrato è...
  • Página 16 Opale / Opale Dosata Water tank lid Water tank (internal type) Pod holder Long coff ee brew button Dispensing spout (only Opale Dosata, coffee version) Grill and drip tray Built-in socket Pod holder closing lever Dowel screw ON/OFF button Adjustment wrench ON/OFF indicator light Brew button Dosed coff...
  • Página 17 Opale Vapor - Opale Vapor Dosata Water tank lid Pod holder Water tank (internal type) Steam wand Dispensing spout Dowel screw Grill and drip tray Built-in socket Pod holder closing lever ON/OFF button Adjustment wrench ON/OFF indicator light Brew button Dosed coff...
  • Página 18: General Information

    1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION .........18 1.1. Manufacturer 1.1. Manufacturer ..........18 Grimac S.p.A. – Via Morazzo, 2 -40069 Zola Predosa (Bologna) 1.2. General Information ........18 Italy – Tel. +39 051 6167069 – Fax +39 051 750996 1.3. Used Symbols ..........18 Web site: www.grimac.net, e-mail: info@grimac.net...
  • Página 19: Warranty

    1.4. Warranty 3. SAFETY REGULATIONS The warranty period lasts 12 months from the date of purchase • This coff ee machine is intended for offi ce, home and other and applies to all mechanical and electrical parts. It becomes similar uses. Do not make any technical changes or use the void if the equipment is not properly used or is tampered with machine for unauthorised purposes since this would create by non-qualifi ed personnel.
  • Página 20: Installing The Machine

    - Use spare parts not recommended by the manufactur- 4. INSTALLING THE MACHINE ing company. Note: In the machine there may be traces of cof- - Make any technical modifi cations to the machine. fee and/or water, these are due to the testing - Immerse the machine in any kind of liquid.
  • Página 21: Electrical Connection

    immerse them in water for about 30 minutes. 5. USE OF THE MACHINE The machines (Opale and Opale H2O) have only 5.1.A Switching on the Machine one fi lter. (Opale - Opale Vapor - Opale Cap) • (Fig.5) - After removing the hoses and the fi lters, remove To switch on and operate the machine proceed as follows: the tank from the machine.
  • Página 22: Coff Ee Brewing

    5.2. Coff ee Brewing 5.4. Steam Dispensing (Only Opale Vapor) The machine works only with compatible pods. It is forbidden to use diff erent pods than those Warning: Do not touch the steam wand. Danger recommended. Each pod can be used only for one coff ee of scalding! At the beginning or during dispens- brewing.
  • Página 23: Dosata Version

    The Cappuccinatore has been designed to prepare • 5 seconds after turning on the machine, release the brew only cappuccinos. You cannot use it for the prepa- button. The machine is now in programming mode. ration of other beverages. • Make sure the machine is warm and ready for use. The “Steam”...
  • Página 24: Machine Maintenance

    7. MACHINE MAINTENANCE It is forbidden to leave the pods inside the pod holder during periods of inactivity. Clean the machine only when the machine is cold and disconnected from the electrical net- work. 7.2. Adjusting the Pod Holder Filter Warning: Before proceeding with this opera- •...
  • Página 25: Cleaning The Softener Filter

    7.3. Cleaning the Softener Filter 8. ACCESSORIES OPTIONAL (Opale Vapor - Opale Cap) There are some fi lters which soften the water in the water tank. The life span of these fi lters varies depending on the type of fi lter In the Vapor and Cap machines it is possible to install the Cap- and the hardness of water.
  • Página 26: Disposal

    9. DISPOSAL The electric and electronic equipment must be disposed of according to the European Directive 2002/96/EC. Such appliances CANNOT be disposed of as normal solid urban garbage, but they must be collected separately to optimize the recover- ing and recycling of materials they are made of. The crossed-out bin symbol is marked on all products to remind the need of a separate collection.
  • Página 28 Opale / Opale Dosata Couvercle du réservoir à eau Réservoir à eau (interne) Porte-dosettes Touche café allongé Buse de distribution (Seulement sur Opale Dosata version café) Grille et bac d’ é gouttement Prise encastrée Levier de fermeture Vis goujon porte-dosettes Touche ON/OFF Clé...
  • Página 29 Opale Vapor - Opale Vapor Dosata Couvercle du réservoir à eau Porte-dosettes Réservoir à eau (interne) Buse de vapeur Buse de distribution Vis goujon Grille et bac d’ é gouttement Prise encastrée Levier de fermeture porte-dosettes Touche ON/OFF Clé de réglage Voyant ON/OFF Touche café...
  • Página 30: Informations Générales

    1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ......30 1.1. Fabricant 1.1. Fabricant ..........30 Grimac S.p.A. – Via Morazzo, 2 -40069 Zola Predosa (Bologne) 1.2. Généralités ..........30 Italie – Tél. +39 051 6167069 – Fax +39 051 750996 1.3. Symboles utilisés ........30 Site Web : www.grimac.net -...
  • Página 31: Garantie

    1.4. Garantie 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ La garantie a une durée de 12 mois à partir de la date d'achat du • Cette machine est prévue pour une utilisation pour le bureau, produit et s'étend à toutes les parties mécaniques et électriques. la maison, et applications similaires.
  • Página 32: Installation De La Machine

    - utiliser des pièces de rechange non recommandées par 4. INSTALLATION DE LA MACHINE le fabricant ; Remarque : des traces de café et/ou d'eau peuvent - apporter des modifi cations techniques à la machine ; être présentes dans la machine, celles-ci appar- - immerger la machine dans un liquide quel qu'il soit ;...
  • Página 33: Branchement Électrique

    voir (enlever d'éventuels sachets d'emballage, si présents). Avant de mettre en marche et d'utiliser la • (fig. 3) - Insérer le bac et la grille dans la machine. machine, vérifi er si le bac d'égouttement est • (Fig. 4a) - Retirer les tuyaux se trouvant dans le réservoir. complètement introduit dans son logement.
  • Página 34: Distribution De Café

    • (Fig. 20) - Mettre une tasse ou un pichet sous la buse d'eau 5.3. Distribution d'eau chaude chaude. (Uniquement Opale H2O) • (Fig. 24) - Appuyer sur la touche de l'eau chaude et la main- Attention : ne pas toucher la buse d'eau : danger tenir enfoncée pour démarrer la distribution d'eau chaude.
  • Página 35: Distribution De Cappuccino (Uniquement Opale Cap)

    • Une fois le réchauff ement terminé, appuyer sur la touche Le Cappuccinatore doit être démonté et lavé com- vapeur pour arrêter la distribution de la vapeur. plètement une fois par semaine. • Enlever le récipient. La machine est prête pour une autre distribution une fois que le 6 VERSION DOSATA voyant correspondant s'est éteint.
  • Página 36: Quitter La Programmation

    • Appuyer sur la touche café et la mettre sur (I) pour commen- Remarque : il est recommandé de demander à un cer la distribution du café. technicien spécialisé de réaliser périodiquement • Lorsque la quantité souhaitée est atteinte dans la tasse, un cycle de détartrage, afi n de maintenir la machine par- appuyer à...
  • Página 37: Nettoyage Du FI Ltre Adoucisseur

    L'écoulement de café du porte-dosettes pendant la distribution 7.4. Nettoyage du châssis met en évidence le besoin de régler le porte-dosettes. Pour maintenir le châssis de la machine propre, utiliser un chif- fon humide avec du détergent neutre. Remarque  : n’eff ectuer le réglage qu'en cas d'écoulement.
  • Página 38: Démolition

    Attention : la buse de vapeur doit être complètement introduite dans son logement. Danger de sortie à cause de la pression. Une fois la buse de vapeur installée, il est possible de chauff er les boissons et d'émulsionner le lait comme décrit dans le par. 5.4. 9.
  • Página 40 Opale / Opale Dosata Deckel Wassertank Wassertank (intern) Padhalter Taste großer Kaff ee Kaff eeauslaufdüse (Nur bei der Opale Dosata Version Kaff ee) Rost und Abtropfschale Einbausteckdose Verschlusshebel Padhalter Stiftschraube Taste ON/OFF Einstellschlüssel Kontrolllampe ON/OFF Taste Kaff ee Taste programmierte Kaff eemenge (Nur Version Dosata) Kontrolllampe Maschine bereit Netzkabel...
  • Página 41 Opale Vapor - Opale Vapor Dosata Deckel Wassertank Padhalter Wassertank (intern) Dampfdüse Kaff eeauslaufdüse Stiftschraube Rost und Abtropfschale Einbausteckdose Verschlusshebel Padhalter Taste ON/OFF Einstellschlüssel Kontrolllampe ON/OFF Taste Kaff ee Taste programmierte Kaff eemenge (Nur Version Dosata) Kontrolllampe Maschine bereit Netzkabel Taste Dampf/Cappuccino Kontrolllampe Dampf / Cappuccinatore bereit Opale CAP - Opale CAP Dosata...
  • Página 42: Allgemeine Informationen

    1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN .......42 1.1. Hersteller 1.1. Hersteller ..........42 Grimac S.p.A. – Via Morazzo, 2 -40069 Zola Predosa (Bologna) 1.2. Allgemeines ..........42 Italien – Tel. +39 051 6167069 – Fax +39 051 750996 1.3. Verwendete Symbole ......42 Website: www.grimac.net, Email: info@grimac.net...
  • Página 43: Garantie

    1.4. Garantie 3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Garantiezeitraum beträgt 12 Monate ab Kaufdatum, die Ga- • Diese Kaff eemaschine wurde für den Einsatz im Büro, zu rantie erstreckt sich auf alle mechanischen und elektrischen Tei- Hause und für ähnliche Anwendungen entworfen. Tech- le.
  • Página 44: Installation Der Maschine

    Wasserstrahl benutzt werden kann. 4. INSTALLATION DER MASCHINE - Der Betrieb der Maschine in Außenbereichen und in der Hinweis: Die Maschine kann Spuren von Kaff ee Nähe von entfl ammbaren und/oder explosiven Stoff en. und/oder Wasser aufweisen. Diese sind auf die - Kinder mit Plastiktüten, Polystyrol, Nägeln usw.
  • Página 45: Stromanschluss

    Heißes oder kohlensäurehaltiges Wasser können die Ma- 4.2. Stromanschluss schine beschädigen. Bevor die Maschine in Betrieb ge- Achtung: Elektrischer Strom kann gefährlich setzt wird, ist stets zu überprüfen, dass eine ausreichen- sein! Aus diesem Grunde müssen die Sicherheits- de Wassermenge vorhanden ist. vorschriften stets strikt beachtet werden.
  • Página 46: Gebrauch Der Maschine

    5. GEBRAUCH DER MASCHINE 5.2. Kaff eeausgabe Die Maschine funktioniert nur mit kompatiblen 5.1.A Einschaltung Pads. Andere als die empfohlenen Pads dürfen nicht verwendet werden. Jeder Pad kann nur für die Aus- (Opale - Opale Vapor - Opale Cap) gabe eines Espressos verwendet werden. Benutzte Pads Für die Einschaltung und die Betriebsvorbereitung der Maschine sollten nicht erneut verwendet werden.
  • Página 47: Dampfausgabe (Nur Opale Vapor)

    Die Maschine ist nun bereit für eine weitere Ausgabe. 5.5. Ausgabe Cappuccino (Nur Opale Cap) 5.4. Dampfausgabe Achtung: Zu Beginn oder während der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auftreten. (Nur Opale Vapor) KEINESFALLS Dampf ausgeben, wenn der Cappuccinatore Achtung: Die Dampfdüse sollte nicht berührt nicht montiert ist.
  • Página 48: Version Dosata

    6 VERSION DOSATA • Die Taste für die Kaff eeausgabe in Position (I) drücken. Die Kaff eeausgabe beginnt. Alle Modelle der Opale können mit einer automatischen Kaf- • Sobald sich die gewünschte Menge Kaff ee in der Tasse befi n- feedosierung ausgerüstet werden.
  • Página 49: Wartung Der Maschine

    7. WARTUNG DER MASCHINE • (Abb. 17a) - Hierfür wird ein kleiner Schraubenzieher benutzt und unter dem äußeren Rand ein Hebel ange- Die Reinigung der Maschine darf nur dann aus- setzt. geführt werden, wenn die Maschine kalt ist und • (Abb. 17b) - Den Filter vom Padhalter entfernen. vom Stromnetz abgenommen wurde.
  • Página 50: Reinigung Enthärtungsfi Lter

    - im Uhrzeigersinn (oder nach links), um die Aufnahme zu 8. ZUBEHÖR OPTIONAL erweitern. (Opale Vapor - Opale Cap) Dabei sollte darauf geachtet werden, dass der Ver- Auf den Maschinen (Vapor und Cap) können jeweils der Cappuc- schluss nicht zu eng oder zu weit und damit der cinatore und die Dampfdüse installiert werden, die nicht serien- Anzug des Hebels zu hart oder zu weich eingestellt mäßig vorhanden sind.
  • Página 51: Verschrottung

    9. VERSCHROTTUNG Elektrische und elektronische Geräte müssen gemäß der Vorgaben der europäischen Richtlinie 2002/96/EG entsorgt werden. Diese Geräte dürfen NICHT über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat abgegeben werden, um die Wie- derverwertung und das Recycling der Materialien, aus denen sie bestehen, zu optimieren. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne ist auf allen Produkten angebracht, um auf die Pfl ichten in Zusammenhang mit der getrennten Entsorgung hinzuweisen.
  • Página 52 Opale / Opale Dosata Tapa del depósito de agua Depósito de agua (interior) Porta pastillas de café Botón de café largo Boquilla de salida de café (sólo en Opale Dosata versión café) Rejilla y bandeja de goteo Toma de chasis Palanca de cierre del porta Tornillo prisionero pastillas de café...
  • Página 53 Opale Vapor - Opale Vapor Dosata Tapa del depósito de agua Porta pastillas de café Depósito de agua (interior) Tubo de vapor Boquilla de salida de café Tornillo prisionero Rejilla y bandeja de goteo Toma de chasis Palanca de cierre del porta pastillas de café...
  • Página 54: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL .........54 1.1. Fabricante 1.1. Fabricante ..........54 Grimac S.p.A. – Via Morazzo, 2 -40069 Zola Predosa (Bologna) 1.2. Información de carácter general ....54 Italy – Tel. +39 051 6167069 – Fax +39 051 750996 1.3. Símbolos utilizados .........54 Web site: www.grimac.net, email: info@grimac.net...
  • Página 55: Garantía

    1.4. Garantía 3. NORMAS DE SEGURIDAD La garantía tiene una vigencia de 12 meses desde la fecha de • Esta máquina de café fue diseñada para uso en la ofi cina, compra y abarca todas las piezas mecánicas y eléctricas. Pierde el hogar y aplicaciónes similares.
  • Página 56: Instalación De La Máquina

    máquina. Los niños no se dan cuenta de los peligros re- 4. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA lacionados con el uso indebido de un electrodoméstico. Nota: en la máquina se pueden encontrar trazas - utilizar repuestos no recomendados por el fabricante. de café...
  • Página 57: Conexión Eléctrica

    (quitar las bolsas del embalaje, en su caso). Antes de encender y utilizar la máquina, com- • (Fig.3) - Colocar la bandeja y la rejilla en la máquina. probar que la bandeja de goteo esté colocada • (Fig.4a) - Extraer los tubos presentes en el interior del depó- completamente en su alojamiento;...
  • Página 58: Suministro De Café

    • (Fig.24) - Pulsar y mantener pulsado el botón agua caliente • Asegurarse de que la máquina esté caliente y lista para fun- para iniciar el suministro de agua caliente. cionar. El piloto luminoso H2O está apagado. • Transcurridos 30 segundos soltar el botón agua caliente para •...
  • Página 59: Suministro De Capuchino (Sólo Opale Cap)

    5.5. Suministro de capuchino 6 VERSIÓN DOSATA (sólo Opale Cap) Todos los modelos de Opale pueden ser equipados con dosifi ca- ción automática de café; esta función es instalada en la fábrica y Atención: al empezar o durante el suministro se no puede ser implementada en máquinas que carezcan de ella.
  • Página 60: Salir De La Programación

    Nota: sólo en la Opale Dosata (versión sólo café), 7.1. Limpieza del fi ltro porta pastillas si se desea, programar también el segundo botón de café antes de salir de la programación. Para llevar a cabo la Atención: antes de realizar esta operación, apa- programación, suministrar café...
  • Página 61: Limpieza Del FI Ltro Suavizador

    7.4. Limpieza de la estructura exterior Nota: regular únicamente en caso de goteos. de la máquina Para mantener limpia la estructura exterior de la máquina, utili- Para eliminar el juego creado, proceder de la siguiente manera: zar un paño húmedo con detergente neutro. •...
  • Página 62: Eliminación

    Atención, el tubo de vapor debe introducirse completamente en el alojamiento, peligro de salida debido a la presión. Después de instalar el tubo de vapor se pueden calentar las bebidas y montar la leche como se describe en el apartado 5.4. 9.
  • Página 63: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE DECLARATION OF CE CONFORMITY Con la presente GRIMAC S.p.A. dichiara che, in base alla sua progettazione, costruzione ed esecuzio- ne, le macchine in seguito denominate sono conformi alle disposizioni delle direttive CE in materia di sicurezza e salute.
  • Página 64 Grimac S.p.A. – Via Morazzo, 2 -40069 Zola Predosa (Bologna) Italy – Tel. +39 051 6167069 – Fax +39 051 750996 Web site: www.grimac.it - e.mail: info@grimac.net...

Este manual también es adecuado para:

Opale dosataOpale h2oOpale h2o dosataOpale vaporOpale vapor dosataOpale cap ... Mostrar todo

Tabla de contenido