Sicurezza e avvertenze per l'installazione:
IT
•
L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
•
Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione nulla.
•
Effettuare il collegamento alla rete seguendo le normative d'installazione vigenti.
•
Conservare le istruzioni di montaggio per eventuali operazioni di manutenzione o smontaggio, o
metterle a disposizione del personale addetto.
•
Usare solo lampade UV-STOP.
•
Effettuare la sostituzione della lampada solo quando l'apparecchio è raffreddato e privo di tensione.
•
Utilizzare l'apparecchio solo se completo del vetro di protezione.
•
Apparecchi idonei al montaggio su superfici normalmente infiammabili.
•
Lo schermo di protezione è in vetro speciale, in caso di rottura chiedere al fabbricante per il corretto
ricambio.
•
La distanza minima dagli oggetti da illuminare deve essere mantenuta
Safety and warnings for installation:
EN
•
Installation and start-up must be carried out by qualified personnel only.
•
Carry out operations on device only with device disconnected from power supply.
•
Connect to mains following the installation regulations in force.
•
Keep installation instructions in the event of maintenance or disassembly operations, or make them
available for the personnel in charge.
•
Use only UV-STOP lamps.
•
Replace lamp only when the device has cooled down and is not powered.
•
Use the device only with a complete glass.
•
Luminaires suitable for direct mounting on flammable surfaces.
Sicherheits- und Installationshinweise:
DE
•
Die Montage und der elektrische Anschluss dürfen nur von
durchgeführt werden.
•
Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
•
Netzanschluss entsprechend den Anforderungen der Errichtungsbestimmungen durchführen. Bewahren Sie
diese Montageanleitung für eventuelle Wartungs- oder Demontagearbeiten auf, bzw. stellen Sie diese
Montageanleitung dem entsprechenden Personal zur Verfügung.
•
Nur Lampen UV-STOP benutzen.
•
Leuchtmittelwechsel nur im abgekühlten und spannungs-freien Zustand der Leuchte durchführen.
•
Leuchte nur mit unbeschädigter Scheibe betreiben.
•
Geräte können unmittelbar auf normal entflammbare oberflächen montiert werden.
Sécurité et avertissements pour l'installation:
FR
•
L'installation et la mise en service doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
•
Travailler toujours sur les appareils hors tension.
•
Le câblage au réseau doit être réalisé dans le respect des réglementations en vigueur en matière
d'installation.
•
Conserver les instructions de montage pour toute opération successive d'entretien et de démontage ou
les mettre à disposition du personnel opérant.
•
Utiliser uniquement des lampes UV-STOP.
•
Avant de remplacer la lampe, mettre l'appareil hors tension et attendre qu'il soit refroidi.
•
N'utiliser l'appareil qu'avec le verre complet.
•
Appareils adaptés à l'installationdirecte sur des surfaces normalment inflammables.
Seguridad y advertencias para la instalación:
ES
•
La instalación y la puesta en servicio deben realizarse exclusivamente por parte de personal cualificado.
•
Bajo ningún concepto se podrá trabajar sobre aparatos que no estén sin tensión.
•
La conexión a la red debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes.Conservar las
instrucciones de montaje para posibles operaciones de mantenimiento o de desmontaje, o ponerlas a
disposición del personal encargado.
•
Utilizar únicamente lámparas UV-STOP.
•
Antes de cambiar la lámpara, dejar el aparato sin tensión y esperar que se enfríe.
•
Utilizar el aparato sólo con disco completo.
•
Aparatos idóneos para la instalación directa sobre superficies normalmente inflamabes.
TETRA PARCO
TECHNICAL DATA
WARNINGS
entsprechend qualifizierten Fachkräften
2 PLATEK - USER GUIDE
UV
STOP
...m
UV
STOP
...m
UV
STOP
...m
UV
STOP
...m
UV
STOP
...m