Página 1
M NU L DEL USU RIO Terrier la garra de elevación de seguridad M NU L DO UTILIZ DOR Terrier a pinça de segurança de elevação ISTRUZIONI PER L’USO Terrier la clampa di sollevamento i r r t f i l...
Página 2
Lea atentamente las instrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de usar la garra de elevación de seguridad. En caso de duda, consulte a su proveedor. Nuestros manuales se han redactado como fuente de referencia durante la vida útil del producto. Agradecemos todas las sugerencias y los comentarios relativos a este manual.
Página 3
Le felicitamos por haber adquirido una garra de elevación de seguridad Terrier para plan- chas. Los sistemas de gestión y servicios de calidad de Terrier Lifting Clamps B.V. son total- mente conformes con las normas ISO 9001. Nuestra experiencia de tantos años es garantía de máxima calidad y seguridad.
Página 4
- Mantenga siempre una distancia de seguridad durante la elevación y no se ponga nunca bajo la carga. - No utilice la garra si está dañada; hágala reparar por Terrier Lifting Clamps B.V. u otro cen- tro de servicio mecánico y reparación autorizado. En caso de duda, consulte a su provee- dor.
Página 5
- Por el mismo motivo, utilice únicamente componentes originales de Terrier. - El uso indebido de la garra o el incumplimiento de las indicaciones y advertencias de estas instrucciones relativas al uso de este producto pueden poner en riesgo la salud del usua- rio o las personas presentes en la zona.
Página 6
Terrier Lifting Clamps B.V. u otro centro de reparaciones mecá- nicas autorizado (véase el capítulo 8, Puesta a punto). DESMONT JE/MONT JE MODELOS DE G RR TS / STS / TSE / TSHP - Abra la garra por completo.
Página 7
- Instale siempre perno (11) y tuerca (12) de pivote nuevos. - Al sustituir piezas, utilice siempre componentes Terrier originales. - Elimine la rebaba con una lima. DESMONT JE/MONT JE MODELOS DE G RR TSU / STSU / TSEU / TSU-R / TSHPU...
Página 8
Al menos una vez al año, o en caso de dañarse la garra de elevación, la garra debe ser in- speccionada, probada y, si es preciso, puesta a punto por Terrier Lifting Clamps B.V. u otro centro de servicio mecánico y reparaciones autorizado.
Página 9
Limpie la garra G R NTÍ Terrier Lifting Clamps ofrece una garantía de 5 años para sus garras de elevación. Esta garantía es aplicable al usuario final original de la garra, únicamente si la garra ha sido inspeccionada, revisada y mantenida según estas instrucciones y por un distribuidor oficial.
Página 10
Todas las inspecciones y reparaciones deben anotarse en el esquema de mantenimiento. Esta medida se refiere tanto a las inspecciones propias como a las llevadas a cabo por su dis- tribuidor de Terrier autorizado. Cuando se solicita el mantenimiento o la inspección de la garra, debe facilitarse el esquema de mantenimiento.
Página 11
Máquinas 2006/42/EG. PRINCÍPIO DE FUNCION MENTO O nome das pinças de segurança de elevação de placas da Terrier deriva do mecanismo de segurança integrado que consiste num dispositivo de bloqueio, uma mola de tensão e uma alavanca. Assim que operar a alavanca, o mecanismo de segurança aplica uma pré-tensão constante do excêntrico na placa de aço, garantindo deste modo que a pinça não desliza...
Página 12
- Mantenha sempre uma distância de segurança durante o levantamento e nunca fique debaixo da carga. - Não utilize a pinça se estiver danificada; mande reparar a pinça pela Terrier Lifting Clamps B.V. ou outro centro de assistência e manutenção mecânica reconhecido. Em caso de dú- vida, consulte o seu fornecedor.
Página 13
- Por este motivo, utilize apenas componentes genuínos da Terrier! - Qualquer utilização incorrecta da pinça e/ou o incumprimento das instruções e avisos nes- tas instruções de funcionamento, no que respeita à...
Página 14
- as especificações da pinça já não forem visíveis. Dependendo dos defeitos/avarias identificados: - desmonte e limpe a pinça (consulte o Capítulo 7 – Desmontagem/Montagem) ou mande inspeccionar a pinça pela Terrier Lifting Clamps B.V. ou por outro centro de assistência reconhecido (consulte o Capítulo 8 - Reparação).
Página 15
- Abra completamente a pinça. Detail : A - Retire a mola de tensão (9); no caso da 0,75 TS, 1TS(E), 1,5 TS, 2 e 3 TSE retire primeiro o pino retentor no conjunto do excêntrico (10). - Retire o pino retentor (10) e o pino do ex- cêntrico (7).
Página 16
- Introduza sempre pinos retentores novos e originais (10) e faça-o com a ajuda de um mar- telo, um alicate combinado e um punção de pinos. - Instale sempre um parafuso (11) e porca (12) do pivô novos. - Quando substituir peças, utilize sempre componentes originais da Terrier. - Retire qualquer rebarba com uma lima.
Página 17
Pelo menos uma vez por ano, ou em caso de danos na pinça, a pinça de elevação deve ser inspeccionada, testada e, se necessário, reparada pela Terrier Lifting Clamps B.V. ou por um centro de assistência e manutenção mecânica reconhecido.
Página 18
G R NTI A Terrier Lifting Clamps oferece uma garantia de 5 anos para as suas pinças de elevação. Esta garantia aplica-se ao utilizador final original das pinças de elevação. Apenas se a in- specção, verificação e manutenção da pinça tiverem sido efectuadas segundo estas instru- ções e por um revendedor oficial.
Página 19
Isto é válido não só para as suas próprias inspecções mas também para as inspecções efec- tuadas pelo seu distribuidor autorizado da Terrier. Quando a pinça é entregue para manu- tenção e inspecção, deve sempre apresentar o diagrama de manutenção.
Página 21
Congratulazioni per il vostro acquisto di una clampa di sollevamento di sicurezza di lame Ter- rier. I sistemi di qualità della gestione e dei servizi della società Terrier Lifting Clamps B.V sono interamente conformi alle norme ISO 9001. I molti anni di ampia esperienza rappre- sentano una garanzia di massima qualità...
Página 22
Terrier Lifting Clamps BV o da un altro centro di as- sistenza e di riparazioni meccaniche qualificato e noto. Vedere pure il Paragrafo 8 - Revisione.
Página 23
- Per questo motivo, utilizzare soltanto parti di ricambio originali Terrier. - Un qualsiasi utilizzo improprio della clampa e/o l'inosservanza di tutte le direttive e av- vertenza menzionate in queste istruzioni operative, a proposito dell'impiego di questo prodotto, può...
Página 24
- smontare e pulire la clampa (vedere il Capitolo 7 - Smontaggio/Montaggio o richiedere la revisione da parte della Terrier Lifting Clamps B.V. o presso un altro centro di assistenza e riparazioni meccaniche qualificato e noto (vedere il Capitolo 8 - Revisione).
Página 25
SMONT GGIO/MONT GGIO MODELLI DI CL MPE TS / STS / TSE / TSHP Detail : A - Aprire la clampa alla sua massima estensione. - Rimuovere la molla di tensione (9); nel caso dei modelli 0,75 TS, 1TS(E), 1,5 TS , 2 & 3 TSE, rimuovere per primo il perno di rite- nuta nell'assemblaggio della camma (10).
Página 26
- Montare sempre un nuovo bullone (11) ed un nuovo dado (12) per ogni perno. - Per la sostituzione della varie parti, utilizzare sempre elementi originali Terrier. - Rimuovere tutte le sbavature mediante una lima.
Página 27
- Montare sempre un nuovo bullone (11) ed un nuovo dado (12) per ogni perno. - Per la sostituzione della varie parti, utilizzare sempre elementi originali Terrier. - Rimuovere tutte le sbavature mediante una lima.
Página 28
Clampa contaminata G R NZI La Terrier Lifting Clamps offre una garanzia di 5 anni sulle sue clampe di sollevamento. Questa garanzia è applicabile all'utente finale d'origine delle clampe di sollevamento. E sol- tanto nel caso che la clampa in questione sia stata ispezionata, verificata e assistita secondo le istruzioni e da parte di un distributore ufficiale.
Página 29
Questo vale non solo per le vostre ispezioni, ma anche per quelle che vengono condotte dal vostro distributore autorizzato Terrier. Quando la clampa viene sottoposta a manutenzioni e ispezioni, dovrete sempre fornire lo schema di manutenzione ad essa in- combente.
Página 30
11c PROGR MM DI ISPEZIONI Mesi 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 Anni spezioni di sicurezza condotte dal vostro responsabile Manutenzione condotta da un distributore ufficiale Terrier Revisione effettuata da un distributore ufficiale Terrier...
Página 31
ä ƒ j É G Ù à • • Y É Ω i r r t f i i r r π û ° ¨ « G C G d à e Ñ ó i r r...
Página 41
¢ ë ü G d Ø h ∫ L ó ê . 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 G ä S ° æ ƒ ƒ Q T ° ¡ i r r i r r...
Página 42
DI GR M S DE C RG (LÍMITES DE C RG NOMIN L) DI GR M S DE C RG (LIMITES DE C RG DE TR B LHO) SCHEMI DI C RICO (LIMITI DI C RICO DI L VORO)
Página 43
CÓMO US R CORRECT MENTE L S G RR S DE ELEV CIÓN VERTIC L COMO UTILIZ R CORRECT MENTE S PINÇ S DE ELEV ÇÃO VERTIC L MODO DI IMPIEGO CORRETTO DELLE CL MPE PER IL SOLLEV MENTO VERTIC LE...
Página 44
Mantenimiento por un distribuidor oficial de Terrier Manutenção por um distribuidor oficial da Terrier Manutenzione condotta da un distributore ufficiale Terrier i r r Revisión por un distribuidor oficial de Terrier...
Página 46
Terrier Lifting Clamps BV Ohmweg 11 4338 PV Middelburg P.O. box 8119 4330 EC Middelburg The Netherlands T (+31) 118 65 17 17 F (+31) 118 65 17 18 E terrier@terrierclamps.com...