ECG KG 400 Superior Manual De Instrucciones

Parrilla de contacto

Publicidad

Enlaces rápidos

KG 400 Superior
KONTAK TNÍ GRIL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
KONTAK TNÝ GRIL
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
GRILL KONTAK TOW Y
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONTAK TGRILL
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KONTAK TGRILL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
CONTACT GRILL
GB
INSTRUCTION MANUAL
KONTAK TNI GRILL
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
KONTAK TNI ŽAR
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
KONTAK TNI GRIL
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
GRILL À CONTACT
FR
MODE D'EMPLOI
GRIGLIA ELETTRICA
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PARRILLA DE CONTACTO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KONTAK TGRILL
ET
KASUTUSJUHEND
KONTAK TINIS GRILIS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
SASK ARES GRILLS
LV
ROKASGRĀMATA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG KG 400 Superior

  • Página 1 KG 400 Superior KONTAK TNÍ GRIL KONTAK TNI GRIL SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU KONTAK TNÝ GRIL GRILL À CONTACT NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI GRILL KONTAK TOW Y GRIGLIA ELETTRICA INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI KONTAK TGRILL PARRILLA DE CONTACTO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS...
  • Página 3 Rukojeť s integrovaným stojánkem Uchwyt ze zintegrowanym Griff mit integriertem Ständer Pojistka uvolnění horní plotny stojakiem Sicherung zur Freigabe der oberen Odnímatelná horní grilovací plotna Bezpiecznik zwolnienia górnej Grillplatte s nepřilnavým povrchem płyty Abnehmbare obere Grillplatte mit Odvod tuku (horní) Zdejmowalna górna płyta grillowa Antihaft-Oberfläche Odvod tuku (dolní) z powierzchnią...
  • Página 4 HR/BIH SR/MNE Ručka s integriranim postoljem Ručka s ugrađenim postoljem Maneggiare con il supporto Osigurač gornje ploče Osigurač gornje ploče integrato Odvojiva gornja grill ploča Odvojiva gornja ploča za gril Blocco di sgancio della piastra s naprijanjajućom površinom s neprianjajućom površinom superiore Odvod za masnoće (gornji) Odvod za masnoće (gornji) Piastra superiore rimovibile con Odvod za masnoće (donji)
  • Página 5 Sisseehitatud alusega käepide Rokturis ar iebūvētu statīvu Ülemise plaadi vabastuslukk Augšējās plāksnes aizslēgs Mittenakkuva pinnaga eemaldatav Noņemama augšējā grilēšanas ülemine grillimisplaat. plāksne ar piedegumdrošu virsmu. Rasva äravool (ülemine) Tauku noteka (augšējā) Rasva äravool (alumine) Tauku noteka (apakšējā) Mittenakkuva pinnaga eemaldatav Noņemama apakšējā...
  • Página 7: Bezpečnostní Pokyny

    KONTAKTNÍ GRIL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Página 8 9. Spotřebič nepoužívejte v  blízkosti hořlavých předmětů nebo pod nimi, např. v  blízkosti záclon. Zajistěte dostatečnou ventilaci vzduchu, kolem spotřebiče ponechejte 10–15 cm volného prostoru. 10. Nedoporučujeme používat prodlužovací šňůry. Mohly by se přehřívat a  způsobit požár. Pokud je však nezbytné prodlužovací kabel použít, měl by proudovou zatížitelnost shodnou nebo větší, než...
  • Página 9: Před Prvním Použitím

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím • Před prvním použitím spotřebič očistěte suchou bavlněnou utěrkou. Plotny a odkapávací misku důkladně umyjte. Nedoporučujeme mytí v myčce! Soli jsou velmi agresivní a po nějaké době dojde k poškození. Nepoužívejte brusné prášky ani abrazivní čistící prostředky. • Před instalací zpět do přístroje plotny pečlivě osušte. Ujistěte se, že jsou plotny v přístroji řádně zajištěny. •...
  • Página 10: Čistění A Údržba

    Když je pokrm hotový, odstraňte jej z ploten pomocí dřevěného nebo žáruvzdorného plastového náčiní. Používání otevřeného grilu Tato poloha poskytuje větší plochu pro grilování a  umožňuje oddělenou přípravu potravin, např. při současném grilování masa a zeleniny. Ujistěte se, že je ve spotřebiči správně zasunuta odkapávací miska. 2.
  • Página 11 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz Změna textu a technických parametrů vyhrazena. 11 11 11...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    KONTAKTNÝ GRIL BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Página 13 9. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, napr. v  blízkosti záclon. Zaistite dostatočnú ventiláciu vzduchu, okolo spotrebiča ponechajte 10 – 15 cm voľného priestoru. 10. Neodporúčame používať predlžovacie káble. Mohli by sa prehrievať a  spôsobiť požiar. Ak je však nevyhnutné predlžovací kábel použiť, mal by mať...
  • Página 14: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím • Pred prvým použitím spotrebič očistite suchou bavlnenou utierkou. Platne a  odkvapkávaciu misku dôkladne umyte. Neodporúčame umývanie v umývačke! Soli sú veľmi agresívne a po nejakom čase dôjde k poškodeniu. Nepoužívajte brúsne prášky ani abrazívne čistiace prostriedky. • Pred inštaláciou späť...
  • Página 15: Čistenie A Údržba

    Keď je pokrm hotový, odstráňte ho z platní pomocou dreveného alebo žiaruvzdorného plastového náčinia. Používanie otvoreného grilu Táto poloha poskytuje väčšiu plochu na grilovanie a umožňuje oddelenú prípravu potravín, napr. pri súčasnom grilovaní mäsa a zeleniny. Uistite sa, či je v spotrebiči správne zasunutá odkvapkávacia miska. Uistite sa, či sú...
  • Página 16 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Página 17: Instrukcje Bezpieczeństwa

    GRILL KONTAKTOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Página 18 7. Nie używaj urządzenia na zewnątrz lub w  wilgotnym środowisku, nie dotykaj urządzenia ani przewodu zasilającego wilgotnymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym. 8. Upewnij się, że urządzenie jest umieszczone na stabilnej, bezpiecznej powierzchni odpornej na ciepło, aby nie doszło do jego przewrócenia i aby woda nie dostała się...
  • Página 19: Instrukcje Użytkowania

    19. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy za pośrednictwem zewnętrznego programatora czasowego lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. 20. Jeżeli urządzenie jest używane przez dzieci, należy zapewnić ścisły nadzór. Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. 21. Urządzenie może być używane przez dzieci w  wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ...
  • Página 20: Czyszczenie I Konserwacja

    Położenie do zapiekania i grillowania Zapiekanie: Można określić, czy górna płyta będzie zapiekać produkty • spożywcze (grill kontaktowy) lub czy między produktami spożywczymi a górną płytą pozostanie większy odstęp i nastąpi wyłącznie odgrzewanie od góry - pozycja (1). Grillowanie: Można rozgrzać tylko dolną płytę, a górną niewykorzystywaną •...
  • Página 21: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w  zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Página 22: Biztonsági Előírások

    KONTAKTGRILL BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Página 23 7. A készüléket szabadban vagy nedves környezetben használni tilos! A  hálózati vezetéket és a  készüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! 8. A készüléket biztonságos és hőálló helyre helyezze le, ahol a  készülék nem tud leesni, felborulni, illetve ahol abba nem fröccsenhet víz. 9.
  • Página 24 19. Az eszköz nem alkalmas külső időzítővel vagy önálló távvezérlő rendszerrel történő működtetésre. 20. Ha a készüléket gyerekek is használják, akkor legyen nagyon figyelmes és a gyerekeket ne hagyja felügyelet nélkül. A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. 21. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a ...
  • Página 25: Tisztítás És Karbantartás

    Készülék beállítás kétoldalas sütéshez és grillezéshez Kétoldalas sütés: a  felső sütőlapot ráhelyezheti az alapanyag felső felületére (kontaktgrill), illetve az • alapanyag és a felső sütőlap között hézagot is hagyhat, így a felső lap csak melegíteni fogja az alapanyag felső felületét (1. helyzet). Grillezés: grillezéskor csak az alsó...
  • Página 26: Műszaki Adatok

    A  termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a  helyi önkormányzattól, 08/05 a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    KONTAKTGRILL SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Página 28 6. VERWENDEN Sie das Gerät NICHT auf heißen Oberflächen oder in deren Nähe (Herd, Ofen u.a.). 7. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Stromkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren. Es besteht die Gefahr eines Stromunfalls. 8.
  • Página 29 haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung entstanden sind. 17. Das Gerät darf nur mit ordnungsgemäß installierten Backplatten verwendet werden. 18. Die Auffangschale nicht mit einer Alufolie oder sonstigen Materialien auslegen. 19. Das Verbrauchsgerät kann nicht mit einem externen Zeitgeber oder einem eigenständigen Fernsteuerungssystem betrieben werden.
  • Página 30 • Verwenden Sie keine Metallgeräte, da diese die antihaftbeschichteten Backplatten zerkratzen oder beschädigen könnten. Bemerkungen: Der Grill hat 3 verstellbare Positionen: 1) Einbacken 2) Grillen 3) BBQ. • • Die Arbeitstemperatur wird nach ca. 2–3 Minuten erreicht, die Zubereitungsdauer ist der Tabelle zu Beginn dieser Bedienungsanleitung zu entnehmen.
  • Página 31: Reinigung Und Wartung

    • Mit Hilfe des Griffs obere Grillplatte anheben und vorsichtig in die horizontale Lage versetzen. Der Griff dient auch als Ständer, an dem sich die geöffnete obere Grillplatte stützt. Stecker in die Steckdose stecken. Mit dem Thermostat-Regler die gewünschte Temperatur der Grillplatten einstellen. Sobald die Grillplatten die gewünschte Temperatur erreichen, erlischt dass grüne Anzeigelicht.
  • Página 32 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Página 33: Contact Grill

    CONTACT GRILL SAFETY INSTRUCTION Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Página 34 9. Do not use the appliance close to flammable materials or underneath them, e.g. close to curtains. Ensure an adequate air circulation, leave about 10–15 cm of free space around the appliance. 10. We do not recommend using extension cords. They could overheat and cause fire.
  • Página 35: Before First Use

    years and under supervision. Children under 8 years old must keep away from the appliance and its power supply. Do not immerse in water! OPERATING INSTRUCTIONS Before first use • Clean the appliance using dry cotton cloth prior to first use. Wash the plates and the drip tray thoroughly. We do not recommend washing in the dishwasher! The salts are very aggressive and can cause damage in the long term.
  • Página 36: Cleaning And Maintenance

    • Lightly apply butter, shortening or oil on the plates. • Place food on the bottom grilling plate. Using the handle, close the upper plate. • There is a rider on the right side of the upper plate qk, to help fix the upper plate in five different heights from the bottom plate.
  • Página 37 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Página 38: Sigurnosne Upute

    KONTAKTNI GRILL SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u ...
  • Página 39 8. Provjerite da je uređaj čvrsto postavljen na sigurnu površinu otpornu na toplinu kako biste osigurali da uređaj neće biti prevrnut ili da voda neće ući u njega. 9. Ne koristite uređaje u blizini ili ispod zapaljivih predmeta kao što bi to bilo, na primjer, u blizini zavjesa.
  • Página 40: Prije Prve Uporabe

    način korištenja te razumiju sve opasnosti povezane s tim korištenjem. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Poslove čišćenja i  održavanja koje obavlja korisnik ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Djeca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja i izvora napajanja.
  • Página 41: Čišćenje I Održavanje

    Termostat postavite na željenu toplinu ploča i  ostavite grill da se zagrije. Zagrijavanje ploča se može vidjeti svijetljenjem odgovarajućeg pokazivača. Nakon što se ploča zagrije na postavljenu temperaturu, pokazivač se isključuje. Otvaranje grilla: • Provjerite jesu li ploće zagrijane na željenu temperaturu (pokazivači DOWN i UP su isključeni). •...
  • Página 42: Tehnički Podaci

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Página 43 KONTAKTNI ŽAR VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Opozorilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v izdelek.
  • Página 44 9. Aparata ne uporabljajte v bližini gorljivih predmetov ali pod njimi, npr. v bližini zaves. Vključite dodatno ventilacijo zraka, okrog aparat pustite 10–15 cm prostega prostora. 10. Ne priporočamo uporabe podaljševalnih kablov. Lahko se pregrejejo in povzročijo požar. Če pa je uporaba podaljševalnega kabla nujna, mora imeti tokovno obremenitev enako ali pa večjo kot jo ima električni kabel aparata.
  • Página 45: Pred Prvo Uporabo

    NAPOTKI ZA UPORABO Pred prvo uporabo • Pred prvo uporabo aparat očistite s  suho bombažno krpo. Plošči in posodico za kapljanje temeljito pomijte. Ne priporočamo prati v pomivalnem stroju! Soli so zelo agresivne in po določenem času pride do poškodbe. Ne uporabljajte abrazivnih ali agresivnih čistil. •...
  • Página 46: Čiščenje In Vzdrževanje

    Ko je hrana dokončana, jo s plošč odstranite s pomočjo lesenega ali proti ognju odpornega plastičnega pribora. Uporaba odprtega žara Ta pozicija ponuja večjo površino žara in omogoča ločeno pripravo hrane, na primer ko hkrati pečete meso in zelenjavo. Prepričajte se, da je posodica za kapljanje pravilno nameščena v aparatu.
  • Página 47 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Página 48: Bezbednosna Uputstva

    KONTAKTNI GRIL BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Página 49 8. Proverite da li je uređaj čvrsto postavljen na bezbednu površinu otpornu na toplotu da biste osigurali da uređaj neće biti prevrnut ili da voda neće ući u njega. 9. Ne koristite uređaje u  blizini ili ispod zapaljivih predmeta kao što bi to bilo, na primer, u ...
  • Página 50: Pre Prve Upotrebe

    u korišćenje na bezbedan način i razumeju sve opasnosti povezane s tim korišćenjem. Deca se ne smeju igrati sa ovim uređajem. Poslove čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Deca mlađa od 8 godina moraju da se drže dalje od uređaja i izvora napajanja.
  • Página 51 Termostat postavite na željenu toplotu ploča i ostavite gril da se zagreje. Zagrevanje ploča se može videti svetljenjem odgovarajućeg pokazivača. Nakon što se ploča zagreje na postavljenu temperaturu, pokazivač se isključuje. Otvaranje grila: • Proverite da li su ploče zagrejane na željenu temperaturu (pokazivači DOWN i UP su isključeni). •...
  • Página 52 TEHNIČKI PODACI Opseg regulacije toplote: 180-230 °C Dimenzije ploča: 23 x 29 cm Nominalni napon: 230 V~ 50 Hz Nazivna snaga: 2000 W UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti u plastične kontejnere za recikliranje. GARANCIJA: Garancija neće važiti u sledećim slučajevima: Nepravilno ili neodgovarajuće rukovanje uređajem, nepridržavanje bezbednosnih mera koje se odnose na uređaj, upotreba sile, obavljanje izmena ili popravki koje nije obavio ovlašćeni servis.
  • Página 53: Consignes De Securite

    GRILL À CONTACT CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Página 54 7. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans un environnement humide et ne touchez pas le câble d’alimentation ou l’appareil avec les mains mouillées. Risque d’électrocution. 8. Vérifiez que l’appareil est placé sur une surface stable et sûre, résistant à la chaleur, afin d’éviter le risque de renversement ou de pénétration d’eau dans l’appareil.
  • Página 55: Avant La Première Utilisation

    19. L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner en association avec un minuteur externe ou un système de télécommande autonome. 20. Si l’appareil est utilisé par des enfants, ils doivent être bien surveillés. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. 21.
  • Página 56 Notes : Le grill peut être utilisé en 3 positions : 1) Gratin 2) Grillade 3) Barbecue • • La température de travail est atteinte après environ 2 à 3 minutes, la durée de préparation du plat est indiquée dans le tableau dans l'introduction du présent manuel. •...
  • Página 57: Nettoyage Et Entretien

    Quand le plat est cuit, retirez-le des plaques à l'aide d'un ustensile en bois ou en plastique résistant à la chaleur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise et attendez le refroidissement complet de l’appareil et des plaques de cuisson. •...
  • Página 58: Griglia Elettrica

    GRIGLIA ELETTRICA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e  situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Página 59 7. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o  in un ambiente umido e  non toccare il cavo di alimentazione o  l’apparecchio con le mani bagnate. Pericolo di scosse elettriche. 8. Assicurarsi che l'apparecchio sia posto su una superficie stabile, sicura e  resistente al calore per evitare il ribaltamento o  la penetrazione di acqua all'interno.
  • Página 60: Prima Del Primo Utilizzo

    19. L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando indipendente. 20. Quando la piastra è  utilizzata dai bambini è  necessaria una stretta sorveglianza. Non lasciare mai l’apparecchio acceso incustodito. 21. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a ...
  • Página 61: Pulizia E Manutenzione

    Posizione per cuocere e grigliare Cottura al forno: È possibile decidere se la piastra superiore cuocerà il cibo direttamente (bistecchiera) • o se lasciare uno spazio tra il cibo e la piastra superiore e si limiterà riscaldare il cibo dall'alto (1). • Cottura alla griglia: È possibile riscaldare solo la piastra inferiore e lasciare la piastra superiore fissata nella posizione a 90 °...
  • Página 62: Dati Tecnici

    • Pulire le superfici esterne solo con un panno umido per evitare che acqua, olio o  grasso entrino nell'apparecchio. • Rimuovere e svuotare il vassoio raccogli gocce dopo ogni utilizzo. Poi lavare con acqua calda e detergente, risciacquare accuratamente e prima di inserirlo nella macchina asciugarlo accuratamente. •...
  • Página 63: Instrucciones De Seguridad

    PARRILLA DE CONTACTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Página 64 7. No use el artefacto al aire libre ni en un ambiente húmedo, ni tampoco toque el cable de alimentación o  el artefacto con las manos mojadas. Riesgo de descarga eléctrica. 8. Asegúrese de que el artefacto esté colocado sobre una superficie estable, segura y resistente al calor, para impedir que se vuelque o que entre agua en el artefacto.
  • Página 65 19. El artefacto no esta diseñado para ser usado con un temporizador externo ni con un sistema de control remoto independiente. 20. Es necesaria una supervisión cuidadosa cuando el plato caliente es usado por niños. Nunca deje un artefacto encendido sin supervisión. 21.
  • Página 66: Uso De La Parrilla Abierta

    La posición para el horneado y el grillado Horneado: Usted puede decidir si la plancha superior horneará el alimento directamente (parrilla de • contacto) o si dejará un espacio entre el alimento y la plancha superior y solo calentará el alimento desde la parte superior (1). Grillado: Puede calentar solo la plancha inferior y dejar la plancha superior fija en posición de 90°...
  • Página 67: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desconecte el artefacto de la fuente de alimentación y  espere hasta que el artefacto y  las planchas se enfríen bien antes de limpiarlos. • Limpie las superficies externas con un paño humedecido para evitar que el agua, el aceite o la grasa entren en el artefacto.
  • Página 68 KONTAKTGRILL OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Página 69 9. Ärge kasutage elektripliiti tuleohtlike esemete läheduses või nende all, näiteks kardinate läheduses. Piisava ventilatsiooni tagamiseks jätke seadme ümber vähemalt 10–15 cm suurune ruum. 10. Me ei soovita kasutada pikendusjuhtmeid. Nad võivad üle kuumeneda ning põhjustada tulekahju. Pikendusjuhtme kasutamisel peab sellel olema seadme toitejuhtmega sama või suurem voolukoormuse näitaja.
  • Página 70: Enne Esmakordset Kasutamist

    seadmega mängida. Puhastamis- ja hooldustoiminguid ei ole lubatud teostada alla 8-aastastel ja järelevalveta lastel. Hoidke alla 8-aastased lapsed seadmest ja selle toitejuhtmest eemal. Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette! KASUTUSJUHEND Enne esmakordset kasutamist • Enne esmakordset kasutamist puhastage seade kuiva puuvillase lapiga. Peske plaate ja tilgaalust põhjalikult.
  • Página 71: Puhastamine Ja Hooldamine

    • Kasutage ülemise plaadi kaane avamiseks käepidet (grilli kõrguse reguleerimishoob ülemise plaadi paremal küljel peab olema "AVATUD" asendis). • Määrige plaate vähesel määral võiga, küpsetusmargariiniga või õliga. • Asetage toiduaine alumisele grillimisplaadile. Sulgege ülemine plaat käepideme abil. • Ülemise plaadi parempoolses osas on hoob qkülemise plaadi kõrguse seadistamiseks viiele erinevale tasemele.
  • Página 72 KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. GARANTII: Garantii muudavad kehtetuks alljärgnevad olukorrad: Seadme vale või mittenõuetekohane käsitlemine, seadmega seotud ohutusmeetmete mittejärgimine, väljaspool volitatud teeninduskeskust teostatud muudatused või remondid. Normaalselt kuluvad komponendid ei kuulu garantiikorras hüvitamisele.
  • Página 73: Saugos Instrukcija

    KONTAKTINIS GRILIS SAUGOS INSTRUKCIJA Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Įspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Página 74 9. Nenaudokite prietaiso šalimais degių objektų arba po jais, pvz., arti užuolaidų. Įsitikinkite, kad adekvačiam oro cirkuliavimui yra paliktas maždaug 10–15 cm tarpas aplink prietaisą. 10. Nerekomenduojama naudoti ilginamųjų kabelių. Jie gali perkaisti ir sukelti gaisrą. Prireikus panaudoti ilginamąjį kabelį, pastarasis turi būti tokio paties arba didesnio srovės pratekėjimo galingumo nei maitinimo kabelis.
  • Página 75 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Prieš naudojimą pirmąjį kartą • Prieš naudodami pirmąjį kartą išvalykite prietaisą drėgna medvilnine skepeta. Kruopščiai išplaukite plokštes ir lašėjimo dėklą. Nerekomenduojama plauti indų plovyklėje! Druskos yra ėsdinančios ir per laiką gali pažeisti prietaisą. Nenaudokite abrazyvinių miltelių arba valiklių •...
  • Página 76: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Dešinėje viršutinės plokštės pusėje yra įtaisas qk, kuriuo galima užfiksuoti plokštę penkiuose skirtingose aukščiuose nuo apatinės plokštės. Jei pageidaujate nustatyti reikiamą aukštį, pakelkite viršutinę plokštę, naudodamiesi rankena, ir tuo pačiu metu stumkite įtaisą į reikiamo aukščio padėtį. Tada iš lėto leiskite viršutinę plokštę žemyn, kol pastaroji pasieks stabdos tašką qh. Kai maistas pagamintas, nuimkite jį...
  • Página 77 NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į  atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GARANTIJA: Garantija anuliuojama įvykus kuriai nors šių situacijų: Neteisingas arba netinkamas prietaiso naudojimas, prietaisui taikomų saugos priemonių nepaisymas, jėgos panaudojimas, pakeitimai arba remontas, kuriuos atliko kita šalis nei įgaliotasis techninės priežiūros centras.
  • Página 78: Drošības Instrukcijas

    SASKARES GRILLS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Página 79 10. Mēs neiesakām izmantot pagarinātāju. Tas var pārkarst un izraisīt aizdegšanos. Ja ir nepieciešams izmantot pagarinātāju, tam jābūt tādai pašai vai augstākai strāvas vadīšanas spējai kā ierīces barošanas vadam. Novietojiet pagarinājuma kabeli tā, lai nepieļautu paklupšanu vai nejaušu kabeļa atvienošanu. 11.
  • Página 80: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Pirms pirmās lietošanas reizes • Pirms pirmās lietošanas reizes notīriet ierīci ar sausu kokvilnas drānu. Rūpīgi nomazgājiet plāksnes un notecēšanas paplāti. Mēs neiesakām izmantot trauku mazgājamo mašīnu! Sāļi ir ļoti agresīvi un ilgtermiņā var izraisīt bojājumus. Neizmantojiet abrazīvus pulverus vai tīrīšanas līdzekļus. •...
  • Página 81: Tīrīšana Un Apkope

    Gatavojot ēdienus, noņemiet tos no plāksnēm, izmantojot koka vai karstumizturīgas plastmasas piederumus. Atvērtā grilla izmantošana Šī pozīcija nodrošina lielāku grilēšanas virsmu un ļauj gatavot ēdienus atsevišķi, piem., vienlaikus grilēt gaļu un dārzeņus. Pārliecinieties, ka notecēšanas paplāte ir pareizi ievietota ierīcē. Pārliecinieties, ka grilēšanas plāksnes ir pareizi ievietotas un nostiprinātas.
  • Página 82 ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros. GARANTIJA: Šādos gadījumos garantija tiek anulēta: Nepareiza vai neatbilstoša ierīces lietošana, drošības pasākumu neievērošana, spēka lietošana, izmaiņas vai remonts, kas nav veikts pilnvarotā...
  • Página 84 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s.

Tabla de contenido