Página 1
BA130012 No. 99MBG130E2 HR-110MR HR-210MR Durómetro Rockwell Manual del Usuário Leer el Manual del Usuario minuciosamente antes de operar el instrumento. Después de la lectura de este manual, manténgalo a mano para futuras consultas.
SÍMBOLOS USADOS EN ESTE MANUAL Se presentan abajo los símbolos utilizados en este manual y sus respectivos significados. Cuidados desde el punto de vista de seguridad: Para que el producto sea utilizado correctamente y también para evitar riesgos de accidentes y proteger las propiedades de la empresa se emplearon los símbolos a seguir.
Indica también la localización de otras informaciones de referencia para ser consultadas. • Mitutoyo no se responsabiliza por pérdidas o daños causados por una manipulación diferente a la contenida en las instrucciones de este manual. • El contenido de este manual podrá ser alterado sin aviso previo a los consumidores.
Use siempre los cables de alimentación suministrados con el equipo. Entre en contacto con Mitutoyo si nota alguna anormalidad en el cable o en el enchufe. Todos los servicios de reparación o de sustitución serán realizados por el equipo de Asistencia Técnica de Mitutoyo.
(salvo los productos de software) será reparado, a criterio de Mitutoyo, sin ningún cargo. Por favor, entre en contacto con el vendedor en el lugar donde fue adquirido el equipo o con nuestro departamento de ventas.
"Catch All". Entre en contacto con Mitutoyo en caso de exportación o de transporte del producto a un país extranjero, o en caso de transferencia de tecnología a un no residente, ya que estas acciones pueden exigir una Autorización de exportación o una Autorización para...
AJUSTE DEL TIEMPO DE APLICACIÓN DE LA CARGA (Solamente para el modelo HR-210MR) ..............................5-3 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LA CARGA (Solamente para el modelo HR-110MR) ... 5-4 CONTROL DE PRECISIÓN DEL SISTEMA..................6-1 ...
INTRODUCCIÓN Los instrumentos Mitutoyo para prueba de dureza fueron diseñados para verificar la dureza en acero y metales en general, según el método Rockwell. Sugerimos leer detalladamente este manual antes de usar el equipo. No.99MBG130E2...
ESCALAS DE DUREZA Las escalas del Durómetro pueden variar según los penetradores y las cargas de prueba (fuerzas de prueba) aplicadas. Este Durómetro usa símbolos para representar las cargas y los penetradores utilizados como muestra la siguiente lista. Observe la vista general para localizar donde se encuentran indicadas la precarga y la carga total. Carga total Penetradores Precarga...
ESPECIFICACIONES DENOMINACION DE LAS PIEZAS (Equipamiento de ensayo) HR-110MR – Vista general No.99MBG130E2...
Página 12
HR-210MR – Vista general Nº Denominación Nº Denominación Nº Denominación Cuerpo principal Traba del brazo Pie nivelador Porta-penetrador Tapa superior Barra de elevación Penetrador de diamante Eje del gancho Varilla del motor Buje de protección Tornillo de tapa superior Varilla del amortiguador (material de embalaje) Husillo principal Gancho...
DENOMINACION DE LAS PIEZAS (Accesorios normales) Nº Denominación Unidades Observaciones Caja de accesorios Penetrador de diamante Mesa plana ø 64 mm Nível de burbuja Incluido en caso de utilizar penetrador de esfera de acero Esfera 1/16" para reposición Incluido en caso de utilizar penetrador de esfera de carburo de tungsteno Esfera de acero o esfera de carburo de Penetrador de esfera 1/16"...
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES ITEM HR-110MR HR-210MR Metodo de ensayo Metodo de ensayo de dureza Rockwell 98,07 N Precarga (10 kgf) Sistema para cambio de Ninguno precarga 588,4 , 980,7 , 1471 N Carga total (60 , 100 , 150 kgf) Sistema para cambio de...
Incluido en caso de uso de penetrador para reposición de esfera de carburo de tungsteno Patrón 30-35HRC Patrón 60-65HRC Patrón 90-95HRB 99MBG130* Manual del Usuario (HR-110MR/210MR) Idioma de acuerdo al País 357651 Adaptador AC Nota 1 Diferenciado conforme territorio Cable de alimentación Nota 1 Nota 1: Incluido solamente el modelo HR-210MR.
810-040 Nota 2 Nota 2: Las piezas son las que originalmente las que o originalmente acompañam el equipamiento. 2.6.2 PARA USUÁRIOS QUE ADQUIERAN EL EQUIPAMIENTO DE OTRAS UNIDADES DA MITUTOYO Y DE DISTRIBUIDORES MITUTOYO. No. PIEZA DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES 56AAH352 Penetrador de diamante Para Rockwell “Penetrador de esfera de carburo de...
ACCESORIOS ESPECIALES 2.7.1 PARA USUARIOS QUE ADQUIERAN EL EQUIPAMIENTO DIRECTAMENTE DE MITUTOYO JAPON No. PIEZA DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES 11AAC222 Juego de pesos para metodo Brinell (110/200/300) 19BAA318 Microscopio 40x 19BAA319 Microscopio 100x 19BAA277 Penetrador de esfera de carburo de tungsteno 1,0 mm...
2.7.2 PARA USUARIOS QUE ADQUIERAN EL EQUIPAMIENTO DE OTRAS UNIDADES Y DE DISTRIBUIDORES MITUTOYO No. PIEZA DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES 56AAK286 Juego de pesos para metodo Brinell (100) 19BAA318 Microscopio 40x 56AAK630 Microscopio 100x 19BAA277 Penetrador de esfera de carburo de tungsteno 1,0 mm...
DUROMETRO ・ Este procedimiento debe ser realizado por el equipo de Asistencia Técnica de Mitutoyo. A fin de prevenir accidentes y/o daños en las funciones del equipamiento, y extremamente recomenado que la tapa del equipamiento no sea removida por cualquier motivo que no sea o de reposición de piezas consumibles y cambio de pesos.
6) Suelte los 4 tornillos de la tapa frontal (15) y remueva la tapa frontal (14). 7) Coloque la tapa frontal (14) en la posición indicada según figura abajo (no es necessario para HR-110MR). 8) Suelte el tornillo de la traba M4x35 (44) y la arandela lisa (45) para remover el buje de protección (4) que protege el reloj comparador (13).
Página 23
9) Fije nuevamente la tapa frontal (14). 10) Guarde el tornillo de la traba M4x35 (44) y la arandela lisa (45) para usarlo en una futura transportación. Tornillos de la tapa Reloj frontal Comparador Tapa Frontal Posición inicial del puntero auxiliar (33~34HRC) Buje de protección Tornillo de la traba...
PROCEDIMIENTO DEL MODELO HR-210MR (No es necesario en el modelo HR-110MR) 11) Retire la tapa trasera (23). Suelte el tornillo de la tapa del motor (30), retire el material amortiguador localizado entre la tapa de protección del motor (31) y el vástago del motor (36). Retire también el material amortiguador localizado entre el vástago del motor (36) y el brazo (16).
INSTALACIÓN DE LOS PESOS 3.2.1 PROCEDIMIENTO PARA LOS MODELOS HR-110MR Y HR-210MR 1) Primero, instale el peso 60 (26). El gancho (22) deberá encajar perfectamente en el eje del brazo (20). 2) Levante el brazo (16) y bájelo suavemente, verificando si el brazo puede ser sostenido por el vástago del amortiguador(37) o por el vástago del motor (36).
・ El equipo no debe ser inclinado más de 30º, pues podrá haber fuga de aceite del amortiguador. (Específicamente para el modelo HR-110MR). 2) Elija un local donde no hay vibraciones. Vibración excesiva influirá en el resultado de la medición.
Página 28
4) Encaje el batiente plano (8) en la parte superior del huso principal (5). Verifique la nivelación colocando el nivel de burbuja (54) sobre los batientes. Nivele inicialmente en sentido transversal por el perno nivelador (34), con los dos tornillos delanteros y después en sentido longitudinal por el perno nivelador, usando el tornillo trasero.
Página 29
PROCEDIMIENTO DEL MODELO HR-210MR (No es necesario en el modelo HR-110MR) 6) Conecte el cable de alimentación al adaptador AC. En seguida, conecte el adaptador AC al Conector DC IN localizado en el panel posterior. CONECTOR DC IN 7) Conecte el cable de alimentación en la fuente de alimentación.
PREPARACIÓN PARA EL USO 1) Con la finalidad de asegurarse la obtención de resultados de prueba más precisos, limpie cuidadosamente las áreas indicadas (※) en la figura de abajo, usando un paño suave y seco. (Si solamente el paño no fuera suficiente para limpiar la grasa, utilice alcohol). 2) Observe también si no hay algún resalto ocasionado por golpes o por materiales extraños en las áreas del huso principal (5) y en el batiente plano (8) en las áreas del cuerpo de prueba presentadas ( ) en la figura abajo.
Página 31
5) Con la parte del recorte del penetrador posicionada en la parte delantera, encaje el penetrador en el portapenetrador. En seguida, gire el penetrador aproximadamente 90° para obtener un asentamiento perfecto. PORTAPENETRADOR MUELLE PENETRADOR 6) Seleccione el batiente más adecuado al cuerpo de prueba a medir. Los cinco tipos de batientes más utilizados son ilustrados abajo.
COLOCACIÓN Y RETIRADA DEL FUELLE DE PROTECCIÓN 4.3.1 REMOCIÓN DEL FUELLE DE PROTECCIÓN • El fuelle de protección debe ser retirado siempre que el cuerpo de prueba que será IMPORTANTE: medido tenga una altura mayor de 100 mm. Gire la palanca del volante (6) en el sentido antihorario, y baje el huso principal (5). (El portapenetrador puede estar a una distancia de, como mínimo, 100mm del huso principal).
3) Coloque el penetrador, según la escala a utilizar. 4) Observe que la palanca del amortiguador esté en la posición “STANDBY”. (Solamente para el modelo HR-110MR). 5) Coloque el interruptor de energía (48) del Durómetro en “ON”. (Solamente para el modelo HR-210MR).
9) Haga el ensayo de dureza. PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO HR-110MR Opere la palanca del amortiguador siguiendo las instrucciones de la etiqueta en el lateral del Equipo de Prueba. 1) Esta es la posición de la palanca del amortiguador en el momento del inicio de la prueba.
10) El resultado del ensayo será el valor presentado en el reloj comparador. Ensayo con penetrador de diamante: La dureza será el valor escrito en NEGRO. Ensayo realizado con el penetrador de bola de acero o carburo de tungsteno: La dureza será el valor escrito en ROJO.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LA CARGA (Solamente para el modelo HR-110MR) La velocidad de carga del penetrador varía dependiendo del ambiente donde el Durómetro sea instalado. Por lo tanto, ajuste la velocidad de la carga después de la instalación del equipo.
CONTROL DE PRECISIÓN DEL SISTEMA Verificar la precisión del Durómetro, después de cambiarlo de lugar, o después de cambiar el penetrador. También se recomienda montar un programa de inspección periódica, de acuerdo con la frecuencia de uso del equipo. 1) Prepare uno de los patrones de dureza que acompañan el Durómetro. 2) Realice el ensayo de dureza de acuerdo con la escala indicada en el patrón de dureza escogido.
MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO 1) Cuando el equipo no sea utilizado durante un largo período de tiempo, manténgalo protegido cubriéndolo con una cubierta de vinilo. 2) Como una forma de prevenir el contacto con el penetrador, coloque el buje de protección (4) entre el huso principal (5) y el portapenetrador.
SUSTITUCIÓN DEL PENETRADOR 1) El penetrador de diamante desgastado o damnificado, debe ser sustituido. 2) Para el penetrador de bola de acero (o penetrador de bola de metal duro), la sustitución debe ser realizada por otra bola del mismo tipo y tamaño que la suministrada opcionalmente como accesorio. 3) Para sustituir el penetrador de bola de acero damnificado, sostenga el penetrador y desatornille la tapa atornillada.
Página 41
M3 Solution Center Coventry Singapore Unit6, Banner Park, Wickmans Drive, Coventry, Warwickshire CV4 9XA, Mitutoyo Asia Pacific Pte. Ltd. UNITED KINGDOM 24 Kallang Avenue, Mitutoyo Building, SINGAPORE 339415 TEL:44(2476)426300 FAX:44(2476)426339 TEL:(65)62942211 FAX:(65)62996666 M3 Solution Center Halifax Malaysia Lowfields Business Park, Navigation Close, Elland, West Yorkshire HX5 9HB, Mitutoyo (Malaysia) Sdn.
Página 42
Av. Héroes de Nacozari No. 1655, local A-14 esq. con Boulevard TEL:86(852)2427-7991 FAX:86(852)2418-4610 Villas de lrapuato "Plaza Delta" Col. San Miguelito, C.P. 36557 Irapuato. Gto., Mitutoyo Leeport Metrology (Dongguan) Limited / M3 Solution Center Dongguan México No.26, Guan Chang Road, Chong Tou Zone, Chang An Town, Dong Guan, 523855...
Página 44
Mitutoyo Corporation 20-1, Sakado 1-chome, Takatsu-ku, Kawasaki, Kanagawa 213-8533, Japan Phone: 81-44-813-8230 Fax: 81-44-813-8231 Home page: http://www.mitutoyo.co.jp/global.html...