Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M NU L DEL USU RIO Terrier la garra de elevación de seguridad
M NU L DO UTILIZ DOR Terrier a pinça de segurança de elevação
ISTRUZIONI PER L'USO Terrier la clampa di sollevamento
T
e
i r r
r e
t f i l
n i
g
c
a l
m
p
s
Productcode

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Terrier TS

  • Página 1 M NU L DEL USU RIO Terrier la garra de elevación de seguridad M NU L DO UTILIZ DOR Terrier a pinça de segurança de elevação ISTRUZIONI PER L’USO Terrier la clampa di sollevamento i r r t f i l...
  • Página 2 Lea atentamente las instrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de usar la garra de elevación de seguridad. En caso de duda, consulte a su proveedor. Nuestros manuales se han redactado como fuente de referencia durante la vida útil del producto. Agradecemos todas las sugerencias y los comentarios relativos a este manual.
  • Página 3 Le felicitamos por haber adquirido una garra de elevación de seguridad Terrier para plan- chas. Los sistemas de gestión y servicios de calidad de Terrier Lifting Clamps B.V. son total- mente conformes con las normas ISO 9001. Nuestra experiencia de tantos años es garantía de máxima calidad y seguridad.
  • Página 4 - Mantenga siempre una distancia de seguridad durante la elevación y no se ponga nunca bajo la carga. - No utilice la garra si está dañada; hágala reparar por Terrier Lifting Clamps B.V. u otro cen- tro de servicio mecánico y reparación autorizado. En caso de duda, consulte a su provee- dor.
  • Página 5 - Por el mismo motivo, utilice únicamente componentes originales de Terrier. - El uso indebido de la garra o el incumplimiento de las indicaciones y advertencias de estas instrucciones relativas al uso de este producto pueden poner en riesgo la salud del usua- rio o las personas presentes en la zona.
  • Página 6 Terrier Lifting Clamps B.V. u otro centro de reparaciones mecá- nicas autorizado (véase el capítulo 8, Puesta a punto). DESMONT JE/MONT JE MODELOS DE G RR TS / STS / TSE / TSHP - Abra la garra por completo.
  • Página 7 - Instale siempre perno (11) y tuerca (12) de pivote nuevos. - Al sustituir piezas, utilice siempre componentes Terrier originales. - Elimine la rebaba con una lima. DESMONT JE/MONT JE MODELOS DE G RR TSU / STSU / TSEU / TSU-R / TSHPU...
  • Página 8 Al menos una vez al año, o en caso de dañarse la garra de elevación, la garra debe ser in- speccionada, probada y, si es preciso, puesta a punto por Terrier Lifting Clamps B.V. u otro centro de servicio mecánico y reparaciones autorizado.
  • Página 9 Limpie la garra G R NTÍ Terrier Lifting Clamps ofrece una garantía de 5 años para sus garras de elevación. Esta garantía es aplicable al usuario final original de la garra, únicamente si la garra ha sido inspeccionada, revisada y mantenida según estas instrucciones y por un distribuidor oficial.
  • Página 10 Todas las inspecciones y reparaciones deben anotarse en el esquema de mantenimiento. Esta medida se refiere tanto a las inspecciones propias como a las llevadas a cabo por su dis- tribuidor de Terrier autorizado. Cuando se solicita el mantenimiento o la inspección de la garra, debe facilitarse el esquema de mantenimiento.
  • Página 11 Máquinas 2006/42/EG. PRINCÍPIO DE FUNCION MENTO O nome das pinças de segurança de elevação de placas da Terrier deriva do mecanismo de segurança integrado que consiste num dispositivo de bloqueio, uma mola de tensão e uma alavanca. Assim que operar a alavanca, o mecanismo de segurança aplica uma pré-tensão constante do excêntrico na placa de aço, garantindo deste modo que a pinça não desliza...
  • Página 12 - Mantenha sempre uma distância de segurança durante o levantamento e nunca fique debaixo da carga. - Não utilize a pinça se estiver danificada; mande reparar a pinça pela Terrier Lifting Clamps B.V. ou outro centro de assistência e manutenção mecânica reconhecido. Em caso de dú- vida, consulte o seu fornecedor.
  • Página 13 - Por este motivo, utilize apenas componentes genuínos da Terrier! - Qualquer utilização incorrecta da pinça e/ou o incumprimento das instruções e avisos nes- tas instruções de funcionamento, no que respeita à...
  • Página 14 - as especificações da pinça já não forem visíveis. Dependendo dos defeitos/avarias identificados: - desmonte e limpe a pinça (consulte o Capítulo 7 – Desmontagem/Montagem) ou mande inspeccionar a pinça pela Terrier Lifting Clamps B.V. ou por outro centro de assistência reconhecido (consulte o Capítulo 8 - Reparação).
  • Página 15 - Abra completamente a pinça. Detail : A - Retire a mola de tensão (9); no caso da 0,75 TS, 1TS(E), 1,5 TS, 2 e 3 TSE retire primeiro o pino retentor no conjunto do excêntrico (10). - Retire o pino retentor (10) e o pino do ex- cêntrico (7).
  • Página 16 - Introduza sempre pinos retentores novos e originais (10) e faça-o com a ajuda de um mar- telo, um alicate combinado e um punção de pinos. - Instale sempre um parafuso (11) e porca (12) do pivô novos. - Quando substituir peças, utilize sempre componentes originais da Terrier. - Retire qualquer rebarba com uma lima.
  • Página 17 Pelo menos uma vez por ano, ou em caso de danos na pinça, a pinça de elevação deve ser inspeccionada, testada e, se necessário, reparada pela Terrier Lifting Clamps B.V. ou por um centro de assistência e manutenção mecânica reconhecido.
  • Página 18 G R NTI A Terrier Lifting Clamps oferece uma garantia de 5 anos para as suas pinças de elevação. Esta garantia aplica-se ao utilizador final original das pinças de elevação. Apenas se a in- specção, verificação e manutenção da pinça tiverem sido efectuadas segundo estas instru- ções e por um revendedor oficial.
  • Página 19 Isto é válido não só para as suas próprias inspecções mas também para as inspecções efec- tuadas pelo seu distribuidor autorizado da Terrier. Quando a pinça é entregue para manu- tenção e inspecção, deve sempre apresentar o diagrama de manutenção.
  • Página 21 Congratulazioni per il vostro acquisto di una clampa di sollevamento di sicurezza di lame Ter- rier. I sistemi di qualità della gestione e dei servizi della società Terrier Lifting Clamps B.V sono interamente conformi alle norme ISO 9001. I molti anni di ampia esperienza rappre- sentano una garanzia di massima qualità...
  • Página 22 Terrier Lifting Clamps BV o da un altro centro di as- sistenza e di riparazioni meccaniche qualificato e noto. Vedere pure il Paragrafo 8 - Revisione.
  • Página 23 - Per questo motivo, utilizzare soltanto parti di ricambio originali Terrier. - Un qualsiasi utilizzo improprio della clampa e/o l'inosservanza di tutte le direttive e av- vertenza menzionate in queste istruzioni operative, a proposito dell'impiego di questo prodotto, può...
  • Página 24 - smontare e pulire la clampa (vedere il Capitolo 7 - Smontaggio/Montaggio o richiedere la revisione da parte della Terrier Lifting Clamps B.V. o presso un altro centro di assistenza e riparazioni meccaniche qualificato e noto (vedere il Capitolo 8 - Revisione).
  • Página 25 SMONT GGIO/MONT GGIO MODELLI DI CL MPE TS / STS / TSE / TSHP Detail : A - Aprire la clampa alla sua massima estensione. - Rimuovere la molla di tensione (9); nel caso dei modelli 0,75 TS, 1TS(E), 1,5 TS , 2 & 3 TSE, rimuovere per primo il perno di rite- nuta nell'assemblaggio della camma (10).
  • Página 26 - Montare sempre un nuovo bullone (11) ed un nuovo dado (12) per ogni perno. - Per la sostituzione della varie parti, utilizzare sempre elementi originali Terrier. - Rimuovere tutte le sbavature mediante una lima.
  • Página 27 - Montare sempre un nuovo bullone (11) ed un nuovo dado (12) per ogni perno. - Per la sostituzione della varie parti, utilizzare sempre elementi originali Terrier. - Rimuovere tutte le sbavature mediante una lima.
  • Página 28 Clampa contaminata G R NZI La Terrier Lifting Clamps offre una garanzia di 5 anni sulle sue clampe di sollevamento. Questa garanzia è applicabile all'utente finale d'origine delle clampe di sollevamento. E sol- tanto nel caso che la clampa in questione sia stata ispezionata, verificata e assistita secondo le istruzioni e da parte di un distributore ufficiale.
  • Página 29 Questo vale non solo per le vostre ispezioni, ma anche per quelle che vengono condotte dal vostro distributore autorizzato Terrier. Quando la clampa viene sottoposta a manutenzioni e ispezioni, dovrete sempre fornire lo schema di manutenzione ad essa in- combente.
  • Página 30 11c PROGR MM DI ISPEZIONI Mesi 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 Anni spezioni di sicurezza condotte dal vostro responsabile Manutenzione condotta da un distributore ufficiale Terrier Revisione effettuata da un distributore ufficiale Terrier...
  • Página 31 ä ƒ j É G Ù à • • Y É Ω i r r t f i i r r π û ° ¨ « G C G d à e Ñ ó i r r...
  • Página 32 ™ d ô a ∂ G e û ° Ñ » É d µ « á Ÿ V ° É a ä G E ƒ e É e © ∏ i r r N/mm a l l l e i H ¡...
  • Página 33 á Ó e d ù ° ä G É O G G E Q T ° i r r t f i i r r t f i i r r t f i . l . . l . .
  • Página 34 á Ó e d ù ° ä G É W É G M à « i r r ™ G d ô a . l . l...
  • Página 35 « É f á G d ü ° Detail : A Detail : A...
  • Página 36 i r r t f i Ö c « G d Î ∂ / µ « G d à Ø 7 G C . Detail : A Detail : A i r r...
  • Página 37 « Ö Î c / G d « ∂ à Ø µ - G d Ü Detail : A Detail : A i r r Ö c « G d Î ∂ / Ø µ « . G d à 7 ê...
  • Página 38 i r r ≥ ó b « ¢ G d ë ü G d Ø i r r t f i ü ¢ î ∏ G d à ƒ Ü G C S ° ∏...
  • Página 39 í ° ∏ « G d à ü a æ » ü ¢ a ë F ª á - b É π © £ Q / G d ü ° ƒ G d ≤ ª π G Ù à Ñ Ö G d ù...
  • Página 40 ± ¶ ô G C . G d G ä G C O h ó G Ω à î ’ S ° é á Q f à « † ° ô h G d » G C V ° d © ô ∞...
  • Página 41 ¢ ë ü G d Ø h ∫ L ó ê . 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 G ä S ° æ ƒ ƒ Q T ° ¡ i r r i r r...
  • Página 42 DI GR M S DE C RG (LÍMITES DE C RG NOMIN L) DI GR M S DE C RG (LIMITES DE C RG DE TR B LHO) SCHEMI DI C RICO (LIMITI DI C RICO DI L VORO)
  • Página 43 CÓMO US R CORRECT MENTE L S G RR S DE ELEV CIÓN VERTIC L COMO UTILIZ R CORRECT MENTE S PINÇ S DE ELEV ÇÃO VERTIC L MODO DI IMPIEGO CORRETTO DELLE CL MPE PER IL SOLLEV MENTO VERTIC LE...
  • Página 44 Mantenimiento por un distribuidor oficial de Terrier Manutenção por um distribuidor oficial da Terrier Manutenzione condotta da un distributore ufficiale Terrier i r r Revisión por un distribuidor oficial de Terrier...
  • Página 46 Terrier Lifting Clamps BV Ohmweg 11 4338 PV Middelburg P.O. box 8119 4330 EC Middelburg The Netherlands T (+31) 118 65 17 17 F (+31) 118 65 17 18 E terrier@terrierclamps.com...

Este manual también es adecuado para:

StsTseu-aTshpTsmpStsmpTsu ... Mostrar todo