RIB KS2 Manual Del Usuario
RIB KS2 Manual Del Usuario

RIB KS2 Manual Del Usuario

Cuadro electrónico de mando para uno o dos motores monofásicos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KS2
QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI UNO O DUE MOTORI MONOFASI
COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE DE UN OU DEUX MOTEURS MONOPHASE
ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE OR TWO SINGLE PHASE MOTORS
ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN ODER ZWEI EINPHASENMOTOREN
CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UNO O DOS MOTORES MONOFÁSICOS
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 11 / ENGLISH page 17 / DEUTSCH pag. 23 / ESPAÑOL pag. 29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB KS2

  • Página 1 QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI UNO O DUE MOTORI MONOFASI COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE DE UN OU DEUX MOTEURS MONOPHASE ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE OR TWO SINGLE PHASE MOTORS ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN ODER ZWEI EINPHASENMOTOREN CUADRO ELECTRÓNICO DE MANDO PARA UNO O DOS MOTORES MONOFÁSICOS ITALIANO pag.
  • Página 2 être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare l’installant dans un coffre fermant à clé). un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm 2°...
  • Página 3 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, 2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen RIB suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section Querschnitt von 1,5 mm generell sollten die Normative...
  • Página 4: Una Incorrecta Instalación Puede Causar Graves Daños

    (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Página 5: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI KS2 cod. BC07048 1 -> S 1 -> V 2 -> + 2 -> W 3 -> GND 3 -> U -> VISTA ESTERNA CONNETTORE ENCODER Dove: => 1-2-3 sono i morsetti del connettore ai quali deve essere collegato un lato di ognuno dei tre fili (non collegare la schermatura).
  • Página 6 CONNESSIONI SEC.TRANSF. Connettore per secondario trasformatore AERIAL Antenna radio Comune dei contatti PHOT.1 NC Contatto fotocellule (NC) Contatto finecorsa che ferma l’apertura di M1 (NC) Contatto finecorsa che ferma la chiusura di M1 (NC) Contatto finecorsa che ferma l’apertura di M2 (NC) Contatto finecorsa che ferma la chiusura di M2 (NC)
  • Página 7 MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 2 MOTORI (#) DIP 1 CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE (ON) PUÓ ESSERE ESEGUITA IN 2 MODALITÀ: (PUNTO C) MODALITÀ 1 - CON ENCODER (DIP 7 ON E JUMPER S3 APERTO) DIP 2 PROGRAMMAZIONE TEMPI (ON) (PUNTO D) MODALITÀ...
  • Página 8 MODALITÀ 3 apre-ecc. 1 - Il cancello deve essere completamente chiuso e i fermi meccanici già regolati DIP5 - ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il come in fig. 10. movimento di apertura non ha effetto. Se azionato a cancello 2 - Mettete il microinterruttore DIP 2 su ON =>...
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    ripristino del moto inverso dopo un secondo anche se le ARATTERISTICHE TECNICHE stesse restano impegnate). N.B.: Si raccomanda di verificare la funzionalità delle fotocellule almeno - Range di temperatura 0 ± 55°C ogni 6 mesi. - Umidità < 95% senza condensazione - Tensione di alimentazione 230V~ ±10% (120V±10% a PULSANTE DI STOP...
  • Página 10: Telecomando Sun

    OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. CHEDA EXPANDER PARK Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore INNESTARE LA SCHEDA EXPANDER IN ASSENZA DI CORRENTE!! installato .
  • Página 11: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES KS2 code BC07048 1 -> S 1 -> V 2 -> + 2 -> W 3 -> GND 3 -> U -> VUE EXTÉRIEURE CONNECTEUR ENCODER Là où: => 1-2-3 sont les bornes du connecteur dans lequel il faut brancher un bout de chacun des trois fils (il ne faut pas brancher le blindage).
  • Página 12 BRANCHEMENTS SEC.TRANSF. Connecteur pour transformateur secondaire AERIAL Antenne accordée Unité commune de mise à terre des contacts PHOT.1 NC Contact photocellules (NF) Contact Fin de Course stoppant l’ouverture de M1 (NF) Contact Fin de Course stoppant la fermeture de M1 (NF) Contact Fin de Course stoppant l’ouverture de M2 (NF) Contact Fin de Course stoppant la fermeture...
  • Página 13 8 - Après avoir effectué le contrôle, positionner à nouveau le DIP1 sur OFF. Le voyant MICRO-INTERRUPTEURS DE GESTION lumineux DL9 s’éteint, signalant ainsi la fin du contrôle. N.B.: Pendant l’exécution de ce contrôle, l’Encodeur et les photocellules ne DIP 1 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR (ON) sont pas actifs.
  • Página 14 CETTE PROGRAMMATION PEUT TRE EFFECTUÉE À TRAVERS DEUX ou tant que l’horloge est active. MODALITÉS: Tant que l’automation est ouverte, toutes les fonctions de commandes sont inactives. MODALITÉ 3 - AVEC ENCODEUR (DIP 7 ON ET JUMPER S3 OUVERT) Si la fermeture automatique est actionnée, il suffit de relâcher l’interrupteur pour MODALITÉ...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    PHOTOCELLULE 1 (COM-PHOT 1) signal sonore augmente la fréquence de l’intermittence. DIP 6 - OFF => S’il existe un obstacle dans le rayon des photocellules, lorsque le portail est fermé, celui-ci ne s’ouvre pas. Pendant le fonctionnement, VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM-SIGNAL): les photocellules interviennent aussi bien en phase d’ouverture Sa fonction est de signaler les états de portail ouvert, partiellement ouvert ou, (avec rétablissement du mouvement en phase d’ouverture après...
  • Página 16 Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets OPTIONS - d’instruction correspondants. ARTE EXPANDER PARK Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer une antenne accordée sur la fréquence du !! ENGAGER LA CARTE EXP EN CAS DE COUPURE DE radiorécepteur installé.
  • Página 17: Electric Connections

    ELECTRIC CONNECTIONS KS2 code BC07048 1 -> S 1 -> V 2 -> + 2 -> W 3 -> GND 3 -> U -> EXTERNAL SIGHT ENCODER CONNECTOR Where: => 1-2-3 are the plugs of the connector where you have to insert one side of the 3 WIRES (DO NOT CONNECT THE SHIELD) =>...
  • Página 18 CONNEXIONS SEC.TRANSF. Secondary transformer connector AERIAL Radio antenna Common contact unit PHOT.1 NC Photocell contact (NC) Stop opening limit switch M1 (NC) Stop closing limit switch M1 (NC) Stop opening limit switch contact M2 (NC) Stop closing limit switch contact M2 (NC) STOP Stop button contact (NC) OPEN...
  • Página 19 OPERATING MICROSWITCH TIME PROGRAMMING FOR TWO MOTORS (#) DIP 1 CHECKING THE ROTATION DIRECTION OF THE THIS CAN BE DONE IN EITHER OF TWO WAYS: MOTOR (ON) (POINT C) MODE 1 - WITH ENCODER (DIP 7 ON AND JUMPER S3 OPEN) DIP 2 TIMING (ON) (POINT D) - WITH ENCODER AND ELECTRIC LIMIT SWITCHES (IF DIP 3 Pausing time before automatic closing in normal and...
  • Página 20 stops M1 (with storage of the encoder readings and the time) and the ELECTRIC LOCK AND RELEASE PULSE IN OPENING PHASE delay countdown priot to automatic closing starts (max 5 minutes). Set DIP11 to ON to enable the release pulse of the electric lock in the 5 - Press PROG.
  • Página 21: Troubleshooting

    PRE-BLINKING FUNCTION - All the inputs must be used as clear contacts because the power supply is DIP 8 - OFF => the motor, the blinker and the buzzer start at the same time. generated inside (safe power) the control panel, and it has been laid down DIP 8 - ON =>...
  • Página 22 OPTIONALS - For the connections and the technical data of the fixtures follow the relevant handbooks. XPANDER CARD PARK In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to install an antenna tuned on the frequency !! FEED THE EXP CARD IN WHEN POWER IS NOT SUPPLIED !! of the radio receiver installed.
  • Página 23 ELEKTROANSCHLÖÜSSE A - VERBINDUNGEN KS2 Kode BC07048 1 -> S 1 -> V 2 -> + 2 -> W 3 -> GND 3 -> U -> AUSSENSICHT VERBINDUNG ENCODER => 1-2-3 sind Klemmen des Konnektors, an den jeweils ein Ende der drei Kabel angeschlossen werden muss (die Abschirmung nicht anschließen).
  • Página 24 VERBINDUNGEN SEC.TRANSF. Steckverbinder für zweiten Transformator AERIAL Radioantenne Allgemeinanschluss der Kontakte PHOT.1 NC NC Kontakt Fotozellen (NC) Endschalterkontakt zum Stoppen des Öffnungsvorganges von M1 (NC) Endschalterkontakt zum Stoppen des Schliessvorganges von M1 (NC) Endschalterkontakt zum Stoppen des Öffnungsvorganges von M2 (NC) Endschalterkontakt zum Stoppen des Schliessvorganges von M2 (NC) STOP...
  • Página 25 ANM.: Während dieser Kontrolle sind der Encoder und die Fotozellen nicht MIKROSCHALTER ZUR STEUERUNG aktiv. DIP 1 KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG (ON) (PUNKT C) DIP 2 PROGRAMMIERUNG ZEITEN (ON) (PUNKT D) PROGRAMMIERUNG ZEITEN FÜR 2 MOTOREN (#) DIP 3 Pausenzeit, bevor sich das Tor schließt im Normal - und Fußgängerbetrieb (ON) KANN AUF ZWEI ARTEN AUSGEFÜHRT WEDEN: DIP 4 Funkempfänger schrittweise (OFF) - automatisch (ON)
  • Página 26 ZUGETROFFEN WERDEN) (DIP 7 OFF UND JUMPER S3 GESCHLOSSEN) DIP5 - ON => Führt die Öffnung des geschlossenen Tors aus. Wenn diese ART 4 - AUF ZEIT (DIP 7 OFF UND JUMPER S3 GEÖFFNET) Taste während der Öffnungsbewegung betätigt wird, hat sie keine Auswirkung.
  • Página 27: Technische Eigenschaften

    Wenn DIP 6 auf On steht => Wenn sich bei geschlossenem Tor ein Hindernis ANMERKUNG: Wenn zuviele Drucktasten oder Lampen verbunden werden, im Strahlenbereich der Fotozelle befindet, und die wird die Logik des Steuergeräts beeinträchtigt und es kann zur Blockierung der Öffnung befohlen ist, öffnet sich das Tor (während Operationen führen.
  • Página 28 Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die OPTIONEN - entsprechenden Betriebsanleitungen. ARTE EXPANDER PARK Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte !! DIE KARTE EXP NUR BEI ABGESCHALTETEM STROM Antenne montiert werden.
  • Página 29: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS KS2 cód. BC07048 1 -> S 1 -> V 2 -> + 2 -> W 3 -> GND 3 -> U -> VISTA EXTERIOR CONECTOR ENCODER Donde: => WHITE-RED-BLUE son las abrazaderas del conectador en que debe ser conectado un extremo de cada uno de los tres cables (no se debe conectar el blindaje).
  • Página 30 CONEXIÓN SEC.TRANSF. Conector para secundario transformador AERIAL Antena de radio Común de los contactos PHOT.1 NC Contacto fotocélulas (NC) Contacto tope de recorrido que para la abertura de M1 (NC) Contacto tope de recorrido que para el cierre de M1 (NC) Contacto tope de recorrido que para la abertura de M2 (NC) Contacto tope de recorrido que para el cierre...
  • Página 31: Revisión Sentido Del Motor

    N.B.: Durante este control los bordes y las fotocélulas no están activadas. CONFIGURAR LA CENTRAL DIP 1 REVISIÓN SENTIDO DEL MOTOR (ON) (PUNTO C) PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS PARA 2 MOTORES (#) DIP 2 PROGRAMACIÓN TIEMPOS (ON) (PUNTO D) MICROINTERRUPTORES PARA PROGRAMAR LA CENTRAL SE PUEDE REALIZAR EN 2 MODALIDADES: DIP 3 Tiempo de espera antes del cierre automático (ON) en MODALIDAD 1 - CON ENCODER (DIP 7 ON Y JUMPER S3 ABIERTO)
  • Página 32: Golpe De Desenganche De La Cerradura Eléctrica En Abertura

    MODALIDAD 3 efecto. Si se acciona con la verja abierta la cierra y 1 - La cancela tiene que estar completamente cerrada y los seguros mecànicos durante el movimiento de cierre, si se acciona, la vuelve que ya se regularizaron como en la fig.10.. a abrir.
  • Página 33: Características Técnicas

    Si DIP 6 está en ON => Si se interpone un obstáculo entre el rayo de las caso no totalmente cerrado. Se apaga solamente cuando la verja está cerrada fotocélulas con la verja cerrada y se acciona el mando del todo. de abertura, la verja se abre (durante la abertura las Durante la programación esta señal no está...
  • Página 34: Sopcionales

    OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ARJETA EXPANDER PARK Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del !! INTRODUCIR LA TARJETA EXPANDER TRAS HABER CORTADO radioreceptor.
  • Página 35 Le fabricant certifie en engageant sa seule responsabilité que les produit KS2 est conforme aux Normes et Directives ci-dessous: We declare, on our own responsibility, that operating devices of the series KS2 comply with the following standards and Directives: Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass die Steuerung KS2 mit den folgenden Normen und Richtlinien übereinstimmen:...
  • Página 36 Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia 25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY Via Matteotti, 162 Tel.

Tabla de contenido