Página 2
Indfanger 10 m, art.-nr. 105 910 med 18 betonsokkel (arealbelastning: ca. 370 kg / Haste de captação de 10 m, n.º de art. 105 910 com 18 sapatas de betão (carga areal 2.4 x 2.4 m superficial: aprox. 370 kg / área 2.4 x 2.4 m Indfanger 11 m, art.-nr.
Página 3
370 kg / yüzey 2.4 x 2.4 m Záchytná tyč 10 m, výr. č. 105 910 s 18 betonovými sokly (plošné zatížení: cca 370 kg / Yakalama direkleri 11 m, ürün no. 105 911, 18 adet beton eteklikli (yüzey yükü: plocha 2,4 x 2,4 m yakl.
Página 4
(Széllökések sebessége) JP 耐風荷重ユーロコード1準拠 2560 2560 (瞬間風速) Six-legged stand / Sechsbeinstativ Six-legged stand / Sechsbeinstativ Part. No. 105 910 Part. No. 105 911 12 x (a‘ 17 kg) 129 km/h 12 x (a‘ 17 kg) 121 km/h 18 x (a‘ 17 kg) 152 km/h 18 x (a‘...
Página 5
Unscrew 4 x M10 / As-delivered condition (transport position) /Auslieferungszustand (Transportlage) Aufschrauben 4 x M10 25 Nm (6) x M10 (6) x M10 (6) x M10 x 70 Loosen the screws 4 x M10, unfold / Screw the six-legged stand together / Observe a tightening torque of 25 Nm / Schrauben lockern 4 x M10, Aufklappen Zusammenschrauben...
Página 6
DE Anpassung des Neigungswinkels bis 10° GB Adaptation of the inclination angle up to 10° IT Adattamento dell’angolo di inclinazione fino a 10° FR Ajustement de l’angle d’inclinaison jusqu’à 10° NL Aanpassing van de hellingshoek tot 10° ES Adaptación del ángulo de inclinación hasta 10° PT Adaptação do ângulo de inclinação até...
Página 7
DE Zusammenbau der Fangstange GB Assembly of the air-termination rod Assemblaggio dell’asta di captazione for M8 15 Nm / FR Assemblage de la pointe captrice für M8 15 Nm NL Montage van de vangstang ES Montaje de la punta captadora PT Montagem da haste de captação DK Samling af indfanger SE Hopsättning av uppfångarstång...
Página 8
DE Aufstellen der Fangstange FI Sieppaustangon pystyttäminen GB Setting up the air-termination rod GR Τοποθέτηση του ιστίου ανάσχεση στο έδαφο IT Installazione dell’asta di captazione PL Postawienie pręta piorunochronnego FR Mise en place de la pointe captrice CZ Postavení kotevní vzpěry NL Opstellen van de vangstang TR Yakalama direğinin kurulumu ES Instalación de la punta captadora...
Página 9
DE Montage der drei Vierkantverstrebungen GB Mounting the three square braces IT Montaggio delle tre controventature quadrate FR Montage des trois entretoises carrées NL Montage van de drie vierkante stutten ES Montaje de las tres diagonales de sección cuadrada PT Montagem dos três tirantes quadrados DK Montering af de tre traverser i firkantsprofil ...
Página 10
DE Vierkantverstrebungen festschrauben GB Tightening the square braces IT Avvitare saldamente le controventature quadrate FR Visage à bloc des entretoises carrées NL Vierkante stutten vastschroeven ES Atornillar las diagonales de sección cuadrada for M10 25 Nm / PT Aparafusar os tirantes quadrados für M10 25 Nm DK Fastspænding af traverser i firkantsprofil SE Fastskruvning av fyrkantsträvorna...
Página 11
DE Der Anschluss der Ableitung erfolgt über das Klemmteil an die nächstgelegene Fangeinrichtung oder Erdungsanlage GB The down conductor is connected to the nearest air-termination or earth-termination system via the clamp IT L’allacciamento della calata al dispositivo di captazione oppure all’impianto di messa a terra più vicino avviene tramite l’elemento di serraggio.