Ariens Seria AR907511P Manual Del Operador
Ariens Seria AR907511P Manual Del Operador

Ariens Seria AR907511P Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Seria AR907511P:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7,500 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 7 500 WATTS
GENERADOR 7 500 WATTS
MODEL NO. 986061
NO. DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO
ITEM NO. AR907511P Series/Série
ARTICLE NO. / ART. NÚM.
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans
ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
TABLE OF CONTENTS
Specific Safety Rules ........................... 4
Symbols ............................................5-7
Electrical ...........................................8-9
Features .............................................10
Assembly ......................................11-12
Operation ......................................13-15
Maintenance .................................15-17
Troubleshooting ................................. 18
Warranty ........................................19-21
Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
NOTICE
AVIS
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
Symboles ..........................................5-7
Caractéristiques ................................. 10
Assemblage ..................................11-12
Utilisation ......................................13-15
Entretien ........................................15-17
Dépannage .........................................18
Garantie ........................................19-21
Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
Símbolos ...........................................5-7
Aspectos eléctricos ..........................8-9
Características ................................... 10
Armado .........................................11-12
Funcionamiento ............................13-15
Mantenimiento ..............................15-17
Corrección de problemas .................. 18
Garantía ........................................19-21
Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el
20003110 A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariens Seria AR907511P

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 7,500 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 7 500 WATTS GENERADOR 7 500 WATTS NEUTRAL BONDED TO FRAME MODEL NO. 986061 CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / NO. DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO ITEM NO.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Handle lock pin (goupille de verrouillage de G - 240 volt AC circuit breaker (disjoncteur de N - Analog hour meter (compteur d’heures poignée, pasador de seguro del mango) c.a. 240 V, disyuntor de circuito de CA 240 V) analogique, horómetro analógico) B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del H - 120/240 volt AC 30 amp receptacle (prise...
  • Página 4 Fig. 2 Fig.7 A - Lanyard (bracelet, correa) B - Hole (trou, agujero) C - Handle (poignée, mango) D - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) Fig.8 Fig. 3 Fig.5 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) A - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del B - Combination wrench (clé...
  • Página 5 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) Fig. 10 OFF (ARRET APAGADO) START A - Engine switch (interrupteur du moteur, interruptor del motor)
  • Página 6: Grounding The Generator

    To register your Ariens product, please visit: www.ariens.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not allow children or untrained individuals to use this unit. DANGER: Do not start or operate the engine in a confined space, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL building, near open windows, or in other unventilated space YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only authorized replacement parts and accessories Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION This product uses lead acid (Pb) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
  • Página 11 SYMBOLS DANGER DANGER L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER ENQUELQUES MINUTES. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a NE JAMAIS utiliser à...
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL 1. With nothing connected to the generator, start the engine GENERATOR CAPACITY as described later in this manual. Make sure the generator can supply enough continuous (run- 2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest ning) and surge (starting) watts for the items you will power load you have.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Rated Starting Watts ..........9375 W Engine Type .........GX390, 389cc, OHV Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............8 gal. DIMENSIONS GENERATOR Length ................ 32 in. Rated Voltage .............120V/240V Width ................20 in. Height ................. 24 in. Rated Amps .............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 2. This product requires assembly. The following items are included with the generator: Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLY INSTALLING THE FRAME SUPPORT Repeat the process on the other side to lock the other handle. See Figure 4. Install the frame support on the bottom of the generator frame on the same side as the handle. CAUTION: Locate the following items: Do not attempt to lift the unit by the handle assembly.
  • Página 17: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: Before each use, inspect the entire product for damaged, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, YOU IN MINUTES. etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not Generator exhaust contains high levels of carbon mon- operate this product until all missing or damaged parts oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
  • Página 18 OPERATION ELECTRIC START USING FUEL STABILIZER This generator model is provided with both electric start and Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding recoil start capabilities. Avoid prolonged cranking, as it can a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel damage the engine.
  • Página 19: Maintenance

    OPERATION STOPPING THE ENGINE See Figures 10 - 11. WARNING: To stop the engine under normal operating conditions: While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- ance on all sides of this product, including overhead. Remove any load from the generator. Allow a minimum of 30 minutes of “cool down”...
  • Página 20 MAINTENANCE BATTERY REMOVAL AND PREPARATION Grip both sides of the plastic fuse holder and twist apart to reveal the fuse and spring. FOR RECYCLING Insert new fuse and refasten the fuse holder by pushing To preserve natural resources, please recycle the two sides of the connector together and twisting to or dispose of batteries properly.
  • Página 21: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours after 300 hours each use operation operation of operation of operation Check Engine Lubricant Change Engine Lubricant Check Air Filter Clean Air Filter...
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 23: Warranty

    ® ® Sno-Thro , Sno-Tek Chore Performing Equipment Limited Warranty Ariens Company (Ariens) warrants to the original purchaser that Ariens, Gravely, Parker, and Countax brand ® ® chore performing equipment (including Sno-Thro and Sno-Tek equipment) purchased on or after 1/1/2013 will be free from defects in material and workmanship for the time period noted in the chart below.
  • Página 24 • Perform the maintenance and adjustments explained in the owner’s manual. • Promptly notify Ariens or an authorized Ariens, Gravely, Parker or Countax service representative of the need for warranty service. • Transport the product to and from the place of warranty service at owner’s expense.
  • Página 25 Gravely dealer. Disclaimer Ariens Company may from time to time change the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be con- strued as obligating the Ariens Company to incorporate such design changes into previously manufactured products, nor shall such changes be construed as an admission that previous designs were defective.
  • Página 26 Pour enregistrer votre produit de Ariens, s’il vous plaît la visite : www.ariens.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 27: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. DANGER : Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur confine, de bâtiment, à...
  • Página 28: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, d’utilisation. ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.
  • Página 29: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 30: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise le pile de acide de plomb (Pb).
  • Página 31 SYMBOLES DANGER DANGER L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER ENQUELQUES MINUTES. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,MÊME SI les portes et Generator exhaust contains carbon monoxide.
  • Página 32: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Página 33: Gestion De L'ÉNergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. 5. Une fois de plus, laisser le génératrice se stabiliser. S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous 6.
  • Página 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Watts de démarrage nominale .......9 375 W Type de moteur........GX390, 389 cc, OHV Fréquence nominale ...........60 Hz DIMENSIONS Volume de carburant ........30,28 l (8 gal) Longueur ..........812,8 mm (32 po) GÉNÉRATRICE Largeur ............508 mm (20 po) Tension nominale ..........120V/240V Hauteur ............609,6 mm (24 po) Ampérage nominal ..........
  • Página 35: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No. de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont Pièce Description Qté.
  • Página 36: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE Localiser les pièces suivantes : Support de cadre avec pied ATTENTION : 2 rondelles (M6) Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le 2 boulons (M6 x 25mm) générateur doit être levé, toujours le saisir par le cadre. Relever l’extrémité...
  • Página 37: Utilisation

    UTILISATION AVIS : DANGER : Ce produit est équipé d’un pare-étincelles qui a été évalué Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur par le Service forestier des États-Unis.Cependant, les d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES utilisateurs du produit doivent respecter les réglementations MINUTES.
  • Página 38: Carburants Oxygénés

    UTILISATION Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans Lors de l’appoint de carburant du génératrice, vérifier que la visser. machine se trouve sur une surface plane et horizontale. Si le moteur est chaud, laisser refroidir la génératrice pendant au Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de moins cinq minutes avant d’ajouter de l’essence.
  • Página 39: Entretien Général

    UTILISATION NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa AVERTISSEMENT : place d’origine Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez Laisser le moteur se réchauffer pendant 15-30 secondes, un espace libre de 0,9 m (3 pi) de chaque côté...
  • Página 40 ENTRETIEN RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR Tenir les deux côtés du porte-fusible en plastique et dans un mouvement de torsion révéler le fusible et le ressort. LE RECYCLAGE Insérer un nouveau fusible et attacher le porte-fusible Pour préserver les ressources naturelles, les en poussant les deux connecteurs ensemble et faire un piles doivent être recyclées ou éliminées selon mouvement de torsion pour sécuriser.
  • Página 41: Calendrier D'ENtretien

    ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN Chaque année Avant Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois ou toutes les chaque ou 20 heures de ou 50 heures de ou 100 heures de 300 heures de utilisation fonctionnement fonctionnement fonctionnement fonctionnement Vérifier l’huile moteur Changer l’huile moteur...
  • Página 42: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARR T. Mettre le contacteur du moteur sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant.
  • Página 43: Garantie

    « utilisation commerciale ». Si un produit est loué, la durée de ces garanties sera de 90 jours à compter de la date d’achat. Un revendeur agréé Ariens (produits de marque Ariens), Gravely (produits de la marque Gravely) ou Countax (produits de la marque Countax) s’engage à réparer tout défaut de matériel ou de fabrication, et réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, sous réserve des conditions, limitations et exclusions énoncées ici.
  • Página 44 Transporter le produit vers/du lieu où la réparation sous garantie sera effectuée, à la charge du propriétaire. • Le service de garantie doit être effectué par un concessionnaire agréé par Ariens, Gravely ou Countax. Pour connaître un représentant du service aux concessionnaires: Aux États-Unis et au Canada: Utilisez le localisateur de concessionnaires sur nos sites Web: www.ariens.com •...
  • Página 45 Exclusions – Points non couverts par cette garantie • Les pièces de rechange qui ne sont pas d’origine Ariens ou Gravely ne sont pas couvertes par cette garantie et ris- quent de l’annuler. • Les dégâts résultant de l’installation ou de l’utilisation de pièces détachée, accessoires ou outils non approuvés par •...
  • Página 46: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ariens, por favor visita: www.ariens.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y PELIGRO: sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO o la muerte.
  • Página 48: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este señaladas en este manual del operador. manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 49: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 50: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Este producto contiene baterías de plomo-ácido (Pb).
  • Página 51: Advertencia Del Lubricante De Motor

    SÍMBOLOS DANGER DANGER L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER ENQUELQUES MINUTES. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a NE JAMAIS utiliser à...
  • Página 52: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 53: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4.
  • Página 54: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Potencia nominal en arranque en vatios ....9 375 W MOTOR Frecuencia nominal ............60 Hz Tipo de motor ........GX390, 389 cc, OHV Volumen de combustible .......30,28 l (8 gal.) DIMENSIONES GENERADOR Longitud ..........812,8 mm (32 pulg.) Voltaje nominal ...........120V/240V Ancho .............
  • Página 55: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador: Corte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref. Descripción Cant.
  • Página 56: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO Localice los siguientes artículos: PRECAUCIÓN: Soporte del armazón 2 arandela (M6) No intente levantar la unidad por medio de los mangos. 2 pernos (M6 x 25mm) Si fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por medio del bastidor. Utilice las técnicas apropiadas de Eleve el extremo del generador donde está...
  • Página 57: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto está equipado con un supresor de Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior chispas que ha sido evaluado por el Servicio Forestal LO MATAR EN POCOS MINUTOS. del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos; Los gases de escape del generador contienen niveles sin embargo, los usuarios del producto deben observar altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 58: Uso De Estabililzador De Combustible

    FUNCIONAMIENTO No están cubiertos en la garantía los problemas de El lubricante de motor empleado es un factor de gran desempeño o daños al sistema de combustible producidos importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor. por el uso de un combustible oxigenado con un contenido Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter aceite SAE 10W-30.
  • Página 59: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR Permita que el motor funcione 30 segundos y, después, coloque del anegador en la posición RUN Vea las figuras 10 a 13. (FUNCIONAMIENTO). AVISO: APAGADO DEL MOTOR Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el Vea las figuras 10 y 11.
  • Página 60: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Introduzca el fusible nuevo y vuelva a ajustar el sujetafusibles uniendo los dos laterales del conector y girándolos para Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el trabarlos. cual no esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores NOTA: si al abrir el portafusibles se sale el resorte, también corrosivos.
  • Página 61: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMA- ANTES DE GUARDARLO CENAMIENTO Menos de dos meses Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 62: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en APAGADO Ponga el interruptor del motor en (OFF). ENCENDIDO (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Descompuesta la mezcla de combustible Drene todo el sistema y reabastézcalo con o hay agua en la gasolina.
  • Página 63: Garantía

    90 días a contar desde la fecha de compra. Un distribuidor autorizado de Ariens (productos de la marca Ariens), Gravely (productos de la marca Gravely), o Countax (productos de la marca Countax) se compromete a reparar cualquier defecto de material o de mano de obra, y reparará...
  • Página 64 Registrar el producto inmediatamente en el momento de la compra. Si el distribuidor no registra el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o deberá registrarse online en www.gravely.com, www.countax.com, www.parkersweeper.com.
  • Página 65 Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía` • Las piezas que no sean originales de las marcas Ariens, Gravely, Parker o Countax no están cubiertas por esta garantía y su uso puede invalidarla. • No están cubiertos por esta garantía los daños consecuencia de la instalación o del uso de alguna pieza, accesorio o •...
  • Página 66 NOTES / NOTAS...
  • Página 67 NOTES / NOTAS...
  • Página 68 Article no. / Art. núm. MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Ariens authorized service dealer. Be WARNING: sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location This product, its exhaust, and...

Este manual también es adecuado para:

986061

Tabla de contenido