ECG MTD 231 S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MTD 231 S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 106

Enlaces rápidos

MTD 231 S
MIKROVLNNÁ TROUBA
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENK A MIKROFALOWA
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual
must be always included.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode
d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre
debe estar incluido el manual del usuario.
MICROWAVE OVEN
GB
INSTRUCTION MANUAL
FOUR A MICRO ONDES
FR
MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO MICROONDAS
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG MTD 231 S

  • Página 1 MTD 231 S MIKROVLNNÁ TROUBA MICROWAVE OVEN NÁVOD K OBSLUZE INSTRUCTION MANUAL MIKROVLNNÁ RÚRA FOUR A MICRO ONDES NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI KUCHENK A MIKROFALOWA FORNO A MICROONDE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HORNO MICROONDAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3: Bezpečnostní Pokyny

    MIKROVLNNÁ TROUBA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče.
  • Página 4 7. Doporučujeme nenechávat troubu se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici. 8. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdroje tepla, např. plotýnky sporáku.
  • Página 5 nádoby se považují i dětské láhve se šroubovacím uzávěrem nebo s dudlíkem. a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem a po ohřevu ji nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo k jejímu eruptivnímu varu. b) Vejce ve skořápce, celá natvrdo uvařená vejce, voda obsahující tuk nebo olej a uzavřené...
  • Página 6 Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče. 20. Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev potravin a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů a ohřev ohřívacích podušek, domácí obuvi, mycích hub, vlhkého textilu a podobných věcí může vést k nebezpečí poranění, vznícení nebo požáru.
  • Página 7 Pokud dojde k požáru: 1. Neotevírejte dveře trouby. 2. Vypněte troubu a vytáhněte vidlici ze zásuvky. 3. Vypněte hlavní vypínač rozvodu elektrického proudu. ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie vytažením vidlice napájecího přívodu ze zásuvky. 1.
  • Página 8 v mikrovlnné troubě. Pokud si nejste jisti, je-li možné materiál bezpečně použít při vaření v mikrovlnné troubě, postupujte následovně: Test kuchyňského nádobí: 1. Nádobu určenou pro vaření v mikrovlnné troubě naplňte studenou vodou (250 ml). 2. Vařte po dobu 1 minuty při maximálním výkonu trouby. 3.
  • Página 9 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Zapékací plechy Řiďte se pokyny výrobce. Dno pečicí nádoby musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné zacházení může mít za následek prasknutí otočného talíře. Talíře Používejte pouze talíře a nádobí určené k použití v mikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé...
  • Página 10: Instalace Otočného Talíře

    PŘÍPRAVA MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí mikrovlnné trouby a příslušenství Vybalte troubu a veškeré příslušenství. Trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Podpěrný prstenec otočného talíře Návod k obsluze Microwave (Mikrovlnný výkon) Weight/Time Defrost (Rozmrazování dle váhy/času) Clock/Timer (Hodiny/Minutka) Stop/Clear (Stop/Zrušit) Start/+30Sec./Con rm (Start/+30 s/Potvrdit)
  • Página 11: Nastavení Hodin

    INSTALACE NA DESCE KUCHYŇSKÉ LINKY Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte veškeré příslušenství. Zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený (promáčknutá nebo prasklá dvířka a podobně). V případě jakýchkoli známek poškození spotřebič neinstalujte. Skříň přístroje: Z povrchu odstraňte veškeré ochranné fólie. Neodstraňujte světle hnědý slídový ochranný kryt magnetronu. Instalace 1.
  • Página 12: Rychlý Start

    Poznámka: Při nastavování délky vaření se krok otočného ovladače mění podle nastavené délky vaření následujícím způsobem: Nastavený čas Krok ovladače 0–1 min. 1–5 min. 10 s 5–10 min. 30 s 10–30 min. 1 min 30–95 min. 5 min Tabulka mikrovlnného výkonu Mikrovlnný...
  • Página 13 Příklad: Pokud chcete použít funkci „Auto Menu“ pro vaření ryby o hmotnosti 350 g: 1) Otáčejte ovladačem „ “ po směru hodinových ručiček, dokud se nezobrazí „A-6“. 2) Potvrďte stiskem Start/+30Sec./Confirm. 3) Otočením „ “ vyberte hmotnost ryby (otáčejte, dokud se nezobrazí „350“). 4) Stiskem Start/+30Sec./Confirm spusťte vaření.
  • Página 14: Dětská Pojistka

    9. Kontrola údajů 1) Během mikrovlnného ohřevu stiskněte tlačítko Microwave. Na 3 sekundy se zobrazí aktuální výkon. Po 3 sekundách se displej vrátí do předchozího stavu. 2) Během vaření můžete stiskem tlačítka Clock/Timer zjistit aktuální čas. Na 3 sekundy se zobrazí údaj hodin. 10.
  • Página 15 Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Página 16 MIKROVLNNÁ RÚRA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý...
  • Página 17 7. Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 8. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru v blízkosti zdroja tepla, napr. platničky sporáka.
  • Página 18 nádoby sa považujú i detské fľaše so skrutkovacím uzáverom alebo s cumlíkom. a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom a po ohreve ju nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo k jej eruptívnemu varu. b) Vajcia v škrupinke, celé natvrdo uvarené vajcia, voda obsahujúca tuk alebo olej a uzatvorené...
  • Página 19 20. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín a nápojov. Sušenie potravín alebo odevov a ohrev ohrievacích podušiek, domácej obuvi, umývacích húb, vlhkého textilu a podobných vecí môže viesť k nebezpečenstvu poranenia, vznieteniu alebo požiaru. 21. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných priestoroch, ako sú: - kuchynské...
  • Página 20 Pokiaľ dôjde k požiaru: 1. Neotvárajte dvere rúry. 2. Vypnite rúru a vytiahnite vidlicu zo zásuvky. 3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu. ČISTENIE Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu elektrickej energie vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu zo zásuvky. 1.
  • Página 21 pri varení v mikrovlnnej rúre. Ak si nie ste istí, či je možné materiál bezpečne použiť pri varení v mikrovlnnej rúre, postupujte nasledovne: Test kuchynského riadu: 1. Nádobu určenú na varenie v mikrovlnnej rúre naplňte studenou vodou (250 ml). 2. Varte 1 minútu pri maximálnom výkone rúry. 3.
  • Página 22 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Zapekacie plechy Riaďte sa pokynmi výrobcu. Dno nádoby na pečenie musí byť aspoň 5 mm nad otočným tanierom. Nesprávne zaobchádzanie môže mať za následok prasknutie otočného taniera. Taniere Používajte iba taniere a riady určené na použitie v mikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Nepoužívajte prasknuté...
  • Página 23: Inštalácia Otočného Taniera

    PRÍPRAVA MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí mikrovlnnej rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Podperný prstenec otočného taniera Návod na obsluhu Microwave (Mikrovlnný výkon) Weight/Time Defrost (Rozmrazovanie podľa hmotnosti/času) Clock/Timer (Hodiny/Minútka) Stop/Clear (Stop/Zrušiť) Start/+30Sec./Con rm (Start/+30 s/Potvrdiť)
  • Página 24: Nastavenie Hodín

    INŠTALÁCIA NA DOSKE KUCHYNSKEJ LINKY Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte všetky príslušenstvá. Skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený (pretlačené alebo prasknuté dvierka a podobne). V prípade akýchkoľvek známok poškodenia spotrebič neinštalujte. Skriňa prístroja: Z povrchu odstráňte všetky ochranné fólie. Neodstraňujte svetlohnedý sľudový ochranný kryt magnetrónu. Inštalácia 1.
  • Página 25: Rýchly Štart

    Poznámka: Pri nastavovaní dĺžky varenia sa krok otočného ovládača mení podľa nastavenej dĺžky varenia nasledujúcim spôsobom: Nastavený čas Krok ovládača 0 – 1 min. 1 – 5 min. 10 s 5 – 10 min. 30 s 10 – 30 min. 1 min.
  • Página 26 4) Stlačením Start/+30Sec./Confirm spustite varenie. Príklad: Ak chcete použiť funkciu „Auto Menu“ na varenie ryby s hmotnosťou 350 g: 1) Otáčajte ovládačom „ “ v smere hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí „A-6“. 2) Potvrďte stlačením Start/+30Sec./Confirm. 3) Otočením „ “ vyberte hmotnosť ryby (otáčajte, kým sa nezobrazí „350“). 4) Stlačením Start/+30Sec./Confirm spustite varenie.
  • Página 27: Detská Poistka

    7) Stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confirm spustite prípravu pokrmu. Ozve sa zvukový signál pre prvú fázu a spustí sa odpočet času rozmrazovania. Pri prechode do druhej fázy prípravy pokrmu sa znovu ozve zvukový signál. Po uvarení pokrmu (dokončení všetkých fáz) zaznie päťkrát zvukový signál. 9.
  • Página 28: Technické Údaje

    08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Página 29: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Página 30 6. Nie pozostawiaj włączonej kuchenki bez nadzoru. 7. Nie należy pozostawiać piekarnika podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę. 8.
  • Página 31 f) Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas korzystania z jednorazowych naczyń plastikowych lub innych materiałów łatwopalnych, aby zapobiec zapłonowi. 11. Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu lub nagłego zagotowania, należy przestrzegać poniższych zasad: OSTRZEŻENIE: Płyny i inne potrawy nie mogą być ogrzewane w zamkniętych pojemnikach, ponieważ...
  • Página 32 17. Nie włączaj kuchenki, jeżeli nie znajdują się w niej produkty spożywcze. Mogłoby to spowodować jej uszkodzenie. Nie należy zapychać ani blokować otworów wentylacyjnych urządzenia. 18. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta grozi utratą gwarancji. 19. Używaj urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 33 3. Nie należy próbować uruchamiać uszkodzonego urządzenia. Po zamknięciu drzwiczki powinny być idealnie szczelne. Przykładowe niebezpieczne uszkodzenie drzwiczek: a) WGNIECENIE drzwiczek. b) Poluzowane lub ułamane ZAWIASY oraz ZABEZPIECZENIA drzwiczek. c) USZCZELKA DRZWI LUB PRZYLEGAJĄCA DO NIEJ POWIERZCHNIA RAMY KUCHENKI. Napraw i regulacji kuchenki może dokonywać wyłącznie wykwali kowany specjalista.
  • Página 34 c) Kabel musi być schowany, nie może zwisać z blatu stołu, gdzie łatwo byłoby o niego zawadzić lub przypadkowo wyciągnąć z gniazdka. PRZYBORY I NACZYNIA UWAGA Niebezpieczeństwo urazu Stosuj wyłącznie naczynia przeznaczone do użytku w kuchenkach mikrofalowych. Szczelnie zamknięte naczynia mogą wybuchnąć w trakcie podgrzewania.
  • Página 35 Materiały, które mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej Naczynie Uwagi Blachy do Stosować się do zaleceń producenta. Dno naczynia musi znajdować się min. 5 mm nad talerzem obrotowym. pieczenia W przeciwnym razie talerz obrotowy może pęknąć. Talerze Stosować wyłącznie talerze i naczynia przeznaczone do użytku w kuchenkach mikrofalowych. Stosować się do zaleceń...
  • Página 36 PRZYGOTOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy części kuchenki mikrofalowej i akcesoriów Rozpakuj kuchenkę i wszystkie jej elementy. W opakowaniu powinny znajdować się następujące części: Szklany talerz Pierścień nośny talerza obrotowego Instrukcja obsługi Microwave (Moc wyjściowa mikrofal) Weight/Time Defrost (Rozmrażanie wg wagi/czasu) Clock/Timer (Godziny/Stoper) Stop/Clear (Stop/Anuluj)
  • Página 37: Ustawienie Zegara

    MONTAŻ W KUCHNI Należy usunąć opakowania i wyjąć wszystkie akcesoria. Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone (czy nie posiada wgnieceń, czy nie są uszkodzone drzwiczki itp.). W wypadku oznak uszkodzenia nie należy instalować urządzenia. Obudowa urządzenia: Z powierzchni należy usunąć folie ochronne. Nie należy usuwać brązowej osłony magnetronu. Montaż...
  • Página 38: Szybki Start

    5) Naciśnięcie przycisku Start/+30Sec./Confirm s powoduje włączenie gotowania, a przycisk Stop/Clear a nuluje wprowadzone ustawienia. Uwaga: Podczas regulacji czasu gotowania krok obrotowego regulatora zmienia się w następujący sposób: Ustawiony czas Krok regulatora 0–1 min. 1-5 min. 10 s 5-10 min. 30 s 10-30 min.
  • Página 39 7. Programy automatyczne – Auto menu 1) Przekręcenie „ ” w prawo spowoduje wybór programu. Poszczególne programy są wyświetlane jako „A-1” aż do „A-8”. 2) Potwierdź za pomocą naciśnięcia Start/+30Sec./Confirm. 3) Wybierz wagę poprzez przekręcenie „ ” (patrz następująca tabelka programów). 4) Naciśnięcie Start/+30Sec./Confirm spowoduje rozpoczęcie gotowania.
  • Página 40: Zabezpieczenie Przed Dziećmi

    4) Poprzez ponowne naciśnięcie Microwave lub przekręcenie „ ” wybierz moc kuchenki mikrofalowej 80 %. 5) Należy potwierdzić wybór poprzez naciśnięcie przycisku Start/+30Sec./Confirm. Na wyświetlaczu pojawi się „P80”. 6) Poprzez obracanie „ ” ustaw długość gotowania na 7 minut (obracaj, dopóki na ekranie nie pojawi się „7:00”). 7) Naciśnięcie przycisku Start/+30Sec./Confirm u ruchomi przygotowanie pokarmu.
  • Página 41: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Página 42 MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Página 43 5. Szenteljen fokozott gyelmet a sütő használatának, ha gyermekek közelében használja. 6. A mikrohullámú sütőt üzem közben ne hagyja felügyelet nélkül. 7. Lehetőleg soha ne hagyja az áram alá helyezett sütőt felügyelet nélkül. Karbantartás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból.
  • Página 44 f) Egyszer használatos műanyag-, papír- vagy más gyúlékony anyagból készült edények használata esetén soha ne hagyja felügyelet nélkül a sütőt (ezek az anyagok begyulladhatnak). 11. A robbanás- vagy hirtelen felforrás veszélyét a következő módon csökkentheti: FIGYELEM! Folyadékokat vagy más ételeket zárt edényben ne melegítsen fel, mert a keletkező...
  • Página 45 17. Soha ne használja a sütőt, ha nem tett be valamilyen folyadékot vagy élelmiszert. Ellenkező esetben a sütő elromolhat vagy károsodhat. A sütő szellőzőnyílásait letakarni tilos. 18. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben elveszítheti a készülékre nyújtott garanciát. 19.
  • Página 46 b) Kilazult vagy törött AJTÓPÁNT vagy AJTÓBIZTOSÍTÉK. c) AJTÓSZIGETELÉS VAGY A KÉSZÜLÉKHÁZ HOMLOKFALÁNAK A TÖMÍTŐ FELÜLETE. A mikrohullámú sütőt kizárólag szakképzett személy állíthatja be, vagy javíthatja. 4. Mint a legtöbb sütő esetében, a készülékházban keletkező tűz elkerülése érdekében a biztonsági utasítások szigorú betartására van szükség. Ha tűz ütne ki: 1.
  • Página 47: Balesetveszély

    ESZKÖZÖK ÉS EDÉNYEK FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély Kizárólag csak mikrohullámú sütőben használható tányérokat és edényeket használjon. A szorosan lezárt edények melegítés közben felrobbanhatnak. A lezárt edényeket melegítés előtt nyissa ki, a műanyag csomagolást át kell lyukasztani, lásd a mikrohullámú sütős használatra alkalmas anyagok. Léteznek olyan nem fém anyagok, amelyek nem használhatók biztonságosan a mikrohullámú...
  • Página 48 A mikrohullámú sütőben használható anyagok Edények Megjegyzések Sütőtepsik Tartsa be a gyártó utasításait. A sütőtepsi aljának legalább 5 mm-rel a forgótányér fölött kell lennie. A helytelen használat a forgótányér elrepedéséhez vezethet. Tányérok Kizárólag mikrohullámú sütős használatra alkalmas tányérokat és edényeket használjon. Tartsa be a gyártó utasításait.
  • Página 49 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELŐKÉSZÍTÉSE A mikrohullámú sütő részei és tartozékai A csomagból vegye ki a mikrohullámú sütőt és tartozékait. A sütőhöz a következő tartozékok tartoznak: Forgótányér Forgótányér támasztógyűrű Használati útmutató Microwave (Mikrohullámú teljesítmény) Weight/Time Defrost (Kiolvasztás súly/idő szerint) Clock/Timer gomb (Óra/Perc) Stop/Clear (Stop/Törlés)
  • Página 50: A Mikrohullámú Sütő Használata

    TELEPÍTÉS A KONYHAI MUNKALAPRA Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és vegyen ki minden tartozékot. Ellenőrizze le, hogy a sütő nem sérült-e meg (horpadás, üvegrepedés stb.). Sérülés esetén a sütőt használni és telepíteni tilos. Készülékház: a felületéről távolítson el minden védőfóliát. A magnetronról a barna színű csillámburkolatot nem szabad eltávolítani.. Telepítés 1.
  • Página 51 5) A főzés megkezdéséhez nyomja meg a Start/+30Sec./Confirm g ombot, vagy a Stop/Clear g omb megnyomásával törölje a beállításokat. Megjegyzés: A főzési idő beállítása során a különböző időtartományokhoz különböző osztásidők tartoznak: Beállított idő Gomb osztásideje 0 és 1 perc között 5 másodperc 1 és 5 perc között 10 másodperc...
  • Página 52 7. Automatikus programok – Auto menü 1) A gomb elforgatásával válasszon programot. Az egyes programok jele: A-1-től A-8-ig. 2) A beállítást hagyja jóvá a Start/+30Sec./Confirm gomb megnyomásával. 3) A gomb elforgatásával válassza ki az élelmiszer súlyát (lásd a következő táblázatot). 4) A főzést a Start/+30Sec./Confirm gomb megnyomásával indíthatja el.
  • Página 53 4) A Microwave gomb ismételt megnyomásával vagy a gomb elforgatásával állítson be 80 %-os teljesítményt. 5) A beállítást hagyja jóvá a Start/+30Sec./Confirm gomb megnyomásával. A kijelzőn a „P80” felirat jelenik meg. 6) A gomb segítségével állítson be 7 perces főzést (a kijelzőn legyen: 7:00). 7) Az indításhoz nyomja meg a Start/+30Sec./Confirm gombot.
  • Página 54: Műszaki Adatok

    önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a 08/05 termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Página 55: Sicherheitshinweise

    MIKROWELLENHERD SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Página 56 5. Seien Sie besonders vorsichtig, falls Sie den Mikrowellenherd in der Nähe von Kindern verwenden. 6. Der Mikrowellenherd sollte während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. 7. Der Mikrowellenherd sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, falls dieser an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor der Wartung Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
  • Página 57 e) Sollte die zubereitete Speise im Mikrowellenherd qualmen oder sich entzünden, lassen Sie die Mikrowellentür geschlossen. Schalten Sie den Mikrowellenherd aus und trennen diesen vom Stromnetz, um eine Ausbreitung des Brandes zu vermeiden. f) Falls Sie Einweggeschirr aus Plastik, Papier oder anderen brennbaren Materialien verwenden, darf der Mikrowellenherd nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
  • Página 58 15. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr beim Kochen nicht die Innenwände des Mikrowellenherds berührt. 16. Lagern Sie bitte weder Lebensmittel noch sonstige Gegenstände im Mikrowellenherd. Nach einem Blitzschlag könnte sich der Mikrowellenherd von alleine einschalten. 17. Schalten Sie den Mikrowellenherd nicht ein, falls sich im Inneren keine Flüssigkeiten oder Lebensmittel be nden.
  • Página 59 Setzen Sie sich nicht unnötig einer übermäßigen Mikrowellenstrahlung aus 1. Schalten Sie den Mikrowellenherd nicht ein, falls die Tür geö net ist. Sie könnten sich einer schädlichen Mikrowellenstrahlung aussetzen. Die Sicherheitsschlösser der Mikrowellentür dürfen nicht beschädigt oder zugehalten werden. 2. Legen Sie keine Gegenstände zwischen die Mikrowellentür. Geben Sie Acht, damit sich an der Türdichtung und den Dichtungs ächen kein Schmutz oder Überreste von Reinigungsmitteln ablagern.
  • Página 60 Der Mikrowellenherd muss geerdet sein. Der Netzstecker darf ausschließlich in eine geerdete Steckdose gesteckt werden. Sollten Sie Zweifel bzgl. der Elektroinstallation haben oder sollten irgendwelche Störungen am Mikrowellenherd auftauchen, wenden Sie sich bitte an einen quali zierten Elektroinstallateur oder einen Wartungstechniker. 1.
  • Página 61 GEFAHR für Kinder: Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Kinder dürfen nicht mit den Kunststo beuteln spielen. Erstickungsgefahr. Materialien, die sich zur Verwendung im Mikrowellenherd eignen Geschirr Bemerkungen Backbleche Richten Sie sich nach den Hinweisen des Herstellers. Der Boden der Backformen muss sich mindestens 5 mm über dem Drehteller be nden.
  • Página 62 VORBEREITUNG DES MIKROWELLENHERDS Bezeichnungen der Teile und des Zubehörs Packen Sie den Mikrowellenherd und alles Zubehör aus. Der Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasteller Drehring des Glastellers Bedienungsanleitung Microwave (Mikrowellenleistung) Weight/Time Defrost (Auftauen nach Gewicht/Zeit) Clock/Timer (Uhrzeit/Küchenwecker) Stop/Clear (Stopp/Storno) Start/+30Sec./Con rm (Start/+30 Sek./Bestätigen) Timer/Weight/Auto Menu...
  • Página 63: Uhrzeit Einstellen

    AUFSTELLEN DER MIKROWELLE IN DER KÜCHE Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und legen Sie alles Zubehör bereit. Kontrollieren Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist (eingedrückte oder kaputte Tür u.ä.). Bei jeglicher Beschädigung ist der Mikrowellenherd nicht aufzustellen. Gehäuse: Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Geräteober äche. Die hellbraune Glimmerplatte, die als Magnetronabdeckung dient, darf nicht entfernt werden! Installation 1.
  • Página 64: Auftauen Nach Gewicht

    4) Mit Hilfe des Reglers „ “ stellen Sie nun die Kochdauer ein (drehen Sie, bis auf dem Display „20:00“ erscheint). 5) Mit der Taste Start/+30Sec./Confirm starten Sie den Kochvorgang, oder Sie können mit Stop/Clear Ihre Einstellungen stornieren. Hinweis: Bei der Einstellung der Kochdauer hängen die Schritte des Drehreglers von der eingestellten Kochdauer ab: Eingestellte Dauer Reglerschritt 0–1 Min.
  • Página 65 7. Automatische Programme – Auto Menu 1) Drehen Sie mit dem Regler „ “ nach rechts, um das gewünschte Programm auszuwählen. Die einzelnen Programme erscheinen als „A-1“ bis „A-8“. 2) Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste Start/+30Sec./Confirm. 3) Wählen Sie nun mit dem Regler „ “...
  • Página 66: Störungsbehebung

    4) Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von Microwave oder mit dem Regler „ “ die Mikrowellenleistung 80 % aus. 5) Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste Start/+30Sec./Confirm. Auf dem Display erscheint „P80“. 6) Stellen Sie nun mit Hilfe des Reglers „ “...
  • Página 67: Technische Angaben

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Página 68: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Página 69 8. Do not use the microwave oven near a source of heat, for example, stove hotplates. Protect the appliance against direct sunlight. 9. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord over sharp edges. 10.
  • Página 70 frankfurters or chestnuts shall be peeled or pricked before inserting them into the oven. c) Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, which must be taken into account when holding the container. d) The contents of infant bottles and baby food must be stirred or shaken prior to administration and their temperature before consumption should be checked to prevent burns.
  • Página 71 - appliances used by guests in hotels, motels and other residential environments - appliances used in bed and breakfast establishments. 22. This appliance can be used by children ages 8 and older and by the physically and mentally impaired or by individuals with insu cient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in a safe manner and understand the risks involved with the improper use of the appliance.
  • Página 72: Risk Of Injury

    2. Clean accessories as usual in soap water. 3. Clean the door frame, seal and neighbouring parts carefully using a damp cloth dipped into dishwashing detergent and wipe dry. The microwave oven must be grounded. The plug should be connected only to a properly grounded outlet.
  • Página 73 Material that can be used in the microwave oven Containers Notes Baking trays Follow the instructions of the manufacturer. The bottom of the baking container must be at least 5 mm above the turntable. Improper handling can lead to cracking the turntable. Plates Use only plates and dishes speci ed for microwave oven use.
  • Página 74: Installing The Turntable

    PREPARING THE MICROWAVE OVEN Parts and features of the microwave oven Unpack the oven and all accessories. The oven comes with the following accessories: Glass turntable Turntable support ring Operating manual Microwave Weight/Time Defrost Clock/Timer Stop/Clear Start/+30Sec./Con rm Timer/Weight/Auto Menu A) Control panel B) Turntable spindle C) Turntable support ring...
  • Página 75: Using The Microwave Oven

    KITCHEN COUNTER INSTALLATION Remove all packaging material and take out all accessories. Make sure the appliance is not damaged (dented or damaged door etc.). Do not install an appliance showing any signs of damage. Appliance box: Remove all protective wrapping from the surface. Do not remove the light brown mica protective cover of the magnetron.
  • Página 76: Quick Start

    Time set Dial step 0–1 min 1–5 min 10 s 5–10 min 30 s 10–30 min 1 min 30–95 min 5 min Cooking power table Cooking power 100% Display P100 3. Quick start 1) Pressing Start/+30Sec./Confirm in idle mode starts cooking at 100 % power, each additional push of the button extends the cooking time by another 30 seconds up to a maximum time of 95 minutes.
  • Página 77 4) Press Start/+30Sec./Confirm to start the cooking process. Example: To use the “Auto Menu” function for cooking sh weighing 350 g: 1) Turn “ ” clockwise until “A-6” is displayed. 2) Con rm by pressing Start/+30Sec./Confirm. 3) Turn “ ” and select the weight of the fish (turn until “350” is displayed). 4) Press Start/+30Sec./Confirm to start the cooking process.
  • Página 78: Child Lock

    9. Checking information 1) Press Microwave during the heating process. The current cooking power is displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the display returns to its previous state. 2) During the cooking process, you can press Clock/Timer to check the current time. The current time is displayed for 3 seconds. 10.
  • Página 79 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Página 80: Consignes De Securite

    FOUR A MICRO-ONDES CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Página 81 5. Faites particulièrement attention si vous utilisez le four à proximité des enfants. 6. Le four à micro-ondes ne devrait pas être laissé en marche sans surveillance. 7. Nous recommandons de ne pas laisser le four sans surveillance avec le câble d’alimentation branché.
  • Página 82 e) Si l’aliment traité à l’intérieur du four se met à fumer ou prend feu, gardez la porte du four fermée, éteignez le four et débranchez le câble d’alimentation de la prise a n d’éviter l’éventuelle propagation du feu. f) Dans le cas de l’utilisation de récipients jetables en plastique, papier ou autre matériaux in ammables, vous ne devez pas laisser le four sans surveillance, risque d'embrasement.
  • Página 83 15. Assurez-vous que les récipients ne touchent pas les parois intérieures du four lors de la cuisson. 16. Ne stockez pas d’aliments et d’autres objets à l’intérieur du four. Si le réseau électrique est frappé par la foudre, la mise en marche spontanée du four peut se produire.
  • Página 84: En Cas D'iNcendie

    Ne vous exposez pas inutilement au rayonnement micro-ondes excessif 1. N’essayez pas de faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque sa porte est ouverte. Vous pourriez ainsi vous exposer au rayonnement micro-ondes nocif. N’essayez pas d’altérer ou de tenir les verrous de sécurité de la porte du four. 2.
  • Página 85: Risque De Blessure

    1. Le four à micro-ondes est équipé d’un câble d’alimentation court pour réduire le risque de trébucher ou de s’emmêler. 2. Une longue rallonge doit répondre aux exigences suivantes : a) Du point de vue de la charge électrique autorisée, les valeurs nominales des rallonges et de la prise électrique doivent correspondre aux valeurs nominales du four à...
  • Página 86 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles de cuisson Notes Plateaux de cuisson Suivez les consignes du fabricant. Le fond du plateau de cuisson doit être placé à au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une mauvaise manipulation peut provoquer la rupture du plateau tournant. Assiettes Utilisez uniquement les assiettes et la vaisselle destinées à...
  • Página 87: Installation Du Plateau Tournant

    PRÉPARATION DU FOUR A MICRO ONDES Noms des composants et des accessoires du four à micro-ondes Retirez le four et tous les accessoires de l’emballage. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau porteur du plateau tournant Mode d’emploi Microwave (puissance micro-ondes)
  • Página 88: Utilisation Du Four À Micro Ondes

    INSTALLATION SUR LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE Enlevez tous les matériaux d’emballage et retirez tous les accessoires. Véri er que l’appareil n’est pas endommagé (porte cabossée ou fendue, etc.). En cas de signe d’endommagement quelconque, n’installez pas l’appareil. Boîtier de l’appareil : enlevez tous les lms de protection de la surface.
  • Página 89: Décongélation Selon Le Poids

    5) Appuyez sur le bouton Start/+30Sec./Confirm pour démarrer la cuisson ou appuyez sur Stop/Clear pour annuler le réglage e ectué. Note : lors du réglage de la durée de cuisson, la sensibilité de la molette de commande varie selon le réglage de la durée de cuisson, de la manière suivante : Temps réglé...
  • Página 90 7. Programmes automatiques – Menu auto 1) Tournez « » vers la droite pour choisir le programme souhaité. Les di érents programmes s’a chent comme « A-1 » à « A-8 ». 2) Validez en appuyant sur Start/+30Sec./Confirm. 3) Tournez « »...
  • Página 91: Sécurité Enfant

    5) Validez en appuyant sur le bouton Start/+30Sec./Confirm. L’écran a che « P80 ». 6) Utilisez « » pour régler la durée de cuisson à 7 minutes (tournez jusqu’à ce que l’écran a che « 07:00 »). 7) Appuyez sur le bouton Start/+30Sec./Confirm pour lancer la préparation du plat. Un signal sonore retentit pour la première phase et le minuteur de décongélation est démarré.
  • Página 92: Donnees Techniques

    Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Le mode d'emploi est disponible sur le site internet www.ecg-electro.eu. Nous nous réservons le droit de modi er le texte et les paramètres techniques.
  • Página 93: Forno A Microonde

    FORNO A MICROONDE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Página 94 5. È necessaria un’attenta supervisione in caso di funzionamento del forno a microonde vicino ai bambini! 6. Non lasciare il forno a microonde in esecuzione automatica. 7. È sconsigliato lasciare il cavo del forno a microonde collegato alla presa in esecuzione automatica. Scollegare il cavo dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi manutenzione.
  • Página 95 f) Quando si utilizzano contenitori monouso in plastica, carta o altri materiali combustibili, non lasciare il forno incustodito per impedire incendi. 11. Limitare il rischio di esplosione o improvvisa ebollizione osservando quanto segue: AVVERTENZA: Liquidi e altri piatti non devono essere riscaldati in contenitori ermetici, perché...
  • Página 96 17. Non utilizzare il forno se non contiene alcun cibo o liquidi. Ciò può causare danni al forno. Non coprire o bloccare le aperture sul forno a microonde. 18. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore, diversamente si rischia di perdere la garanzia. 19.
  • Página 97 b) Allentamento o rottura dei CARDINI o degli ELEMENTI DI SICUREZZA della porta. c) GUARNIZIONE DELLA PORTA O ZONE DI TENUTA NELLA PARTE ANTERIORE. Le regolazioni o riparazioni del forno a microonde devono essere eseguite solo da personale quali cato. 4.
  • Página 98: Pericolo Di Lesioni

    UTENSILI E STOVIGLIE ATTENZIONE Pericolo di lesioni Utilizzare solo contenitori che siano idonei per l'uso nei forni a microonde. I contenitori ben chiusi possono esplodere se riscaldati. I contenitori chiusi devono essere aperti prima della cottura e i contenitori di plastica devono essere tra tti, si veda il capitolo Materiali per scoprire che materiali possono e non possono essere utilizzati nel forno a microonde.
  • Página 99 Materiale che può essere utilizzato nel forno a microonde Contenitori Note Teglie di cottura Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo della teglia deve essere ad almeno 5 mm dal piatto girevole. L’uso improprio può portare alla rottura del piatto girevole. Piatti Utilizzare solo piatti e stoviglie speci ci per l’uso in forno a microonde.
  • Página 100: Installazione Del Piatto Girevole

    PREPARAZIONE DEL FORNO A MICROONDE Componenti e funzioni del forno a microonde Disimballare il forno e tutti gli accessori. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Piatto girevole in vetro Anello di supporto piatto girevole Manuale d’uso Microwave (Microonda) Weight/Time Defrost (Peso/tempo di sbrinamento) Clock/Timer (Orologio/Timer)
  • Página 101: Utilizzo Del Forno A Microonde

    INSTALLAZIONE DEL CONTATORE DI CUCINA Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e togliere tutti gli accessori. Assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato (porta ammaccata o danneggiata, etc.). Non installare un apparecchio che mostra segni di danni. Involucro dell’apparecchio: Rimuovere tutta la pellicola protettiva dalla super cie. Non rimuovere la copertura in mica marrone chiaro del magnetron.
  • Página 102: Avvio Veloce

    Start/+30Sec./Confirm per avviare il tempo di cottura o premere Stop/Clear per annullare la procedura di impostazione. 5) Premere Nota: Quando si imposta il tempo di cottura, il passo del quadrante rotante cambia secondo il tempo di cottura impostato come segue: Imposta ora Passo quadrante 0–1 min...
  • Página 103 2) Confermare premendo Start/+30Sec./Confirm 3) Ruotare « » e selezionare il peso prede nito, vedere la seguente tabella che elenca i programmi. Start/+30Sec./Confirm 4) Premere per iniziare il processo di cottura. Esempio: Utilizzare la funzione «Menu automatico» per cucinare pesce che pesa 350 g: 1) Ruotare «...
  • Página 104: Sicurezza Bambini

    Start/+30Sec./Confirm 7) Premere per iniziare il processo di preparazione del cibo. Un segnale acustico suona per la prima fase e inizia un conto alla rovescia per il periodo di sbrinamento. Un altro segnale acustico suona tra le fasi. Cinque segnali acustici dopo che il cibo è...
  • Página 105: Informazioni Tecniche

    Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica. Il manuale di istruzioni è disponibile sul sito www.ecg-electro.eu. Il produttore si riserva il diritto ad e ettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici.
  • Página 106: Horno Microondas

    HORNO MICROONDAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Página 107 5. ¡Es necesaria una supervisión cuidadosa para usar el horno cerca de los niños! 6. No deje el horno microondas en funcionamiento y sin supervisión. 7. No se recomienda dejar el cable del horno conectado al tomacorriente sin supervisión. Desconecte el cable del tomacorriente antes de realizar cualquier mantenimiento.
  • Página 108 f) Cuando se usen recipientes desechables de plástico, papel u otro material combustible no debe dejar el horno sin supervisión para evitar incendios. 11. Limite el riesgo de explosión o ebullición repentina teniendo en cuenta lo siguiente: ADVERTENCIA: No se deben calentar líquidos y otros platos en recipientes herméticos ya que son susceptibles a explosiones.
  • Página 109: No Se Exponga A Excesiva Energía De Microondas

    16. No almacene alimentos ni otros objetos dentro del horno. El horno puede encenderse de manera espontánea si la red eléctrica es golpeada por un rayo. 17. No use el horno si no tiene dentro alimentos o bebidas. Esto puede causar daños al horno.
  • Página 110: En Caso De Incendio

    3. No use el horno si está dañado. La puerta del horno debe quedar perfectamente ajustada al cerrar y no debe estar dañada. Ejemplos de daño causados a la puerta del horno: a) ABOLLAR la puerta del horno. b) BISAGRAS o PROTECTORES ojos o rotos de la puerta. c) SELLO DE LA PUERTA DEL HORNO O ÁREAS DE SELLADO EN LA CABEZA DEL MARCO.
  • Página 111: Riesgo De Lesión

    b) El cable prolongador debe ser de alambre triple y el enchufe debe estar equipado con una clavija de puesta a tierra. c) El cable debe ser ocultado bien de manera que no cuelgue de la mesa de trabajo de la cocina y así evitar que los niños se tropiecen con él o que tiren de él.
  • Página 112: Materiales Que Pueden Ser Usados En El Horno Microondas

    Materiales que pueden ser usados en el horno microondas Bandejas para Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del envase para hornear debe estar al menos 5 mm por hornear encima del plato giratorio. Una manipulación inapropiada puede causar la rotura del plato giratorio. Platos Use solo platos y vajilla especí...
  • Página 113: Preparación Del Horno Microondas

    PREPARACIÓN DEL HORNO MICROONDAS Partes y características del horno microondas Desempaque el horno y todos los accesorios. El horno viene con los siguientes accesorios: Plato giratorio de vidrio Aro soporte del plato giratorio Manual de operaciones Microwave (Microondas) Weight/Time Defrost (Descongelamiento por Peso/ Tiempo) Clock/Timer (Reloj/Temporizador)
  • Página 114: Instalación De La Mesa De Trabajo

    INSTALACIÓN DE LA MESA DE TRABAJO Quite todo el material de empaque y saque todos los accesorios. Asegúrese de que el artefacto no esté dañado (puerta abollada o dañada, etc.). No instale un artefacto que presente cualquier señal de daño. Caja del artefacto: Quite todo el envoltorio protector de la super cie.
  • Página 115: Descongelado Según El Peso

    Nota: Cuando ponga el tiempo de cocción, el intervalo de la perilla giratoria cambia de acuerdo al tiempo de cocción a establecer, de la siguiente manera: Puesta en hora Intervalo de la perilla 0 a 1 min 5 seg 1 a 5 min 10 seg 5 a 10 min 30 seg...
  • Página 116: Tabla De Programas De Menú Auto

    2) Con rme pulsando Start/+30Sec./Confirm. 3) Gire « » y seleccione el peso por defecto, consulte la tabla a continuación que lista los programas. 4) Pulse Start/+30Sec./Confirm para comenzar el proceso de cocción. Ejemplo: Para usar la función «Menú Auto» para cocinar pescado que pese 350 g: 1) Gire «...
  • Página 117: Revisión De La Información

    7) Pulse Start/+30Sec./Confirm para comenzar el proceso de preparación del alimento. Se oirá un bip para la primera etapa y comenzará una cuenta regresiva para el período de descongelamiento. Se oirá otro bip entre las etapas. Se oirán cinco bips luego de que el alimento esté...
  • Página 118: Información Técnica

    Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. El manual de instrucciones está disponible en el sitio Web www.ecg-electro.eu. Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos.
  • Página 120 Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz an.

Tabla de contenido