Página 1
330 · Analizador de gases de combustión Manual de instrucciones...
Página 2
Registre su producto de Testo en www.testo.com/register y obtenga gratuitamente una prolongación de la garantía de 1 año. El registro del producto puede realizarse hasta 30 días después de la compra Las condiciones para el registro del producto y los países participantes se...
1 Índice Índice Índice ......................3 Seguridad y eliminación ................. 6 2.1. Indicaciones sobre este manual ............6 2.2. Garantizar la seguridad ..............7 2.3. Protección del medio ambiente ............9 Especificaciones ................... 10 3.1. Uso ....................10 3.2. Datos técnicos ................11 3.2.1.
1 Índice 5.2.5. Introducir valores ....................35 5.2.6. Visualizar gráfico ....................37 5.2.7. Imprimir y guardar los datos ................37 5.2.8. Guardar datos en la memoria temporal............38 5.2.9. Confirmar un mensaje de error................. 38 5.2.10. Apagar el instrumento ..................38 5.3.
Página 5
1 Índice 6.2.15. Combustible sólido ....................68 6.2.16. Tests en tuberías de gas ..................69 6.2.16.1. Caudal fuga ..................70 6.2.16.2. Test principal ..................71 6.2.16.3. Test previo ..................72 6.2.16.4. Detección de fugas................72 6.3. Transmisión de datos ..............74 6.3.1. Impresora de protocolos ...................74 6.3.2.
> Adopte las medidas de precaución indicadas. Nota: Información fundamental o supletoria. testo 330-1 LL La descripción solo se aplica a las variantes especificadas de los instrumentos testo 330-1 LL o bien testo 330-2 LL. 1..
> Antes de utilizar el testo 330, compruebe que este no presenta daños visibles. No ponga el testo 330 en funcionamiento si detecta daños en la carcasa, la fuente de alimentación o en cables.
Página 8
2 Seguridad y eliminación Utilice agua destilada o como alternativa un disolvente suave como isopropanol para limpiar el analizador de combustión. Tenga en cuenta el prospecto adjunto del producto al usar isopropanol. Los vapores de isopropanol pueden provocar una sensación de anestesia así como también irritaciones de los ojos y las mucosas sensibles.
> Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a Testo para su eliminación. Atención: su producto está marcado con este símbolo.
Calefactores a gas Estos sistemas pueden ajustarse con el testo 330 y verificar con ellos que se cumplan los valores límite establecidos por la ley. Además, con el testo 330 se pueden llevar a cabo las siguientes tareas: • Regulación de los valores de O2, CO y CO2, NO, NOx en los sistemas de combustión, para garantizar que funcionen en su...
Testo como parte de la oferta de productos. Dichas reclamaciones quedan también sin efecto en caso de uso o tratamiento indebido de los productos, como por ejemplo en combinación con cualquiera de productos no...
La FCC exige que se informe al usuario de cualquier cambio o modificación en el instrumento que no haya sido aprobada expresamente por Testo SE & Co KG aA y que puede suponer la anulación del derecho del usuario a utilizar el instrumento.
Página 13
3 Especificaciones Country Comments Canada Contains FCC ID: 4957A-MSR Product IC ID: 6127B-2016T330 IC Warnings Contains FCC ID: RFRMS FCC ID: WAF-2016T330 FCC Warnings Europa + EFTA (Länderliste einfügen) EU countries: Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden...
Página 14
3 Especificaciones (1) This instrument must not cause any harmful interference and (2) this instrument must be able to cope with interference, even if this has undesirable effects on operation. Cet appareil satisfait à la partie 15B des directives FCC et au standard Industrie Canada RSS- 210 (révision 8).
3 Especificaciones 3.2.3. Declaración de conformidad La declaración de conformidad UE se encuentra en la página web de Testo www.testo.com en las descargas específicas del producto.
3 Especificaciones 3.2.4. Rangos de medida y resolución Parámetro de Rango de medida Resolución medición 0...21 Vol..% 0,1 Vol.% 0...4000 ppm 1ppm CO, comp. H 0...8000 ppm 1 ppm COlow 0...500 ppm 0,1 ppm COamb 0...2000 ppm 1 ppm sobre sonda gas comb.
±10ppm o bien ±10 % del vm < 60 s (t90) (0...200 ppm) ±10 ppm o bien ±5 % del vm (201...2000 ppm) ±10 % del vm (2001...8000 ppm) sólo testo 330-2: 8000...30000 ppm (dilución automática) COlow ±2 ppm (0…39,9 ppm) < 40 s (t90) ±5 % del vm (zona restante)
3 Especificaciones Parámetro de Exactitud Tiempo de medición respuesta ΔP ± 0,5 hPa (0,0...50,0 hPa) ±1 % del vm (50,1...100,0 hPa) ±1,5 % del vm (zona rest.) Temperatura ± 0,5 °C (0,0...100,0 °C) en función de la sonda ±0,5 % del vm (zona rest.) Rendimiento Pérdida por chimenea...
Página 19
Instrumento de medición: 48 meses Sensores LL O2, CO: 48 meses Sonsore NOlow: 12 meses Otros sensores: 24 meses Sonda de gases de combustión: 48 meses Termopar: 12 meses Acumulador: 12 meses Para más condiciones de la garantía: véase www.testo.com/warranty...
Recomendación para alojar el medidor y los accesorios (ejemplo) 4.1.1. Vista del nivel inferior 1 Clip de cierre 2 Analizador de gases de combustión testo 330-1/-2 LL 3 Bandeja para accesorios de impresora • Pilas de repuesto para impresora IRDA •...
7 Sondas • Sonda de humo (por ejemplo 0600 9741) 8 gran compartimento de almacenamiento • Fuente de alimentación para testo 330-1 /-2 LL (0554 1096) • Set de temperatura diferencial (0554 1208) • Filtro de partículas de repuesto (0554 0040) 9 Compartimento de almacenamiento redondo •...
5. Sonda de temperatura superficial tipo K (0604 0994) 4.2. Maletín 0516 3301 (accesorio) Recomendación para alojar el medidor y los accesorios (ejemplo) 4.2.1. Vista del nivel inferior 1 Sonda de micro-presión (0638 0330) 2 Medidor de opacidad testo 308 (0632 0308)
4 Descripción del producto 4.2.2. Vista del nivel medio 1 Clip de cierre 2 Analizador de gases de combustión testo 330-1/-2 LL 3 Bandeja para accesorios de impresora • Pilas de repuesto para impresora IRDA • 1 rollo de papel térmico de repuesto (0554 0568) 4 Bandeja para impresora •...
4 Descripción del producto • Fuente de alimentación para testo 330-1 /-2 LL (0554 1096) • Set de temperatura diferencial (0554 1208) • Filtro de partículas de repuesto (0554 0040) 9 Compartimento de almacenamiento redondo • Set de conexiones de mangueras con adaptador de presión (0554 1203) 4.2.3.
4 Descripción del producto 5. Sonda de temperatura superficial tipo K (0604 0994) 4.3. Instrumento de medición 4.3.1. Resumen 1 Encender/ apagar 2 Interfaces: USB, PS2 (para dispositivos hasta 2017), infrarrojos PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido al haz de rayos infrarrojos. >...
4 Descripción del producto 5 Visualizador 6 Soporte imantado (parte trasera) ADVERTENCIA Campo magnético Puede ser peligroso para la salud de personas con marcapasos. > Mantenga una distancia mínima de 15 cm entre el instrumento y el marcapasos. ATENCIÓN Campo magnético ¡Posibles daños a otros aparatos! >...
4 Descripción del producto 4.3.3. Visualizador 1 Barra de estado (con fondo gris oscuro): • Símbolo de advertencia (solo cuando hay un error del instrumento, el error se visualiza en el menú de diagnosis del instrumento), si no: denominación del dispositivo. •...
4 Descripción del producto 4.3.4. Conexiones para instrumentos 1 Zócalo de conexión del sensor 2 Zócalo de conexión gas de combustión 3 Zócalo de conexión del alimentador 4 Zócalo de conexión de presión 4.3.5. Interfaces 1 Interfaz de USB 2 Interfaz de PS2 (para dispositivos hasta 2017) 3 Interfaz de infrarrojos (IrDA) 4 Interfaz de Bluetooth (opcional)
4 Descripción del producto 4.3.6. Componentes 1 Batería recargable 2 Bomba de gas de medición 3 Ranura de conexión para el sensor de CO o para el sensor COlow 4 Ranura de conexión para el sensor de O2 5 Ranura de conexión para el sensor de NO o para el sensor NOlow 6 Filtro adicional...
4 Descripción del producto 4.3.7. Correa (0440 1001) Fijar la correa: > Retire las caperuzas de los laterales de la carcasa. Fijar las caperuzas en la cara interior de la tapa de servicio: 1. Coloque el instrumento de medición en la parte delantera. 2.
4 Descripción del producto 4.4. Sonda modular de gases de combustión 1 Cámara filtrante extraíble con mirilla, filtro de partículas 2 Mango de la sonda 3 Cable de conexión 4 Clavija de conexión para el instrumento de medición 5 Desbloqueo del módulo de la sonda 6 Módulo de la sonda...
3. Abrir el cierre de la batería recargable: Presione la tecla gris y empújela en el sentido de la flecha. 4. Extraiga la batería recargable e inserte otra nueva. Utilice únicamente la batería recargable 0515 0107 de Testo.
5 Primeros pasos 5. Cerrar el cierre de la batería recargable: Presione la tecla gris y empújela en sentido opuesto al de la flecha, hasta que la batería encaje en su posición. 6. Coloque la tapa de servicio y encájela. 5.2.1.2.
Para mediciones de larga duración con el instrumento conectado a la red, Testo recomienda utilizar un sensor de temperatura del aire de combustión con cable de conexión. El calentamiento propio del instrumento durante el funcionamiento con conexión a la red puede falsear el...
5 Primeros pasos Conectar otros sensores > Inserte el conector del sensor en su zócalo de conexión correspondiente. 5.2.3. Conectar el equipo Presione [ > Se abre la pantalla inicial (duración: aprox. 15 s). Si el suministro de tensión había estado interrumpido durante un periodo prolongado: Se abre el menú...
5 Primeros pasos Campo de lista 1. Seleccione el valor a modificar (número, unidad) con las teclas: [▲], [▼], [◄], [►] (dependiendo de la función elegida). Presione [Editar] 3. Ajuste el valor: [▲], [▼], [◄], [►] (dependiendo de la función elegida).
5 Primeros pasos > Borrar un carácter antes o después del cursor: Seleccionar ← → ← → Siguiente : [▲], [▼] → 3. Repita los pasos 1 y 2 tantas veces como sea necesario. ← → 4. Guardar la selección: Seleccionar Siguiente : [▲], [▼]...
5 Primeros pasos 5.2.8. Guardar datos en la memoria temporal Con la memoria temporal se pueden recopilar los resultados de medición de distintas clases de medición en un protocolo común, que luego se puede imprimir (véase arriba). Para almacenar los datos en la memoria temporal hay que ir al menú...
5 Primeros pasos 5.3. Dirección/Ubicación Todos los valores medidos se pueden guardar en la ubicación activada en ese momento. Las lecturas que no se hayan salvado se pierden al desconectar el instrumento. Las direcciones y ubicaciónes se pueden crear, editar, copiar y activar.
Página 40
5 Primeros pasos Localidad • • Código postal (CP) • Calle Se visualiza el criterio seleccionable. [►] o [▼] 3. Llamar campo de entrada para texto de búsqueda: > Introducir texto de búsqueda → [Listo El carácter especial * no debe emplearse como comodín. Filtros 1.
5 Primeros pasos Crear nueva dirección: [Opciones] → nueva dirección → [OK]. 2. Introducir valores o ajustar preferencias. 3. Finalizar introducción de datos: [Finalizado]. Más opciones de dirección: • Editar dirección: Para modificar una carpeta existente. • Copiar dirección: Efectuar una copia de una carpeta existente. Borrar dirección: Borrar una carpeta existente, incluyendo las •...
Se muestran los valores de funcionamiento y los datos del instrumento más relevantes. También se puede realizar una revisión de las vías de gas (testo 330-2 LL). Asimismo puede visualizarse el estado de los sensores y los errores del instrumento que todavía no se hayan solucionado.
6 Utilización del producto Utilización del producto 6.1. Realizar ajustes 6.1.1. Asignar una función a la tecla de función derecha A la tecla de función de la derecha se le puede asignar una función del menú opciones. El menú Opciones se abre con la tecla de función izquierda y está...
6 Utilización del producto Sinopsis general de los parámetros de medición y unidades seleccionables. La selección disponible depende del tipo de medición elegido: Indicación Parámetro de medición Temperatura del gas de combustión Temperatura del aire de combustión Temperatura del instrumento bomba Rendimiento de la bomba Oxígeno...
6 Utilización del producto Activar la función: Ajustes instrumento [OK] Indicación valores > → → → medidos → [OK] Cambiar el parámetro medición o la unidad de una línea: 1. Seleccione la línea en la que se desea posicionar el parámetro medición pulsando:: [▲], [▼] →...
6 Utilización del producto 6.1.2.3. Unidades Se pueden configurar las unidades de las magnitudes de indicación empleadas en los menús de configuración. Activar la función: > → Ajustes instrumento → [OK] → Unidades → [OK] Unidades configurables Parámetro Unidad Altitud Presión mbar, 1.
6 Utilización del producto 6.1.2.6. Brillo del visualizador Se puede definir la intensidad de la luz del visualizador. Activar la función: Ajustes instrumento [OK] Brillo [OK] > → → → → Establecer las preferencias > Ajustar el valor: [◄], [►]→ [OK]. 6.1.2.7.
La versión elegida determina los idiomas que se pueden activar. Para más información sobre la tabla de relaciones, bases de cálculo y versión de país véase www.testo.com/download-center. Activar la función: Ajustes instrumento [OK] Versión...
6 Utilización del producto mediante contraseña, consulte Protección mediante contraseña, en la página 49. Si el caso se aplica: > Introducir la contraseña: [Intro → Introducir la contraseña → [Siguiente] → [OK]. Ajustar la versión: 1. Seleccionar al versión nacional correspondiente: [▲], [▼] →...
Cuando se excede el límite, la protección del sensor se activa: • testo 330-1 LL: Desconexión. • testo 330-2 LL: Dilución, si se excede de nuevo: Desconexión. Para desactivar la protección del sensor tiene que establecer en cero los valores límite. Activar la función: >...
6.1.3.4. Recalibración y ajuste Los sensores de CO y NO se pueden recalibrar y ajustar. Para efectuar la recalibración y el ajuste, Testo recomienda usar el adaptador de calibración 0554 1205. Si se muestran valores de medida claramente irreales, conviene verificar los sensores (calibrarlos) y ajustarlos si es necesario.
Además de los combustibles preconfigurados se pueden configurar otros 10 combustibles más según los requerimientos del cliente. Los parámetros del combustible (Fuel parameter) se pueden consultar en www.testo.com/download-center (es necesario registrarse para acceder). Para que el instrumento mantenga su precisión metrológica, es imprescindible seleccionar o configurar el...
6 Utilización del producto Establecer los límites: 1. Seleccione el límite → [Editar]. 2. Ajuste los valores deseados → [OK]. 3. Guarde los cambios: [Finalizado]. 6.1.5. Programas Se pueden configurar y activar cinco programas de medición para los distintos tipos de medición. Los programas tienen por objeto guardar y visualizar los procesos de medición.
Al poner en marcha el instrumento, se abre automáticamente el menú Mediciones y los sensores de gas se ponen en cero. testo 330-1 LL: La sonda de gases de combustión debe estar al aire libre durante la fase de puesta a cero.
Los sensores de presión se ponen en cero al abrir la función para medir la presión. testo 330-1 LL: La sonda de gases de combustión debe estar al aire libre durante la fase de puesta en cero. El instrumento no debe estar sometido a presión durante esta fase.
6 Utilización del producto La punta de la sonda debe estar situada en el centro del flujo de los gases de combustión. > Situar la sonda de gases de combustión en el conducto de gases combustión de modo que la punta de la sonda quede en el centro del flujo (el área en que los gases alcanzan la máxima temperatura).
6 Utilización del producto 6.2.2. Gases de combustión Para obtener valores de medición útiles, es necesario realizar una medición de aproximadamente 3 minutos de duración y que el instrumento dé valores de medición estables. Activar la función: → Mediciones → [OK] →...
Página 58
315-3: > Los valores de CO/CO2 medidos en el medio ambiente con el testo 315-3 pueden ser adoptados por el testo 330. La transferencia de datos se efectúa mediante Bluetooth® o por medio de la interfaz IrDa. Para la transferencia de datos mediante Bluetooth®, el testo 315-3 y el testo 330-2 deben disponer de dicha opción, de lo contrario los datos se transmiten a través de...
6 Utilización del producto Opciones > [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el portapapeles. > [Opciones] → borrar datos memorizados: Se borran los datos guardados en el portapapeles. > [Opciones] → Guardar: Los valores medidos se guardan en un protocolo.
6 Utilización del producto 2. Coloque la sonda de gas de combustión en la corriente principal (en la zona en que los gases de PdC estén a su temperatura máxima). La indicación de la temperatura máxima medida del gas de combustión máx) ayuda a posicionar la sonda.
2. Apunte los datos o los valores → Registrar los números de bomba de opacidad, las opacidades y los derivados de petróleo con el medidor de opacidad testo 308 y transferirlos por vía inalámbrica: El testo 308 debe estar configurado en el modo de transferencia de datos ( iluminado).
1. Inicie la medición: Puesta a cero de la presión. 2. Unir la manguera de silicona al testo 330-2 y al sistema a probar. Se visualiza el valor medido. 3. Finalice la medición:...
6 Utilización del producto [Opciones] → borrar datos memorizados: > Se borran los datos guardados en el portapapeles. > [Opciones] → Guardar: Los valores medidos se guardan en un protocolo. [Opciones] Mostrar gráfico: Los valores medidos se > → visualizan en un diagrama lineal. >...
6 Utilización del producto Efectuar la medición: 1. Inicie la medición: Se visualiza el valor medido. 2. Finalice la medición: Opciones: [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el > portapapeles. > [Opciones] → borrar datos memorizados: Se borran los datos guardados en el portapapeles.
6 Utilización del producto 6.2.11. Flujo de combustible Esta función solo está disponible cuando el combustible activado es un aceite. Activar la función: > → Mediciones→ [OK] → Flujo com. → [OK]. Efectuar la medición: 1. Seleccione los parámetros Flujo comb. (de la tobera de aceite) Presión comb.
6 Utilización del producto Activar la función: Mediciones [OK] CO ambiente → [OK]. > → → → Efectuar la medición: 1. Inicie la medición: La medición comienza y el valor de lectura se muestra gráficamente (indicando la tendencia). Al alcanzarse el límite de alarma definido se activa una señal acústica de alarma.
6 Utilización del producto Opciones: > [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el portapapeles. > [Opciones] → borrar datos memorizados: Se borran los datos guardados en el portapapeles. > [Opciones] → Guardar: Los valores medidos se guardan en un protocolo.
6 Utilización del producto Componente Estado ON Estado OFF Monitor de aire Motor Válvula 1 Válvula 2 Llama Ignición Precalentador de combustible Opciones > [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el portapapeles. [Opciones] → borrar datos memorizados: > Se borran los datos guardados en el portapapeles.
6 Utilización del producto 6.2.16.1. Caudal fuga Prueba de hermeticidad en las tuberías de gas según las Reglas técnicas para gases comprimidos del 2008, ficha G600 de la asociación alemana de hidrología y gas (DVGW) La prueba de hermeticidad (con aire o con gas inerte, como por ej.
6 Utilización del producto > Para finalizar antes de tiempo el intervalo de estabilización y la medición: [Siguiente]. Al terminar la medición se muestran los valores de lectura. 6.2.16.2. Test principal • Tenga en cuenta las Reglas técnicas para gases comprimidos del 2008, ficha G624 de la asociación alemana de hidrología y gas (DVGW).
6 Utilización del producto 4. [medición]. Puesta a cero de la presión 5. Presurice el sistema. 6. Inicie la medición: Transcurre el intervalo de estabilización. A continuación se inicia automáticamente la medición. > Para finalizar antes de tiempo el intervalo de estabilización y la medición: [Siguiente].
Página 73
6 Utilización del producto ✓ Debe haber una sonda detectora de fugas (0632 3330) conectada. Tenga en cuenta también la documentación adjunta a la sonda detectora de fugas. Activar la función: > Detección fuga → [OK]. Efectuar la detección: > Ajuste la clase de gas a detectar y la localización de fugas de gas siguiendo las instrucciones que figuran en la documentación de la sonda de detectora de fugas.
Transmisión de datos 6.3.1. Impresora de protocolos Para poder transmitir datos a una impresora de protocolos Testo a través de la interfaz de infrarrojos o Bluetooth, la impresora utilizada debe estar activada, véase Impresora, en la página 47. Los datos se imprimen mediante la tecla de función...
7 Mantenimiento del producto Mantenimiento del producto 7.1. Limpiar el instrumento de medición > Cuando la carcasa del instrumento esté sucia, límpiela con un paño húmedo. Utilice agua destilada o como alternativa un disolvente suave como isopropanol para limpiar el analizador de combustión.
7 Mantenimiento del producto 4. Extraiga el sensor inservible o el puente de la entrada. > En el sensor de NO: retire la placa auxiliar. La placa auxiliar del sensor no se debe retirar hasta justo antes de la instalación. No deje el sensor más de 15 min sin placa auxiliar.
7 Mantenimiento del producto 1. Coloque el instrumento de medición en la parte delantera. 2. Retirar la tapa de servicio: Sostenga la tapa de servicio por las marcas (flechas) entre el índice y el pulgar y, presionándola con suavidad, levántela y retírela. 3.
7 Mantenimiento del producto 7.6. Cambio del módulo de la sonda ✓ Separar del medidor la sonda de gases de combustión. 1. Pulse la tecla situada en la parte superior de la empuñadura (1) y retire el módulo de la misma (2). 2.
Página 79
7 Mantenimiento del producto condensados alcanza un 90 % de la capacidad, se muestra un mensaje de aviso ( , luz roja intermitente). El nivel del recipiente de condensados se puede leer en las marcas que tiene. Vaciar el recipiente de condensados El líquido condensado está...
7 Mantenimiento del producto El desagüe de condensados debe cerrarse completamente (como en la marca), porque si no se producirían mediciones inexactas por la entrada de aire indebido. 7.9. Revisar / cambiar el filtro de partículas Revisar el filtro de partículas: >...
> Encender la impresora. > Llevar la impresora dentro del radio de acción de la señal. Si no hemos resuelto sus dudas, diríjase por favor a su distribuidor o al servicio de atención al cliente de Testo. Encontrará los datos...
500 °C, termopar de 0,5 mm, diámetro del tubo de la sonda: 6mm Sonda flexible de gas de combustión, longitud 0600 9770 330 mm, Tmáx. 180 °C, brevemente 200 °C, radio de flexión máx. 90° para mediciones en puntos de difícil acceso...
8 Consejos y ayuda Módulos de sonda / accesorios para la sonda modular de gases de combustión Descripción N° de artículo Módulo con tubo de sonda de 180 mm, 500 °C, 0554 9760 termopar de 0,5 mm, diámetro del tubo de la sonda: 8 mm Módulo con tubo de sonda de 300 mm, 500 °C, 0554 9761...
Página 84
8 Consejos y ayuda Sensor de temperatura Descripción N° de artículo Sensor de temperatura del aire de combustión, 0600 9791 300 mm Sensor de temperatura del aire de combustión, 0600 9787 190 mm Sensor de temperatura del aire de combustión, 0600 9797 60 mm Sensor de superficie de reacción rápida...
Página 85
8 Consejos y ayuda Sensores de repuesto Descripción N° de artículo Sensor de O2 0393 0002 Sensor de CO 0393 0051 Sensor de CO compensado H2 0393 0101 Sensor de COlow 0393 0103 Sensor de NO 0393 0151 Sensor de NOlow 0393 0152 Maletín Maletín con doble fondo (altura: 180 mm), para...
4. Conecte el cable de conexión (0449 0047) a la ranura USB del instrumento y conéctelo a continuación con el ordenador. Su ordenador reconocerá el testo 330 como soporte de datos intercambiable. 5. Copie el nuevo archivo (ap330rel.bin) en el soporte de datos intercambiable reconocido por el sistema.