Página 1
Montageanleitung Assembly instructions US/GB Notice de montage Montagehandleiding Instrucciones de montaje Introduzione di montaggio REMIbase Kombi-Plissee Verdunklung Combined plissé darkening blind Assombrissement combiné avec un store plissé Combinatie geplooide verduisteringsysteem Sistema oscurecedor plisado combinado Oscurante combi plissettato...
Página 2
Inhalt: A. Angaben zur Montage B. Angaben zur Bedienung US/GB C. Angaben zur Instandhaltung A. Angaben zur Montage A1-A3: Die Kassettenhalter werden ab einem Ausschnittsmass von 650mm mit Hilfe einer Schablone oder bei einem vorge- hängten Fenster (A1) in einem Abstand von 26mm vom Rand des Fenstergummis positioniert.
Página 3
B. Angaben zur Bedienung Zum Schließen der Verdunklung schieben Sie die Griffleiste in die gewünschte Position. Zum Schließen des Insekten- schutzes schieben Sie die entsprechende Griffleiste der gegenüberliegenden soweit entgegen, bis der Griff beide Griffleisten miteinander verrastet. Sie können nun auch beide Griffleisten gleichzeitig betätigen.
Página 4
Content: A. Information about installation B. Information about operation US/GB C. Information about maintenance A. Information about installation A1-A3: The cassette holders are positioned from a cut-out size of 650mm using a template, or, in the case of a curtained window (A1), at a distance of 26mm from the edge of the window rubber.
B. Information about operation In order to close the darkening blind, push the handle US/GB strip into the desired position. In order to close the insect screen, push the appropriate handle strip towards the one opposite it until the handle latches both handle strips tog- ether.
Página 6
Sommaire: A. Renseignements sur le montage B. Renseignements sur l’utilisation C. Renseignements sur l’entretien A. Renseignements sur le montage A1-A3: Les coffrets sont positionnés à partir d’une cote de décou- pe de 650mm à l’aide d’un gabarit ou lors d’une fenêtre à...
Página 7
B. Renseignements sur l’utilisation Pour fermer l’assombrissement, poussez la poignée dans la position souhaitée. Pour fermer la protection contre les in- sectes, poussez la poignée correspondante dans la poignée opposée jusqu’à ce que les deux poignées s’encliquètent. Vous pouvez alors activer les deux poignées simultané- ment.
Página 8
Inhoud: A. Montageaanwijzingen B. Bedieningsaanwijzingen C. Onderhoudsaanwijzingen A. Montageaanwijzingen A1-A3: Bij een uitsnede van 650mm de cassettehouder worden gepositioneerd met en masker of op een afstand van 26mm van de rand van het venster rubber. Met een aluminium frame-venster (A2), de afstand tot de ruit is bij 17mm.
Página 9
B. Bedieningsaanwijzingen Te sluiten van de verduistering schuif de greeplijste naar de gewenste positie. Te sluiten van het horraam de bijbe- horende greeplijste tegen het tegenovergestelde greeplij- ste schuiven totdat de greep beide greeplijsten elkaar vergrendeld. U kunt nu beide greeplijsten gelijktijdig be- dienen.
Página 10
Contenido: A. Instrucciones de montaje B. Instrucciones de uso C. Instrucciones de mantenimiento A. Instrucciones de montaje A1-A3: Los soportes de la caja de la persiana («cassette») se posi- cionan, a partir de una escotadura de ventana de 650mm, con ayuda de una plantilla, o bien, en caso de una ventana sin marco (A1), se colocan a una distancia de 26mm desde el borde de la goma de la ventana.
B. Instrucciones de uso Para cerrar el panel de oscurecimiento, desplace la agar- radera a la posición deseada. Para cerrar la mosquitera, mueva la agarradera correspondiente juntándola con agar- radera del lado opuesto, de manera que ambas encajen la una en la otra. Así también podrá mover ambas agarra- deras al mismo tiempo.
Contenuto: A. Indicazioni per il montaggio B. Indicazioni per l‘uso C. Indicazioni per la manutenzione A. Indicazioni per il montaggio A1-A3: A partire da una dimensione d‘intaglio di 650mm, i por- tacassonetto vengono posizionati con l‘ausilio di una ma- schera o, nel caso di un finestrino montato fisso e munito di guarnizione (A1), a una distanza di 26mm dal bordo della guarnizione in gomma del finestrino.
B. Indicazioni per l‘uso Per chiudere l‘oscurante portate la maniglia a barra nella posizione desiderata. Per chiudere la zanzariera portate la relativa maniglia a barra verso quella che si trova di fronte fino a quando le impugnature delle due maniglie non si in- castrano l‘una nell‘altra.
Página 16
Cette documentation, y compris tous ses éléments, est protégée par les droits d’auteur. Toute utilisation ou modification situées en dehors des limites strictes de la loi sur les droits d’auteur sont interdites sans l’autorisation de REMIS GmbH et constituent un acte délictueux.