Publicidad

Enlaces rápidos

UV 5080
EGG COOKER
INSTRUCTION MANUAL
EIERKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VAŘIČ VA JEC
NÁVOD K OBSLUZE
MUUNAKEETJA
KASUTUSJUHEND
COCEDOR DE HUEVOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUISEUR D'ŒUFS
MODE D'EMPLOI
KUHALO ZA JA JA
UPUTE ZA UPORABU
CUOCIUOVA
MANUALE DI ISTRUZIONI
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute
i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale
dell'utente deve essere sempre incluso.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu
pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati
útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A  használati útmutatót tartsa a  készülék közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά,
διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
OLU PAGATAVOŠANAS IERĪCE
ROKASGRĀMATA
KIAUŠINIŲ VIRTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
TOJÁSFŐZŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA JA JEK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VARIČ VA JEC
NÁVOD NA OBSLUHU
KUHALNIK JA JC
NAVODILA
KUVALO ZA JA JA
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΑΒΓΩΝ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Español
Français
Hrvatski
Bosanski
Italiano
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG UV 5080

  • Página 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Español Français Hrvatski Bosanski Italiano Latviešu valoda Lietuvių kalba UV 5080 Magyar EGG COOKER OLU PAGATAVOŠANAS IERĪCE Polski INSTRUCTION MANUAL ROKASGRĀMATA EIERKOCHER KIAUŠINIŲ VIRTUVAS Slovenčina BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCIJŲ VADOVAS VAŘIČ VA JEC TOJÁSFŐZŐ Slovenščina NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / OPIS / DESCRIZIONE / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Varná nádoba Cuerpo del artefacto con cable English Tlačítko na zapnutí/vypnutí...
  • Página 3: Lietuvių Kalba

    Stavka koja nije prikazana na slici: Elementy niepokazane: Pojemnik Mjerna posuda s iglom za probijanje pomiarowy z igłą do przekłuwania jaja Italiano Slovenčina Coperchio Veko Vassoio per uova fritte Vložka na prípravu volských ôk Portauova Držiak na vajcia Recipiente di cottura Varná nádoba Tasto On/Off Tlačidlo na zapnutie/vypnutie Corpo dell’apparecchio con...
  • Página 4: Safety Instructions

    EGG COOKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Página 5 8. The appliance must not be used close to water, in bathrooms, showers or close to pools, where it might fall in water or water may splash the product. 9. Always use the appliance on a level, stable surface to prevent it from tipping over and to prevent spillage of hot liquids.
  • Página 6: Before First Use

    - appliances used by guests in hotels, motels and other residential areas. 21. ECG is not liable for damage or injury caused by negligence or improper use. Prior to use do not forget to read carefully all instructions and information.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    USING THE EGG COOKER Cooking eggs Place the egg cooker on a flat surface. Use the included measuring cup to measure the correct amount of water. Only fill it with clean water without anything added (e.g. salt). The degree of cooking of the eggs depends on the amount of water added and the number of eggs to be boiled, see the following: On measuring cup there are lines marked with numbers →...
  • Página 8: Technical Specifications

    For more information on the recycling of this product, refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product. 08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    EIERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Página 10 6. Gerät bei Nichtbenutzung ausschalten und vom Stromnetz trennen. Gerät abkühlen lassen. Am Stecker ziehen, um das Kabel herauszuziehen – niemals am Kabel ziehen. 7. Das Gerät darf nicht an eine Steckdose mit Zeitschalter oder Fernschaltung angeschlossen werden. 8. Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser, in Badezimmern, Duschecken oder in der Nähe von Schwimmbecken benutzen, da es ins Wasser stürzen oder mit Wasser bespritzt werden könnte.
  • Página 11 - Geräte, die in der Landwirtschaft benutzt werden, - Geräte, die Gästen in Hotels, Motels und sonstigen Beherbergungseinrichtungen zur Verfügung stehen. 21. ECG trägt keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen, die auf Nachlässigkeit oder eine unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind. Vor der Verwendung aufmerksam alle Anweisungen und Informationen lesen.
  • Página 12 HINWEIS Solch markierte Oberflächen werden im Laufe des Betriebes heiß. GEFAHR FÜR KINDER: Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Erstickungsgefahr. VOR DER ERSTVERWENDUNG • Gerät vor der Erstverwendung aus der Kiste herausnehmen und reinigen. •...
  • Página 13: Reinigung Und Wartung

    Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Página 14: Bezpečnostní Pokyny

    VAŘIČ VAJEC BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Página 15 8. Spotřebič nesmí být používán v těsné blízkosti vody, v koupelnách, sprchových koutech a v blízkosti bazénů, kde může dojít k pádu do vody nebo k stříknutí vody na výrobek. 9. Spotřebič vždy používejte na rovném stabilním povrchu, aby nemohlo dojít k  jeho převrácení a  aby se vyloučilo rozlití horkých kapalin.
  • Página 16: Před Prvním Použitím

    - spotřebiče používané v zemědělství, - spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných obytných oblastech. 21. ECG nenese zodpovědnost za škody nebo zranění způsobená nedbalostí nebo nesprávným používáním. Před použitím si nezapomeňte pečlivě přečíst veškeré instrukce a informace. 22. Vnější povrch tohoto přístroje se zahřívá a může způsobit popálení.
  • Página 17: Čištění A Údržba

    2. K  odměření správného množství vody použijte přiloženou odměrku. Plňte ji pouze čistou vodu bez žádných přísad (např. sůl). Stupeň uvaření vajec závisí na množství přidané vody a počtu vařených vajec viz následující stupnice: Na každé stupnici jsou vyznačeny rysky označené čísly →...
  • Página 18 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Página 19 MUUNAKEETJA OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Página 20 8. Seadet ei ole lubatud kasutada vee lähedal, vannitubades, duširuumides või basseinide lähedal, kus seade võib vette kukkuda või veepritsmed võivad sattuda seadmele. 9. Kasutage seadet alati tasasel ja stabiilsel pinnal ning vältige selle ümber minekut ja kuumade vedelike väljavoolamist. Ärge kasutage seadet valamutes, tilkuvates alades ja muudes ebatasase pinnaga kohtades.
  • Página 21 - kaupluste, büroode ja teiste töökohtade kööginurgad, - põllumajandusettevõtted, - hotellid, motellid ja muud ööbimiskohad. 21. ECG ei vastuta hooletusest või mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuse või vigastuse eest. Enne seadme kasutamist tutvuge põhjalikult kõikide juhenditega ja teabega. 22. Selle seadme välispind kuumeneb üles ning võib põhjustada põletusi.
  • Página 22 Veekoguse täpseks mõõtmiseks kasutage kaasasolevat mõõtetassi. Täitka ainult puhta veega, vältige mistahes lisandeid (nt soola). Munade valmidusaste sõltub lisatud veekogusest ja keedetavate munade arvust, vaadake alljärgnevat: Mõõtetassil on numbritega 1 kuni 8 tähistatud jooned, → Kõva/Kõvaks keedetud mida kasutatakse vee koguse mõõtmiseks vastavalt munade arvule.
  • Página 23 Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    COCEDOR DE HUEVOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Página 25 6. Si no usa el artefacto, apáguelo y  desenchúfelo de la corriente. Deje que se enfríe. Desconecte el cable de alimentación tirando del enchufe, nunca tirando del cable. 7. Este artefacto no puede ser enchufado en un tomacorriente controlado por un temporizador ni controlado a distancia. 8.
  • Página 26: Peligro Para Los Niños

    - artefactos usados por huéspedes en hoteles, moteles y otras áreas residenciales. 21. ECG no se hace responsable por daños ni lesiones causadas por el uso negligente o inapropiado. Antes de usar, no olvide leer con cuidado todas las instrucciones y la información.
  • Página 27: Antes Del Primer Uso

    que los niños jueguen con las bolsas plásticas. Riesgo de sofocación. ANTES DEL PRIMER USO • Antes de usar el cocedor de huevos por primera vez, saque el artefacto de la caja y límpielo. • Limpie todos sus accesorios, es decir, la tapa transparente, la taza medidora, el soporte, etc. con agua jabonosa;...
  • Página 28: Limpieza Y Mantenimiento

    Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. El manual de funcionamiento está disponible en internet en www.ecg-electro.eu. Nos reservamos la posibilidad de realizar cambios en el texto y en los parámetros técnicos.
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    CUISEUR D’ŒUFS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Página 30 6. Si vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le et débranchez-le du secteur. Laissez-le refroidir. Débranchez le câble de la prise électrique en tirant sur la fiche – jamais en tirant sur le câble. 7. Cet appareil ne doit pas être branché dans une prise électrique commandée par une minuterie ou contrôlée à distance.
  • Página 31 - les appareils utilisés par les clients des hôtels, motels et autres systèmes d’hébergement. 21. L’ECG ne peut être tenu responsable de dommages ou blessures causés par une négligence ou par un usage incorrect de cet appareil. Avant l’utilisation, n’oubliez pas de lire attentivement toutes les instructions et informations.
  • Página 32: Avant La Première Utilisation

    doivent être tenus hors de portée de l’appareil et de son câble d’alimentation. 24. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l’eau ! AVERTISSEMENT Les surfaces ainsi marquées deviennent brûlantes lors de l’utilisation.
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Le mode d’emploi est disponible sur le site web www.ecg-electro.eu. Nous nous réservons le droit de modifier le texte et les paramètres techniques.
  • Página 34: Sigurnosne Upute

    KUHALO ZA JAJA SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Página 35 8. Uređaj se ne smije koristiti u  neposrednoj blizini vode, u kupaonicama, tuš-kabinama i bazenima gdje može pasti u vodu ili ga voda može poprskati. 9. Uređaj uvijek koristite na ravnoj i  stabilnoj površini kako biste spriječili da se prevrne kako se vruća tekućina ne bi prolila. Uređaj ne smijete koristiti u sudoperima, na plohama za cijeđenje suđa i na bilo kojoj drugoj neravnoj plohi.
  • Página 36: Prije Prve Uporabe

    - prostorije koje se koriste u poljoprivredi, - prostorije koje su na raspolaganju gostima hotela, motela i drugih smještajnih objekata. 21. ECG neće snositi odgovornost za štetu ili ozljede nastale uslijed nepažnje ili nepravilnog korištenja. Prije korištenja obvezno pažljivo pročitajte sve upute i obavijesti.
  • Página 37: Čišćenje I Održavanje

    KORIŠTENJE KUHALA ZA JAJA Kuhanje jaja Kuhalo za jaja stavite na ravnu površinu. Koristite uključenu mjernu posudicu za mjerenje ispravne količine vode. Napunite je isključivo čistom vodom bez dodataka (npr. soli). Stupanj kuhanja jaja ovisi o  količini dodane vode i  broju kuhanih jaja, pogledajte sljedeće ljestvice: Na svakoj skali postoje crte označene brojevima od 1 do 8, →...
  • Página 38: Tehnički Podaci

    08/05 Ovaj proizvod je usklađen s  direktivama EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i  električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Página 39: Istruzioni Di Sicurezza

    CUOCIUOVA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Página 40 6. Se non si utilizza l’apparecchio, spegnerlo e staccare la spina. Lasciarlo raffreddare. Scollegare il cavo di alimentazione tirando la spina – non tirare mai il cavo. 7. Questo apparecchio non può essere collegato a  una presa di corrente controllata da un timer o controllata da remoto. 8.
  • Página 41 - apparecchi utilizzati dagli ospiti in hotel, motel e altre aree residenziali. 21. ECG non può essere ritenuta responsabile per danni o  infortuni causati da negligenza o  uso improprio. Prima dell’uso non dimenticare di leggere attentamente tutte le istruzioni e le informazioni.
  • Página 42: Prima Del Primo Utilizzo

    lasciar giocare i bambini con i sacchetti di plastica. Pericolo di soffocamento. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Prima di utilizzare il cuociuova per la prima volta, estrarlo dalla scatola e pulirlo. • Pulire tutti gli accessori dell’apparecchio, vale a dire: il coperchio trasparente, il misurino, il supporto, ecc. con acqua e detersivo, consultare la sezione dedicata a pulizia e manutenzione.
  • Página 43: Pulizia E Manutenzione

    Questo prodotto è conforme alle direttive UE in materia di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica. Il manuale operativo è disponibile su internet al sito www.ecg-electro.eu. Il produttore si riserva il diritto ad effettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici.
  • Página 44: Drošības Instrukcijas

    OLU PAGATAVOŠANAS IERĪCE DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Página 45 9. Vienmēr lietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas virsmas, lai neļautu tai apgāzties un neļautu izšļakstīties karstiem šķidrumiem. Neizmantojiet ierīci izlietnē un citās vietās ar nelīdzenu virsmu. 10. Nenovietojiet ierīci vietās, kur tā var būt pakļauta augstai temperatūrai no krāsns, radiatoriem, gāzes ierīces u.tml. Nenovietojiet ierīci uz elektriskās vai gāzes plīts vai krāsns.
  • Página 46: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    21. ECG neatbild par bojājumiem vai ievainojumiem, ko izraisījusi neuzmanība vai nepareiza lietošana. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet visus norādījumus un informāciju. 22. Ierīces ārējā virsma sakarst un var izraisīt apdegumus. Neatstājiet ierīci bez uzmanības darbības laikā bērnu klātbūtnes gadījumā. 23. Ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki, kam ir mazinātas fiziskās, sensorās vai garīgās spējas vai trūkst pieredzes...
  • Página 47: Tīrīšana Un Apkope

    Uz mērtrauka ir atzīmes no 1 līdz 8, ko izmanto, lai izmērītu → Cietas/cieti vārītas ūdens daudzumu atbilstoši olu skaitam. Piemērs, kā pareizi nomērīt pareizo ūdens daudzumu → Vidējas/vidēji cieti vārītas olas (olas baltums ir Ja jums jānomēra ūdens daudzums 4 mīkstu olu vārīšanai, ciets, dzeltenums –...
  • Página 48 šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Página 49: Saugos Instrukcijos

    KIAUŠINIŲ VIRTUVAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Página 50 8. Prietaisu draudžiama naudotis šalimais vandens šaltinių, vonios kambariuose, dušuose arba arti baseinų, kur šis gali įkristi į vandenį arba būti aptaškytu. 9. Visada naudokite prietaisą ant lygaus, stabilaus paviršiaus, kad pastarasis nepasvirtų ir kad neišsitaškytų karšti skysčiai. Nenaudokite gaminio kriauklėse, po lašančiu vandeniu ir ant kitokių nelygių paviršių.
  • Página 51 - prietaisus naudojamus žemės ūkyje, - prietaisus, naudojamus viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose vietose; 21. ECG neatsako už žalą arba susižalojimą dėl neapdairumo arba netinkamo prietaiso naudojimo. Prieš pradėdami naudotis prietaisu nepamirškite atidžiai perskaityti visų instrukcijų ir informacijos. 22. Išorinis šio prietaiso paviršius įkaista ir gali nudeginti. Kai šalia yra vaikų, nepalikite prietaiso veikti be priežiūros.
  • Página 52 KIAUŠINIŲ VIRTUVO NAUDOJIMAS Kiaušinių virimas Pastatykite kiaušinių virtuvą ant plokščio paviršiaus. Kad išmatuotumėte reikiamą vandens kiekį, naudokite kartu tiekiamą matavimo indelį. Pripildykite jį švariu vandeniu be priedų (pvz., be druskos). Kiaušinių išvirimo laipsnis priklauso nuo vandens kiekio bei verdamų kiaušinių skaičiaus, žr. toliau pateikiamą informaciją: Matavimo indelyje yra nuo 1 iki 8 sunumeruota skalė, pagal →...
  • Página 53: Techninės Specifikacijos

    Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Página 54: Biztonsági Utasítások

    TOJÁSFŐZŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Página 55 5. A  készülék hálózati vezetéke nem lóghat le az asztalról vagy a munkalapról, illetve nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá nem tekeredhet össze. 6. Amennyiben a készüléket nem használja, akkor húzza ki a hálózati vezetéket a  fali aljzatból. A  készüléket hagyja kihűlni. A  hálózati csatlakozódugót tilos a ...
  • Página 56 - mezőgazdasági üzemekhez tartozó konyhák, - szállodai és motelszobák, munkásszállások és hasonló jellegű szállások; 21. Az ECG nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából vagy figyelmetlenségből eredő sérülésekért és károkért. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el a használati útmutató minden fejezetét.
  • Página 57 személy felügyelete mellett tisztíthatják. A készüléket és a hálózati vezetékét tartsa távol a 8 év alatti gyerekektől. 24. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. Do not immerse in water! – Vízbe meríteni tilos! FIGYELMEZTETÉS! Az így megjelölt felületek a használat közben felforrósodnak. VESZÉLY GYEREKEKNEK! A  csomagolóanyag nem játék, azt gyerekek elöl elzárva tárolja.
  • Página 58: Tisztítás És Karbantartás

    újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Página 59: Instrukcje Bezpieczeństwa

    URZĄDZENIE DO GOTOWANIA JAJEK INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Página 60 6. Nieużywane urządzenie należy wyłączyć i  odłączyć od zasilania. Pozostaw do ostygnięcia. Odłączaj przewód zasilania pociągając za wtyczkę — nigdy nie ciągnij za kabel. 7. Urządzenie nie może być podłączone do gniazdka sterowanego przez włącznik czasowy lub uruchamianego zdalnie. 8. Nie korzystaj z  urządzenia w  pobliżu wody, w  łazience, pod prysznicem i w pobliżu basenu, gdzie mogłoby spaść...
  • Página 61 - urządzenia stosowane w rolnictwie, - urządzenia używane przez gości w  hotelach, motelach i  innych obszarach mieszkalnych. 21. ECG nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia spowodowane przez nieprawidłowe lub niedbałe użytkowanie. Przed użyciem przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i informacje. 22. Powierzchnia zewnętrzna urządzenia rozgrzewa się i  może spowodować...
  • Página 62: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    pozwalaj dzieciom bawić się torbami plastikowymi. Niebezpieczeństwo uduszenia. PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM • Przed pierwszym użyciem należy wyciągnąć urządzenie z pudełka i wyczyścić je. • Wyczyść wszystkie akcesoria urządzenia, tj. przezroczystą pokrywą, miarkę, uchwyt i  inne elementy wodą z mydłem (patrz rozdział dotyczący czyszczenia i konserwacji). Nie zanurzaj urządzenia lub kabla w wodzie.
  • Página 63: Czyszczenie I Konserwacja

    08/05 sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Página 64: Bezpečnostné Pokyny

    VARIČ VAJEC BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Página 65 8. Spotrebič sa nesmie používať v tesnej blízkosti vody, v kúpeľniach, sprchovacích kútoch a v blízkosti bazénov, kde môže dôjsť k pádu do vody alebo k strieknutiu vody na výrobok. 9. Spotrebič vždy používajte na rovnom stabilnom povrchu, aby nemohlo dôjsť k jeho prevráteniu a aby sa vylúčilo rozliatie horúcich kvapalín.
  • Página 66: Pred Prvým Použitím

    - spotrebiče používané v poľnohospodárstve, - spotrebiče používané hosťami v  hoteloch, moteloch a  iných obytných oblastiach. 21. ECG nenesie zodpovednosť za škody alebo zranenia spôsobené nedbalosťou alebo nesprávnym používaním. Pred použitím si nezabudnite pozorne prečítať všetky inštrukcie a informácie. 22. Vonkajší povrch tohto prístroja sa zahrieva a  môže spôsobiť...
  • Página 67: Čistenie A Údržba

    POUŽÍVANIE VARIČA VAJEC Varenie vajec Postavte varič vajec na rovný povrch. Na odmeranie správneho množstva vody použite priloženú odmerku. Plňte ju iba čistou vodu bez žiadnych prísad (napr. soľ). Stupeň uvarenia vajec závisí od množstva pridanej vody a počtu varených vajec, pozrite nasledujúce stupnice: Na každej stupnici sú...
  • Página 68 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Página 69: Varnostni Napotki

    KUHALNIK JAJC VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v izdelek.
  • Página 70 7. Ta aparat se ne sme priključiti v vtičnico, vodeno preko časovnega stikala ali pa prek prižiganja/ugašanja na daljavo. 8. Aparat se ne sme uporabljati v  bližini vode, v  kopalnicah, tuš kabinah in v bližini bazenov, kjer lahko pride do padca v vodo ali pa brizganja vode na izdelek.
  • Página 71: Pred Prvo Uporabo

    - aparati, ki jih gostje uporabljajo v  hotelih, motelih in drugih bivalnih prostorih; 21. ECG ne odgovarja za škode ali poškodbe, do katerih bi prišlo zaradi nepazljivosti ali nepravilne uporabe. Pred uporabo ne pozabite temeljito prebrati vseh napotkov in informacij.
  • Página 72: Čiščenje In Vzdrževanje

    Opomba: V aparatu lahko skuhate do 8 jajc in pripravite do 4 poširana jajca. Oznaka na merici ustreza jajcem velikosti M. UPORABA KUHALNIKA JAJC Kuhanje jajc Postavite kuhalnik jajc na ravno površino. Za odmerjanje prave količine vode uporabite priloženo merico. Polnite jo le s čisto vodo brez dodatkov (npr.
  • Página 73: Tehnični Podatki

    08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Página 74: Bezbednosna Uputstva

    KUVALO ZA JAJA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Página 75 8. Uređaj se ne sme koristiti blizu vode, u  kupatilima, tuš-kabinama i bazenima gde može da padne u vodu ili ga voda može poprskati. 9. Uređaj uvek koristite na ravnoj i stabilnoj površini kako biste sprečili da se prekrene kako se vruća tečnost ne bi prolila. Uređaj ne smete koristiti u sudoperama, na pločama za ceđenje suđa i na bilo kojoj drugoj neravnoj površini.
  • Página 76: Pre Prve Upotrebe

    - prostorije koje se koriste u poljoprivredi, - Prostorijama koje su na raspolaganju gostima hotela, motela i drugih smeštajnih objekata. 21. ECG neće snositi odgovornost za štetu ili povrede nastale usled nepažnje ili nepravilnog korišćenja. Pre korišćenja obavezno pažljivo pročitajte sva uputstva i obaveštenja.
  • Página 77 KORIŠĆENJE KUVALA ZA JAJA Kuvanje jaja Kuvalo za jaja stavite na ravnu površinu. Koristite uključenu mernu posudu za merenje ispravne količine vode. Napunite je isključivo čistom vodom bez dodataka (npr. soli). Jačina kuvanja jaja ovisi o količini dodane vode i broju kuvanih jaja, pogledajte sledeće skale: Na svakoj skali postoje crte obeležene brojevima od 1 do 8, →...
  • Página 78 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s  direktivama EU o  elektromagnetnoj kompatibilnosti i  električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web mestu www.ecg-electro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Página 79: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΑΒΓΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η...
  • Página 80 5. Μην καμπυλώνετε το καλώδιο ρεύματος πάνω από την ακμή ενός τραπεζιού ή άλλες οξείες ακμές, μην το συστρέφετε και μην το αφήνετε κοντά σε καυτές επιφάνειες. 6. Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Αφήστε την να κρυώσει. Αποσυνδέστε...
  • Página 81 - συσκευές που χρησιμοποιούνται από φιλοξενούμενους σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλες εγκαταστάσεις κατοικίας. 21. Η ECG δεν φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμούς που προκλήθηκαν από αμέλεια ή ακατάλληλη χρήση. Πριν από τη χρήση, μην ξεχάσετε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και...
  • Página 82 παιδιά, εκτός εάν είναι μεγαλύτερα των 8 ετών και επιβλέπονται. Φυλάξτε τη συσκευή και την παροχή ρεύματος της συσκευής μακριά από μέρη που μπορούν να φτάσουν παιδιά κάτω των 8 ετών. 24. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Do not immerse in water! –...
  • Página 83: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Όταν βράσουν τα αβγά, ακούγεται ένας βομβητής, η φωτεινή ένδειξη στον διακόπτη σβήνει και η συσκευή μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα. Σε αυτό το σημείο, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας χρησιμοποιώντας το κουμπί ON/OFF και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα αβγά δεν είναι σπασμένα, για να μην λερωθεί η συσκευή. Τηγάνισμα...
  • Página 84 τοπικές αρχές, τον τοπικό οργανισμό επεξεργασίας απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο χειρισμού είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Página 88 Deutsch Lietuvių kalba K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Magyar Čeština...

Tabla de contenido