ES: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Wir erklären in eigener Verantwortung, dass die Produkte productos de este manual cumplen con las siguien- aus diesem Handbuch die folgenden gemeinschaftlichen tes directivas comunitarias y normas técnicas: Richtlinien und technischen Normen erfüllen: - Directiva 2014/30/UE (CEM): - Richtlinie 2014/30/UE (EMV):...
Página 4
PT: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NL: VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Declaramos, sob nossa responsabilidade que os Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat produtos deste manual cumprir as seguintes diretri- de producten in deze handleiding voldoen aan de zes e normas: volgende EU-richtlijnen en technische normen: - Directiva 2014/30/CE (CEM): - Richtlijn 2014/30/EG (EMC): Norme EN 61000-6-1 e a EN 61000-6-3...
Página 5
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 8) A Atención a los límites de empleo. B La tensión de la placa tiene que ser la misma que la de la red.
® Contenido El sensor ControlSystem es el detector de posi- Advertencia para la seguridad de personas y cosas ..5 ción para la válvula multipuerto de 6 vías de un 1. Generalidades ............ 6 filtro de piscinas estándar. Está equipado con sen- 2.
Activar el ControlSystem actuando sobre el 3.2. Conexión eléctrica La instalación eléctrica deberá disponer de mini-interruptor, desplazándolo a posición "ON". un sistema de separación múltiple con aber- Al conectar la pila, ControlSystem emite un código tura de contactos 3 mm. único para una vinculación sin interferencias.
El número de serie anterior quedará eliminado y el 5.3 Fallo por falta de agua y reintentos. sistema entrará en modo "espera de vinculación". En modo Filtration Plus se monitoriza regularmen- Proceder como se indica en 4.2.2. te el sistema para verificar que la bomba no 5.
6.3 Desactivación. ATENCIÓN: la programación y mantenimien- to del programador horario sólo es posible a Para desactivar Filterwatch: través de la aplicación EspaEvopool. - Pulse "M" durante 5 segundos. 8.1 Activación del programador horario. - El LED "Filtration Plus" parpadeará 3 veces. PELIGRO.
10. INDICADORES LEDs En la bomba Silenplus: Las posibles combinaciones de LEDs y su significado son: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermitente lento 3 = Led intermitente rápido (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Estado de la Silenplus FAULT Plus Plus...
INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Safety instructions for preventing injury and damage to people and property (See figure 8) Warning! Observe limitations of use. The name plate voltage must be the same as the mains voltage. Connect the unit to the mains via an omnipolar switch with at least a 3mm opening between contacts.
Contents The joint working of Silenplus pumps and the Warning for the safety of people and property ..11 ControlSystem enables full control of the pump 1. General points ..........12 functions just by operating the filter valve. 2. Handling ............12 ®...
3.3 ControlSystem installation 4.2.3 Calibrating the ControlSystem Fit the ControlSystem to the multiport filter valve The 6 valve positions must be indicated to the sys- control. (See figure 1) tem. For this purpose, use the following calibration process (See Figure 3): ...
5. OPERATION 5.3 No water fault and retries. 5.1 REMOTE mode In Filtration Plus mode, the system is regularly monitored to check that the pump is not operating This is the default operating mode. without water. The pump carries out the most appropriate function If Silenplus detects the pump is working without considering the position of the filter valve.
6.3 Deactivation. 8.1 Activating the timer. To deactivate Filterwatch: DANGER. Electrocution risk. - Press "M" for 5 seconds. Never open the Silenplus cover without turning the power supply off at least 5 - The "Filtration Plus" LED will blink 3 times. minutes beforehand.
10. LED INDICATORS In Silenplus pump: The possible LED combinations and their meanings are: 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = LED flashing slowly 3 = LED flashing quickly MAN/ BACKWASH FILTRATION Equipment status FAULT Plus Plus Functions Filtration Plus function in Remote mode.
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Consignes de sécurité et prévention des dommages aux personnes et aux appareils (Se reporter à la figure 8) A Attention aux limitations d’utilisation. B La tension indiquée sur la plaque doit être identique à celle du secteur.
Table des matières Elles sont munies d'un émetteur à radiofréquence ® Avertissements relatifs à la sécurité des pour la communication avec le ControlSystem ® personnes et des biens.......... 17 de liaison Bluetooth pour la commande à distance depuis des applications pour Smartphone. 1.
Soulever le couvercle. Pour cela desserrez la vis. 3.2. Branchement électrique Activer le ControlSystem en plaçant le mini- L'installation électrique devra disposer d'un rupteur sur la position « ON ». système de séparation multiple avec une Lorsque la pile est connectée, le ControlSystem ouverture de contacts 3 mm.
5. FONCTIONNEMENT 5.3 Défaillance par manque d'eau et nouvelles tentatives 5.1 Mode REMOTE En mode Filtration Plus, le système vérifie C'est le mode de fonctionnement par défaut. régulièrement que la pompe ne tourne pas sans eau. La pompe exécute la fonction la mieux adaptée à la Si le système Silenplus détecte que la pompe position de la vanne du filtre.
6.3 Désactivation. ATTENTION : programmation maintenance du programmateur horaire ne Pour désactiver la fonction Filterwatch: l’application sont possibles - Appuyer sur « M » pendant 5 secondes. EspaEvopool. - La diode « Filtration Plus » se met à clignoter 3 fois. 8.1 Activation du programmateur horaire La fonction Filterwatch est alors désactivée et la DANGER.
10. VOYANTS LED Sur la pompe Silenplus: Voici les combinaisons de LED possibles et leur signification : 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = LED clignotant lent 3 = LED clignotant rapide (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION État de l'appareil Plus Plus FAULT...
GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Vorschriften zur Sicherheit und Vorbeugung von Schäden an Personen und Geräten (Siehe Abb. 8) Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen Die angegebene Spannung muß mit der Netzspannung übereinstimmen. Die Einheit wird mittels eines allpoligen Schalters, mit einem Öffnungsabstand Kontakten...
Inhalt umfassen einen Funksender ® Kommunikation mit dem ControlSystem sowie Warnhinweis für die Sicherheit von Personen und Sachen ... 23 über eine Bluetooth-Verbindung zur Fernsteuerung 1. Allgemeines ............24 über Smartphone-Apps. 2. Handhabung ............. 24 ® 3. Installation ............24 Sensor ControlSystem 4.
Das ControlSystem einschalten, indem 3.2. Elektrischer Anschluss Minischalter auf Position „ON“ gestellt wird. Die elektrische Installation muss über einen Nach Anschluss der Batterie gibt ControlSystem einen Mehrfachtrennschalter Kontaktöffnungen eindeutigen Code zur störungsfreien Verknüpfung aus. 3 mm verfügen. Durch Blinken der LEDs wird angezeigt, dass die Die Sicherheit des Systems ist durch einen Fehlers-tromschutzschalter gewährleistet (Δfn = Kommunikation erfolgreich war.
5. BETRIEB 5.3 Fehler wegen Wassermangel und erneute Versuche. 5.1 REMOTE-Modus Im Modus Filtration Plus wird regelmäßig das Dies ist die standardmäßige Betriebsart. System überwacht, um sicherzustellen, dass die Die Pumpe führt die der Ventilposition des Filters Pumpe nicht ohne Wasser läuft. angemessenste Funktion aus.
Nach der Reinigung des Filters verschwinden die ACHTUNG: Programmierung Warnhinweise und das System kehrt zum normalen Wartung Zeitschaltuhr durch Betriebszustand zurück. Anwendung EspaEvopool möglich. 6.3. Deaktivierung. 8.1 Aktivierung der Zeitschaltuhr. Zum Deaktivieren von Filterwatch: GEFAHR! Gefahr von elektrischen Schlägen. - Drücken Sie 5 Sekunden lang „M“. Öffnen Sie niemals den Deckel von - Die LED "Filtration Plus"...
10. LED-ANZEIGEN Auf die Pumpe Silenplus: Nachstehend sind die möglichen LED-Kombinationen und deren Bedeutung aufgeführt: 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = Langsam blinkende LED 3 = Schnell blinkende LED (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Gerätestatus FAULT Plus Plus Funktionen Funktion Filtration Plus im Modus Remote.
MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Istruzioni per la sicurezza e prevenzione dei danni relative alle persone e apparecchiature (Vedere figura 8) Attenzione alle limitazioni d’impiego. La tensione di targa deve essere uguale a quella di rete. Collegate il gruppo alla rete tramite un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti di almeno 3mm.
® Sommario Il sensore ControlSystem è il rilevatore di Avviso relativo alla sicurezza di persone e cose ..29 posizione per la valvola multiporta a 6 vie di un filtro 1. Informazioni generali ..........30 standard per piscine. È dotato di sensori elettronici 2.
3.2. Collegamento elettrico Quando la batteria viene collegata, ControlSystem trasmette un codice esclusivo allo scopo di stabilire L'impianto elettrico deve disporre di un sistema connessione priva interferenze. di separazione multiplo, con apertura dei lampeggiamento indica contatti di 3 mm. comunicazione è avvenuta correttamente. Il LED La protezione del sistema deve prevedere un verde si accende interruttore differenziale (Δfn = 30 mA).
Il numero di serie precedente viene eliminato e il 5.3 Errore per mancanza di acqua e tentativi sistema entrerà nella modalità "attesa connessione". ripetuti. Procedere come indicato al punto 4.2.2. Nella modalità Filtration Plus il sistema viene 5. FUNZIONAMENTO monitorato con regolarità per verificare che la pompa non funzioni senza acqua.
Dopo la pulizia del filtro, gli avvisi scompariranno e ATTENZIONE: solo è possibile realizzare la il sistema tornerà allo stato normale. programmazione e la manutenzione del programmatore orario esclusivamente 6.3 Disattivazione. tramite l'applicazione EspaEvopool. Per disattivare Filterwatch: 8.1 Attivazione del programmatore orario. - Premere "M"...
10. INDICATORI LED Sulla pompa Silenplus: Di seguito sono riportate le possibili combinazioni dei LED con il rispettivo significato: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermittente lento 3 = Led intermittente rapido (lampeggiante) MAN/ BACKWASH FILTRATION Stato dell'apparecchiatura FAULT...
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 8) Atenção às limitações de emprego. A tensão de placa de classificação deve ser igual à da rede. Liguem a bomba eléctrica à...
® Índice O sensor ControlSystem é o detetor de posição Advertência para a segurança de pessoas e da válvula multiport de 6 vias de um filtro de piscina coisas ..............35 standard. Está equipado com sensores eletrónicos Generalidades ..........36 para posicionamento polar e controlo do motor.
Ative 3.2. Ligação eléctrica ControlSystem, deslocando microinterruptor para a posição “ON”. A instalaçâo eléctrica deverâ dispor de um sistema de separaçâo múltipla com abertura Ao ligar a bateria, o ControlSystem emite um de contactos de pelo menos 3 mm. código único para uma ligação sem interferências.
5. FUNCIONAMENTO 5.3 Anomalia por falta de água e novas tentativas. 5.1 Modo REMOTE No modo Filtration Plus o sistema é monitorizado É o modo de funcionamento predefinido. regularmente para garantir que a bomba não funci- one sem água. A bomba executa a função mais adequada à posi- ção da válvula do filtro.
6.3 Desativação. ATENÇÃO: a programação e manutenção do programador horário só são possíveis atra- Para desativar o Filterwatch: vés da aplicação EspaEvopool. - Prima “M” durante 5 segundos. 8.1 Ativação do programador horário. - O LED “Filtration Plus” piscará 3 vezes. PERIGO.
10. INDICADORES LEDs Na bomba Silenplus: Seguem-se as possíveis combinações de LEDs e o seu significado: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermitente lento 3 = Led intermitente rápido (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Estado da Silenplus Plus Plus FAULT...
HANDLEIDING (VERTALING VAN SPAANSTALIGE ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 8) A Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. B De plaatje aangeduide spanning moet overeenkomen met de spanning van het lichtnet. C Sluit het apparaat aan met behulp van een alpolige schakelaar met een openingsafstand tot de contacten van ten minste 3 mm.
Inhoud Ze beschikken over een radiozender voor een ® Veiligheidsvoorschriften voor personen en materieel..41 verbinding met het ControlSystem en over een ® 1. Algemeen ............42 Bluetooth verbinding voor afstandsbediening door 2. Hantering ............42 middel van smartphone apps. 3.
Draai de schroef los en verwijder het deksel. 3.2. Elektrische installatie Activeer ControlSystem door De elektrische installatie moet beschikken over minischakelaar naar "ON" te schuiven. een alpolige afschakeling met minimaal 3 mm Wanneer batterij wordt geplaatst, geeft contactopeningsafstand. ControlSystem een unieke code af voor een beveiliging systeem...
5. WERKING Als Silenplus merkt dat de pomp droog loopt, wordt de motor stopgezet. 5.1 De modus REMOTE Het systeem probeert na 1, 5, 15 en 60 minuten Dit is standaard de bedrijfsmodus. opnieuw te starten (Afb. 5). Als de her-starts zonder De pomp voert de meest geschikte functie voor de succes blijven, dan blijft Evopool permanent in de klepstand van het filter uit.
6.3 Deactiveren. LET OP: programmering en wijzigingen van de timer is alleen mogelijk met een met de Om de Filterwatch te deactiveren: APP EspaEvopool. - Druk gedurende 5 seconden op "M". 8.1 Timer activeren. - De "Filtration Plus"-LED knippert 3 keer. GEVAAR Gevaar voor elektrocutie De Filterwatch-functie blijft geactiveerd en de Maak het deksel van de Silenplus nooit...
10. INDICATIELEDS Op de Silenplus De mogelijk led-combinaties en hun betekenis zijn: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Langzaam knipperende led 3 = Snel knipperende led (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Apparaatstatus Plus Plus FAULT Functies Functie Filtration Plus in modus Remote. Functie Backwash Plus in modus Remote.
Página 50
Fig. 9 / Abb. 9: Datos y dimensiones/ Data and Dimension/ Données et dimensions/ Daten und Abmessun- gen / Dati e Dimensioni / Gegevens en afmetingen...