Descargar Imprimir esta página

GLX LG-IO Manual Del Usuario página 2

Publicidad

INSTRUKCJA OBSŁUGI / MANUAL DO PROPRIETÁRIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING / РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu firmy GLX.
W celu wykorzystania jak największej ilości jego funkcji przed użyciem Twojego
wzmacniacza zalecamy dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją . Upewniej się
także, ze ta instrukcja przechowywana jest w bezpiecznym miejscu.
Zalecenia
1) Nie wolno narażać wzmacniacz na wstrząsy , upadki itd. ani też traktować go niedbale
w żaden inny sposób.
2) Ostrożnie umieść wzmacniacz w bezpiecznej pozycji. Dźwięk ze wzmacniacza będzie
się różnił w zależności od miejsca jego ustawienia.
3) Nie używaj i nie przechowuj wzmacniacza w miejscach, gdzie będzie on bezpośrednio
narażony na działanie promieni słonecznych lub w otoczeniu, gdzie występują skrajnie
wysokie temperatury i wilgotność powietrza.
4) Zmniejsz głośność wzmacniacza na 0 lub wyłącz zasilanie prądu podczas podłączania
ekranowanego przewodu gitary i efektów lub innych przewodów wymagających
zewnętrznego podłącznia. Zwróć uwagę na to, ze hałas generowany podczas wsuwania i
wysuwania wtyczek może uszkodzić osprzęt.
5) By uniknać zagrożenia pożarem nie stawiaj pojemników z płynem na wzmacniaczu.
6) Tak długo jak wzmacniacz podłączony jest do gniazdka elektrycznego, nie jest on
całkowicie odizolowany od źródła zasilania, nawet jeśli przycisk zasilania jest wyłączony.
Odłącz zasilanie, jeśli nie używasz wzmacniacza. Jeśli nie będziesz używać wzmacniacza
przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający.
Introdução
Obrigado por adquirir este produto GLX. Leia este manual com atenção antes de usar o
seu amplificador de modo a tirar o melhor partido das suas funcionalidades. Assegure-se
que este manual é armazenado num local seguro.
Precauções durante o uso
1) não submeter o amplificador a choques, quedas, etc., ou o trate de uma maneiro
violenta.
2) Coloque o amplificador numa posição estável. O som do amplificador vai variar
dependendo de como e onde está posicionado.
3) Não coloque ou guarde o amplificador em locais onde esteja submetido a luz solar
direta ou em ambientes onde esteja sujeito a temperaturas extremas e altos níveis de
humidade.
4) Reduza o volume a 0 ou desligue a fonte de alimentação, o cabo da guitarra e de efeitos
ou outros cabos necessaries para ligações externas. Note que as fichas inseridas ou
retiradas podem causar danos graves ao equipamento.
5) Para evitar o perigo de fogo não colque recepientes de liquidos no amplificador
6) Enquanto o amplificador estiver conetado a uma tomada eléctrica, este não está
completamente isolado da fonte de alimentação mesmo que o interruptor esteja desligado.
Quando não o está a usar deixe o iinterruptor desligado. Se não o vai usar por um longo
period de tempo desconecte-o da tomada.
1
2
3
Nazwy i funkcje poszczególnych części
Nomes e função de cada componente
INPUT
INPUT
1
1
1/4" phone jack.
1/4" phone jack input.
DIST. sw
DIST. sw
2
2
Włączenie tego przełącznika spowoduje uruchomienie
Ligar este botão vai ativar o circuito da distorção para o sinal da
wbudowanego schematu zniekształceń sygnału dla sygnału wejścia
guitarra.
gitary.
DISTORTION - GAIN
3
DISTORTION - GAIN
3
Ajusta o Gain (Nível de distorção overdrive.) quando usando o
Reguluje wzmocnienie (poziomu przesterowania) podczas
canal de distorção.
BASS
używania kanału przesterowanego.
4
BASS
4
Ajusta o registo grave.
Regulacja zakresu tonów niskich.
TREBLE
5
TREBLE
5
Ajusta o registo agudo.
VOLUME
Regulacja zakresu tonów wysokich.
6
VOLUME
6
Controla o volume de saida.
Regulacja poziomu sygnału wyjściowego.
POWER
7
POWER
7
Botão ON/OFF para a fonte de alimentação. A luz LED acende
Jest to przełącznik włączania i wyłączania(ON/OFF) zasilania.
quando a fonte de alimentação é ligada.
Aviso
Lampka LED świeci, gdy zasilacz jest włączony.
Ostrzeżenie
Antes de ligar o amplificador assegure-se que o volume está no
Zanim włączysz wzmacniacz, upewnij się, że wskaźnik głośności
nível zero. Se ao ligar o amplificador o controlo de volume
jest ustawiony na poziomie 0. Jeśli włączysz zasilanie w
estiver subido, um ruído súbito poderá ser produzido,
momencie, gdy głośność jest zwiększona, istnieje możliwość
possivelmente danificando a sua audição. Por favor faça atenção.
wytworzenia nagłego głośnego dźwięku, który może uszkodzić
8
DC IN jack
Twój słuch. Zachowaj ostrożność.
Esta é a ficha jack à qual é ligado o transformador AC.
DC IN jack
8
AUX VOLUME
9
Służy do podłączania zasilacza AC.
Este controle define o sinal de entrada para sua fonte de som externa.
AUX VOLUME
9
AUX INPUT
10
Ten element sterujący ustawia sygnał wejściowy dla zewnętrznego
A entrada aceita conexões de mini jack de 3,5 mm. Isso pode ser
źródła dźwięku.
usado para conectar uma fonte de som externa ao seu amplificador.
AUX INPUT
10
Com isso, você pode tocar junto com o CD-player conectado ou
Wejście obsługuje złącza mini jack 3,5 mm. Można go użyć do
outra fonte de som.
podłączenia zewnętrznego źródła dźwięku do wzmacniacza.
Dzięki temu możesz odtwarzać razem z podłączonym
Troubleshooting
odtwarzaczem CD lub innym źródłem dźwięku.
1. A fonte de alimentação não liga.
Rozwiązywanie problemów
• Confirme que o cabo de alimentação está corretamente ligado.
• Tente ligar a outra tomada e confirme se o problema continua.
1. Wzmacniacz się nie włącza.
2. A fonte de alimentação liga, mas nenhum som é produzido.
• Sprawdź czy przewód zasilania został podłączony do gniazdka.
• Confirme que o cabo da guitarra está ligado corretamente.
• Spróbuj podłączyć go do innego kontaktu i sprawdź czy problem
• retire os efeito ester a guitarra e o amplificador e confirme se nenhum
nadal występuje.
som é produzido
2. Wzmacniacz się włącza, lecz nie gra.
• Substitua o caboa da guitarra e confirme se nenhum som é produzido.
• Sprawdź czy gitara została właściwie podłączona.
• Confirme se o volume da guitarra está no '0'.
• Usuń efekt pomiędzy gitarą i wzmacniaczem, a następnie sprawdź czy
• Use outra guitarra e confirme se nenhum som é produzido.
dźwięk nadal nie gra.
• Confirme se o volume do amplificador está no '0'.
• Wymień przewód ekranowany i sprawdź czy wzmacniacz nadal nie
3. Ouve-se ruído.
gra.
• Confirme se nada nas imediações está a ressoar ou a bater contra o
• Sprawdź czy głosność na gitarze nie jest ustawiona na 0.
amplificador para roduzir tal som.
• Użyj innej gitary i sprawdź czy wzmacniacz nadal nie gra.
• Confirme se a protecção da tomada está solta.
• Sprawdź czy głośność na wzmacniaczu jest ustawiona na 0.
• Confirme se a ação das cordas (distância entre as cordas e os frets)
3. Wzmacniacz trzeszczy bądź szumi.
Está correta (não muito baixa).
• Sprawdź czy cokolwiek w najbliższym otoczeniu rezonuje lub uderza
• Use outra guitarra, efeitos e cabopara ver se o mesmo ruído persiste.
we wzmacniacz powodując przy tym hałas.
• Sprawdź czy osłona wtyczki na przewodzie ekranowanym jest luźna.
• Sprawdź czy działanie strun (odstęp między strunami a progami) jest
Em caso de defeitos
ustawione prawidłowo (nie za nisko).
Este produto passou por exaustivas inspeções antes de sair da fábrica.
• Użyj innych gitar, efektów i przewodów by sprawdzić czy hałas nadal
Assegure-se que os procedimentos acima foram executados quando o
jest wytwarzany.
problema persiste. Contate o seu dealer no improvável evento de uma
anormalidade ocorrer durante o seu uso assegure-se que os sintomas do
problema são explicados ao pormenor quando recorrer a uma reparação
W przypadku uszkodzeń
para facilitar a sua resolução.
Produkt przeszedł wyczerpujące kontrole przed wysyłką z fabryki. Gdy
pojawi się problem, upewnij się, że powyższe procedury sa
egzekwowane. W mało prawdopodobnym przypadku, gdy podczas
używania jednak pojawi się nieprawidłowość, skontaktuj się ze swoim
sprzedawcą. W celu usprawnienia obsługi upewnij się także, że w
przypadku prośby o naprawę objawy problemu będą szczegółowo
wyjaśnione.
LG-10
Voorwoord
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit GLX product. Lees deze handleiding voor
het gebruik van je versterker om zo het meeste uit de mogelijkheden te halen. Zorg dat je
de handleiding altijd bewaard voor toekomstige referentie.
Waarschuwing tijdens gebruik
1) Laat de versterker niet vallen, stoot hem nergens tegen aan en ga er voorzichtig mee
om.
2) Plaats de versterker voorzichtig op een stabiele plek. Het geluid van de versterker zal
variëren aan de hand van hoe en waar hij opgesteld staat.
3) Plaats de versterker niet in direct zonlicht of op een plek met veel temperatuurs- en
vochtigheidswisselingen.
4) Zet het volume op 0 of zet de versterker uit wanneer je de afgeschermde kabel, effecten
of andere kabels aansluit. De brom die je hoort als de plug in of uit de versterker gaat kan
ernstige schade brengen aan je apparatuur.
5) Plaats om brand te voorkomen geen vloeistoffen op de versterker.
6) Zolang de versterker in het stopcontact zit is het niet volledige geïsoleerd van de
voeding, zelfs als de versterker uit staat. Als je de versterker niet gebruikt, zet deze uit. Als
je de versterker voor langere periodes niet gebruikt, trek het netsnoer uit het stopcontact.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Спасибо Вам за приобретение продукции GLX. Перед использованием Вашего
усилителя прочтите данную инструкцию, чтобы ознакомиться с функциями, которые
доступны в данном усилителе. Сохраните данную инструкцию в надежном месте.
Предостережения перед использованием
1) Не подвергайте усилитель физическим нагрузкам, которые, к примеру, возникают
при падении или перевозке при сильной тряске.
2) Выбирайте место для установки усилителя так, чтобы он надежно стоял. Звук
усилителя сильно зависит от того, как и где он установлен.
3) Не используйте и не храните усилитель в неблагоприятных для него условиях,
таких как высокие температуры (например, под прямым солнечным светом) и
слишком высокая влажность.
4) Убирайте громкость на 0 или выключайте усилитель, когда
подключаете/отключаете гитару, внешний эффект или любые другие приборы,
требующие подключения при помощи кабелей. Шум, возникающий при
подключении/отключении кабеля, может вызвать необратимые повреждения в
оборудовании.
5) Во избежание опасности возгорания не ставьте никакие емкости с жидкостью на
усилитель.
6) До тех пор, пока усилитель подключен к электросети, он не полностью обесточен,
даже если выключатель установлен в положение «выключено» (OFF). Не оставляйте
усилитель включённым, когда вы не используете его. Выключайте усилитель из
электросети, когда не используете его длительное время.
4
5
6
7
Benamingen en functionaliteiten van
ieder deel
INPUT
1
1/4" jack ingang.
DIST. sw
2
Met deze schakelaar wordt de ingebouwde vervorming ingeschakeld.
DISTORTION - GAIN
3
Met deze knop stel je de hoeveelheid vervorming in als de
vervorming aan staat.
BASS
4
Met deze knop stel je de lagere frequenties in.
TREBLE
5
Met deze knop stel je de hogere frequenties in.
VOLUME
6
Met deze knop stel je het volume in.
POWER
7
Dit is de AAN/UIT knop. De LED licht op als de versterker aan staat.
WAARSCHUWING
Voor je de versterker aan zet, zorg je dat het volume op 0 staat.
Als je de versterker aan zet terwijl het volume aan staat kan er
plotseling een luide knal klinken, wat nadelig is voor je gehoor.
Wees voorzichtig.
DC IN jack
8
Hierop kunt u een netstroomadapter aansluiten.
AUX VOLUME
9
Met deze knop stel je het volume van je Aux signaal in.
AUX INPUT
10
Dit is een 3,5 mm stereo jack ingang voor een extern geluidssignaal.
Hier kan je een Cd-speler of andere geluidsbron aansluiten om mee
te kunnen spelen met een bestaande geluidsbron.
Probleem oplossen
1. De versterker gaat niet aan.
• Controleer of het netsnoer correct aangesloten is.
• Probeer een ander stopcontact om te kijken of hetzelfde probleem
voorkomt.
2. De versterker gaat aan, maar er komt geen geluid uit.
• Controleer of de gitaar correct is aangesloten.
• Verwijder eventuele effecten tussen de gitaar en de versterker en kijk
of het probleem zo is opgelost.
• Probeer een andere, afgeschermde kabel.
• Controleer of het volume op de gitaar uit staat.
• Probeer een andere gitaar om te kijken of er dan ook geen geluid uit
komt.
• Controleer of het volume op de versterker uit staat.
3. Er is sprake van ruis of brom.
• Controleer of er iets in de buurt tegen de versterker resoneert of stoot
wat bijgeluiden kan veroorzaken.
• Controleer of de omhulsel van de afgeschermde kabel los is.
• Controleer of the actie van de snaren (afstand tussen snaar en frets)
niet te laag is.
• Probeer een andere gitaar, effecten of kabel en kijk of de ruis of brom
blijft.
In geval van mankementen
Dit product is grondig onderzocht voordat het vanuit de fabriek
verscheept is. Zorg dat de bovenstaande handelingen uitgevoerd zijn als
er een probleem zich lijkt voor te doen. Neem contact op met de dealer in
het geval er iets buiten het gewone gebeurt tijdens gebruik. Zorg ook dat
de klacht in detail omschreven wordt als er een reparatieverzoek
ingediend wordt om ervoor te zorgen dat dit proces soepel verloopt.
8
9
10
Названия и функции
INPUT
1
Разъем для наушников 1/4"
DIST. sw
2
Включение данного переключателя задействует встроенный
эффект дисторшн для инструментального входа.
DISTORTION - GAIN
3
Даная ручка управляет уровнем гейна (степень перегруза
входящего сигнала), когда используется канал Distortion.
BASS
4
Регулятор низких частот.
TREBLE
5
Регулятор высоких частот.
6
VOLUME
Регулятор громкости.
7
POWER
Кнопка включения/выключения. Светодиодный индикатор
загорается, когда питание усилителя включено.
Предостережения
Перед тем, как включить усилитель, убедитесь, что
регулятор громкости установлен на 0. Если включать
усилитель с поднятым уровнем громкости, то
кратковременный шум, возникающий в момент включения,
можешь быть достаточно громким, чтобы повредить ваш
слух. Будьте внимательны..
DC IN jack
8
К этому гнезду подключается блок питания переменного тока.
AUX VOLUME
9
Этот элемент управления устанавливает входной сигнал для
вашего внешнего источника звука.
AUX INPUT
10
Вход принимает 3,5 мм разъемы мини-джек. Это можно
использовать для подключения внешнего источника звука
к вашему усилителю. При этом вы можете играть вместе с
подключенным CD-плеером или другим источником звука.
Решение возникающих с усилителем
проблем
1. Усилитель не включается кнопкой включения питания.
• Убедитесь, что кабель питание подключен корректно.
• Попробуйте включить усилитель в другую розетку и проверить,
осталась ли проблема.
2. Усилитель включается, но нет звука.
• Убедитесь, что гитара подключена корректно.
• Попробуйте убрать эффекты, включенные в цепь между гитарой
и усилителем, и проверить, не решилась ли проблема.
• Попробуйте заменить кабель, используемый для подключения
гитары к усилителю. Используйте экранированные кабели.
• Убедитесь, что громкость на гитаре или усилителе не
установлена на 0.
• Попробуйте использовать другую гитару, возможно проблема в
гитаре.
3. Посторонние шумы во время игры.
• Посмотрите, нет ли чего-либо в непосредственной близости от
усилителя, что могло бы резонировать или вибрировать, издавая
шум.
• Проверьте, нет ли повреждений в используемом вами кабеле.
Используйте экранированные кабели.
• Убедитесь, что высота струн на гитаре установлена верно и
струны не задевают лады, издавая посторонние звуки.
• Попробуйте использовать другую гитару, эффект или кабель,
чтобы проверить не решает ли это проблему.
Дефекты
Данный усилитель прошел тщательную проверку перед тем, как его
отгрузили с завода. Убедитесь, что в случае возникновения проблем
вы выполнили инструкции, описанные ранее, а в случае
обнаружения неисправностей или дефектов свяжитесь с вашим
официальным поставщиком или сервис центром. Так же, при
обращении в сервисный центр, пожалуйста, в деталях опишите
симптомы и проблемы, чтобы ускорить и упростить ремонт.

Publicidad

loading