Care and maintenance
Cuidado y mantenimiento
Nettoyage et entretien
Cuidado e manutenção
Check and clean regularly, if necessary replace:
• All gaskets
• Filters (trigger valve)
• Nozzle
• Pressure-relief valve
• Pressure tank
Controlar y limpiar periódicamente; sustituir de ser necesario:
• Todas las juntas
• Filtro (válvula de mano)
• Tobera
• Válvula limitadora de presión
• Recipiente a presión
Contrôler et nettoyer à des intervalles réguliers, remplacer le cas échéant:
• Tous les joints
• Filtre (poignée)
• Buse
• Soupape de surpression
• Réservoir sous pression
Inspecionar e limpar, substituir se necessário:
• Todas as vedações
• Filtros (válvula manual)
• Bocal
• Válvula de sobrepressão
• Reservatório sob pressão
Lubricate if necessary – Birchmeier lubricator (grease): Art.Nr. 11864201
De ser necesario, engrasar – Engrasador de copa Birchmeier (lubricación): Art.Nr. 11864201
Graisser en cas de besoin – Birchmeier boîte à graisse (lubrification): Art.Nr. 11864201
Lubrificar se necessário – Recipiente de lubrificação Birchmeier (lubrificação): Art.Nr. 11864201
EG Declaration of Conformity
Declaración de conformidad CE
Déclaration de conformité européenne CE
Declaração de conformidade CE
We hereby declare that the sprayers described below conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EU
Directives both in basic design and construction as well as in the version marketed by us.
Por medio de la presente declaramos que los pulverizadores indicados a continuación, en virtud de su diseño y tipo de construcción, así
como la ejecución que hemos llevado a cabo, cumplen los requisitos pertinentes en cuanto a seguridad y salud de las directivas de la UE.
Par la présente, nous déclarons que les pulvérisateurs ci-après indiqués répondent suite à leur conception et leur construction ainsi que
de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d'hygiène en vigueur de la directive européenne.
Declaramos, por este meio, que os aparelhos pulverizadores abaixo descritos, tendo em conta a sua concepção e construção, assim
como a versão por nós distribuída, correspondem às exigências legais, básicas aplicáveis de segurança e saúde das directivas CE.
Model
Modelo
Modèle
Modelo
Profi Star 5
Internal measures have been taken to ensure that serial production units conform at all times to the requirements of current EU Directives
and relevant standards. The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.
Las medidas internas garantizan que los aparatos fabricados en serie siempre cumplan con los requisitos de las directivas actuales de la
CE y las normas aplicables. El abajo firmante actúa en nombre y representación de la gerencia.
La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives CE en vigueur et les normes appliquées est garantie
par des mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.
As medidas internas asseguram que os aparelhos da série estão sempre em conformidade com as exigências das directivas CE actuais
e com as normas relevantes. Os abaixo-assinado actuam em nome e por procuração da gerência.
Stetten,
12.11.2011
Relevant EU Directives
Directivas pertinentes
Directives pertinentes
Diretivas aplicáveis
2006/42/EG, 2009/127/EG
M. Zaugg
Leiter Entwicklung & Konstruktion
Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
5608 Stetten
Schweiz
EN
Instructions for use – Pr
ES
Instrucciones de uso – A
FR
Mode d'emploi – Pulvér
PT
Manual de utilização – P
Profi Star
5 Liter / 4 bar
Please read carefully bef
Leer antes del primer uso
Lire impérativement avant la
De leitura obrigatória antes
Original instructions for us
Instrucciones de uso origin
Instructions d'utilisation o
Manual de utilização origi
Please read the enclosed s
Leer las indicaciones de se
Lire les instructions de séc
Ler as indicações de segur