15°
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
E
Atención. Recinten la zona de trabajo, peligro de oscilación. Si se utiliza un brazo mecánico para la elevación sigan las operaciones deembragado
descritas en el capítulo 14 (pag. 20) y pongan en práctica todas las normas de seguridad para usar medios mecánicos.
Para la instalación sigan las operaciones siguientes:
Operaciones de comprobación:
1) Comprueben que el alma del poste esté anclada firmemente al plinto;
2) Comprueben la correcta posición de los ojales respecto a la calzada (vean pag 14-guía de instalación para almas de postes);
3) Comprueben que la muesca de referencia cota cero (señalada en el alma) corresponda al nivel de pavimentación final;
4) Comprueben que la conexión a tierra del alma, si se necesita, haya sido realizada.
Montaje de los elementos de hierro colado:
1) Consulten la tabla de pag 18, para elegir el modelo del poste y el orden de montaje de los diferentes elementos del mismo;
2) Los elementos básicos, exceptuando algunos (poste 8003) necesitan para su elevación un brazo mecánico; realicen las operaciones de embragado descritas
en pag. 20. Se aconseja liar una cuerda al elemento de forma que una persona pueda guíar desde tierra el elemento y reducir las oscilaciones. Eleven el elemento
sobre la parte superior del alma y después háganlo descender sobre ella lentamente. Las bases dotadas de puertecilla deben colocarse en modo que el ojal del
alma y la puertecilla coincidan (Fig. B). Quiten el embragado sólamente después de comprobar que la colocación es correcta;
3) Para los elementos sobre la base que necesitan un brazo mecánico para ser elevados, realicen las operaciones de embragado descrita en la página 20. Los
elementos deben colocarse con cuidado uno sobre otro, teniendo cuidado de que se encastren, de este modo se evitan lasinfiltraciones de agua en el poste;
4) Los elementos que no necesitan un brazo mecánico para ser elevados deben de todas formas ser desplazados con seguridad, utilicen por tanto un brazo
mecánico con cesta para personas (Fig. A) para llegar a la cima del alma del poste. Los elementos deben ser colocados con cuidado unos sobre otros, poniendo
atención a que se encastren, de este modo se evitarán las infiltraciones en el interiore del poste (Fig. C).
15°
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
D
I
L
I
Montaggio della colonna per cime a più luci:
1) La colonna con capitello di Fig. E è dotata di una vite (N) che deve essere avvitata e inserita nell'asola dell'anima (L) (Fig. D); 2) Inserire la rondella e il dado (M)
(Fig. E) con filettatura da 1" 1/4 GAS sull'anima; 3) Avvitare a fondo la vite (N) (Fig. E).
Montaggio del capitello per cima a una luce:
1) Avvitare il tubo filettato 3/4" GAS con raccordo a 1" 1/4 GAS (Fig. G) sull'anima (Fig. H) e serrare a fondo; 2) Inserire il capitello in ghisa (Fig. I), regolare il tubo
da 3/4"GAS avvitandolo o svitandolo in modo tale che sporga dal capitello circa 4,5 cm. Bloccare il controdado (O) (Fig. H).
GB
Assembly of column for top sections with more than one light:
1) The column with capital shown in Fig. E has a screw (N) that must be tightened and inserted in the slot in the core (L) (Fig. D); 2) Insert washer and nut (M) (Fig.
E) with 1-1/4" GAS thread onto the core; 3) Screw the nut (N) fully down (Fig. E).
Assembly of capital for top section with only one light:
1) Screw the 3/4" GAS threaded tube with 1-1/4" GAS threaded joint (Fig. G) onto the core (Fig. H) and fully tighten; 2) Fit the cast iron capital (Fig. I), adjust the
3/4" GAS threaded tube by screwing it in or out so that a length of 4.5 cm protrudes from the capital. Screw down the locknut (O) (Fig. H).
F
Montage de la colonne pour bouquets à plusieurs feux:
1) La colonne à chapiteau de la Fig. E est dotée d'une vis (N) qui doit être vissée et introduite dans la boutonnière de l'âme (L) (Fig. D); 2) Introduire la rondelle et
l'écrou (M) (Fig. E) au filetage de 1" 1/4 GAS sur l'âme; 3) Visser la vis (N) à fond (Fig. E).
Montage du chapiteau pour bouquets à un feu:
1) Visser le tube fileté de 3/4"GAS avec raccord de 1" 1/4 GAS (Fig. G) sur l'âme (Fig. H) et serrer à fond; 2) Introduire le chapiteau en fonte (Fig. I), régler le tube
de 3/4"GAS en le vissant ou le dévissant de façon à ce qu'il dépasse du chapiteau d'environ 4,5 cm. Bloquer le contre-écrou (O) (Fig. H).
D
Montage des Pfahls für Kronen mit mehreren Leuchtkörpern:
1) Der Pfahl mit Kapitell wie in Fig. E ist mit einer Schraube (N) bestückt, die eingeschraubt und in die Öse der Pfahlseele eingefügtwerden muss (L) (Fig. D); 2)
Die Unterlegscheibe und die Mutter mit dem 1" 1/4 GAS-Gewinde auf der Pfahlseele anbringen (M) (Fig. E); 3) Die Schraube ganz einschrauben (N) (Fig. E).
Montage des Kapitells für die Krone mit einem Beleuchtungskörper:
1) Das 3/4" GAS-Gewinderohr mit der 1" 1/4 GAS-Gewinde-Verbindung (Fig. G) auf die Pfahlseele aufschrauben (Fig. H); 2) Das Gusseisenkapitell draufsetzen
(Fig. I), durch hoch- oder runterschrauben das 3/4" GAS-Gewinderohr so einstellen, dass es etwa 4,5 cm über das Kapitell hinausragt. Die Gegenmutter festziehen
(O) (Fig. H).
E
Montaje de las columnas para cimas de varias luces:
1) La columna con capitel de la Fig. E está dotada de un tornillo (N) que debe ser atornillado e introducido en el ojal del alma (L) (Fig. D); 2) Introduzcan la arandela
y la tuerca (M) (Fig. E) con roscado de 1"1/4 GAS sobre el alma; 3) Atornillen los tornillos (N) hasta el fondo (Fig. E).
Montaje del capitel para cima de varias luces:
1) Atornillen el tubo roscado 3/4" GAS con enlace de 1"1/4 GAS (Fig. G) sobre el alma (Fig. H) y aprieten bien; 2) Introduzcan el capitel de hierro colado (Fig. I),
regulen el tubo de 3/4" GAS atornillando y destornillando de modo que sobresalga del capitel unos 4,5 cm. Bloqueen la contratuerca (O) (Fig. H).
M
E
I
F
I
N
G
I
H
I
O
22
I
I