Montage / Assembly / Montage / Montaje
Hinweise / Notes /
Consignes / Notas
Blockzarge / Block frame / Bloc porte / Marco macizo
2
1
2
Holzfutterzarge / Wooden casing frame / Ebrasement chambranle / Marco hueco de madera
1
TORX®
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück
1
3
3
BZ
Blockzarge
Bloc porte
Block frame
Marco macizo
Die Zarge im Bereich der
DE
Magnetplatte druckfest hinterfüt-
tern und anschließend die Zarge
an der Wandleibung mechanisch
befestigen. Durch die hohe Ma-
gnetkraft könnte sich sonst die
Zarge verziehen.
Den Kontakt zwischen dem
Schließmagneten und der Mag-
netplatte vermeiden!
Back line the frame in the
EN
area of the magnet plate so
that it is pressure-tight and then
mechanically fix the frame to the
wall opening. The frame could
otherwise distort due to the high
magnetic force.
Avoid contact between the
closing magnet and the magnet
plate!
Die Magnetplatte
in die
DE
1
Zarge einsetzen, die Zarge vor-
bohren und die Magnetplatte mit
den 4 Schrauben
befestigen.
2
Insert the magnet plate
EN
into the frame, pre-drill the frame
and fix the magnet plate with the
4 screws
.
2
Zur Stabilisierung rücksei-
DE
tig die Befestigungsplatte
3
(KCM 50/H FZ) verschrauben.
Die vormontierte Magnetplatte
mit den 4 Schrauben
bündig
1
zur Zarge ausrichten.
Screw down the fixing plate
EN
(KCM 50/H FZ) for stabiliza-
3
tion on the rear side. Align the
magnet plate with the 4 screws
flush to the frame.
1
FZ
www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de
Rembourrer par derrière,
FR
pour résister à la pression, le
dormant dans la zone de la
plaque magnétique et ensuite
fixer mécaniquement le dormant
à la maçonnerie de l'embrasure.
Sinon, le dormant pourrait se
déformer en raison de la force
magnétique importante.
Eviter le contact entre l'aimant de
fermeture et la plaque magnétique.
Rellene el marco en la zona
ES
de la placa magnética para que
resista la presión y, a continuación,
fije mecánicamente el marco a la
jamba de la pared. De lo contrario,
el marco podría deformarse debido
a la elevada fuerza magnética.
Evite que el imán de cierre y la pla-
ca magnética entren en contacto.
Insérer la plaque magnétique
FR
dans le dormant, percer un
1
avant-trou dans le dormant et
fixer l'aimant de fermeture avec
les 4 vis
.
2
1
Inserte la placa magnética
ES
en el marco, realice las perfo-
raciones en él y fije el imán de
cierre con los 4 tornillos
Pour stabilisation, visser à
FR
l'arrière la plaque de fixation
(KCM 50/H FZ). Aligner la plaque
magnétique avec les 4 vis
fleur de la huisserie.
La placa de fijación
ES
(KCM 50/H FZ) se debe atornillar
para estabilizar la bisagra. Alinee
la placa magnética con los 4 tor-
nillos
a ras del marco.
1
Holzfutterzarge
Ebrasement chambranle
Wooden casing frame
Marco hueco de madera
1
.
2
3
à
1
3
2