SVENSKA
ÅTERPACKNING
INFÖR ÅTERPACKNING
Följ instruktionen noggrant.
•
Återpackning skall ske med torra händer i en torr miljö och utan användning av verktyg.
•
Placera den uppblåsbara räddningsvästen på ett plant underlag med ryggen ner
•
Se till att västen är tömd på all luft, att munventilens lock är i normalt läge och att ny CO
•
monterats korrekt. Indikatorfönstret ska visa grönt.
Frigör dragkedjans löpare genom att dra den till slutet av det längre blixtlåset
1.
sida. För löparen tillbaka medsols till västens högra sida.
Sätt samman dragkedjan som på en vanlig jacka
2.
simultant med att västens lunga viks enligt nedanstående instruktion.
Vik under som ett "Z"
9
3.
Vik under som ett "Z" och vik under
4.
Vik under som ett "Z"
11
5.
Vik under som ett "Z"
12
6.
6
Vik under som ett "Z" och vik under
7.
Se till att dragsnörets handtag förs ut genom öppningen i ytterhöljets bakre del innan västen
8.
stängs
2
.
Västen återförsluts genom att man för löparen motsols runt räddningsvästen. Fäst kardbor-
10.
rebandet vid de två quick release-öppningarna. Var noga med att stanna löparen vid det första
ändstoppet i slutet på dragkedjan
2
7
8
och för löparen motsols runt västen
.
10
.
.
.
.
13
14
. Vik in dragkedjans ände i västen
15
.
ENGLISH
150N INFL ATABLE LIFEJACKET
This level is intended for general application or for use with foul weather clothing. It will turn an un-
conscious person into a safe position and requires no further subsequent by the user to maintain this
position.
IMPORTANT INFORMATION!
6
.
- patron
Lifejackets only reduce the risk of drowning. They are not guaranteed to save lives. When wearing
waterproof clothing (sailing clothing, flotation suit etc.), the lifejacket's functionality may be impaired,
e.g. the ability to turn over.
the gas inflation fails, the wearer must be aware that the lifejacket can be inflated using the mouth
inflation tube. Train yourself in the use of the device. The lifejacket is put on like a jacket and is worn
på vänster
outermost. Secure using the front buckle and crutch strap buckle. Adjust the waistband/crutch strap
to be as tight as possible without being uncomfortable. The lifejacket must be worn over any safety
harness. There is a whistle inside the protective cover. The emergency light (optional) is activated
automatically upon immersion. The emergency light is located on the left hand side of the lifejacket,
inside the protective cover. The sprayhood (optional) is located behind the neck, under the protective
cover. Pull the sprayhood over your head and secure with the elastic around the bottom of the life-
jacket.
natively you can carry out a personal inspection. Please refer to www.baltic.se for full instructions.
Temperatures under +5°C, can slow the inflation time. Do not use the lifejacket as a cushion. Store
the jacket in a well-ventilated and dry area. Clean the lifejacket regularly by rinsing it in fresh water;
take care not to trigger the automatic valve. The estimated life span for the lifejacket is 10 years.
AREAS OF USE
For use inshore and offshore with foul weather clothing.
OVERALL FUNCTION
The lifejacket has a zipped outer cover that opens automatically upon inflation. The outer cover can
also be opened via the two quick release openings – one next to the gas inflation mechanism and one
by the mouth inflation tube
inflatable lung, which provides 226N of buoyancy when fully inflated.
This is not a lifejacket until fully inflated. An uninflated lifejacket offers no safety to the wearer. If
The lifejacket must be inspected and serviced at least annually by a Baltic service station. Alter-
Size:
40-140 kg. Girth of 70 cm to 140 cm.
Note! CO
cylinders are dangerous goods and shall be kept away from children and not misused.
2
Note! The references to pictures in this manual are marked with a
structional pictures at the start of this manual.
. For repacking, see "Repacking". The lifejacket has an integrated
1
7
X
. You will find the in-