Página 6
HOSE REEL Användningsområden, tekniska data Montage av slang (bild 3) (bild 1) Montera fast upprullaren på avsedd plats. Kontrollera att säkringsbygeln är monterad. Kontrollera max. arbetstryck (MPa) på upprullarens Drag (træk) slangen genom upprullarens utlopp (slangevindens) märkskylt (typeskilt). (udløb) och trumsidans öppning till sviveln. Vikt, exkl.
Página 7
Vrid (drej) trumman med all slang påli dad (rullet Reservdelar på) ett varv (omdrejning) i pilens riktning (bild 6A). - Minskning (redusering) av fjäderkraften: www.nederman.com/spare parts Vrid (drej) trumman med all slang pålindad (rullet Vid beställning anges (oppgi) alltid: på) ett varv i pilens riktning (bild 6B).
Página 8
HOSE REEL Applications, technical data Hose fitting (picture 3) (picture 1) Install the reel in the intended place. Check that the safety loop is mounted. Check max. working pressure (MPa) on the identifica- Pull the hose through the outlet of the reel and the tion label of the reel.
Spare parts Turn the drum, with all hose wound on one revolution in the direction of the arrow (picture 6A). www.nederman.com/spare parts - Decreasing the spring tension: When ordering parts always state: Turn the drum, with all hose wound on one •...
HOSE REEL Einsatzbereiche, technische daten Schlauchmontage (bild 3) (bild 1) Montieren Sie den Schlauchaufroller an dem gewünschten Platz. Höchstarbeitsdruck (MPa) auf dem Typenschild des Überprüfung, ob der Sicherheitsbügel montiert ist. Aufrollers überprüfen. Ziehen Sie den Schlauch durch die Gewicht, ohne Schlauch ........~ 23 kg Schlauchführung.
Página 11
Öffnen der Wasserzufuhr (oder anderes Medium). Umdrehung Richtung Pfeil drehen (bild 6B). Schlauchführung montieren. Ersatzteile Prüfen, ob sich der Schlauch ganz ausziehen läßt, www.nederman.com/spare parts ohne die Feder ganz zusammenzuziehen. Bei der Bestellung immer angeben: Wartungen (bild 7) • Modell- und Kontrollnummer (siehe Typenschild).
HOSE REEL Applications, technical data (figure 1) Montage du tuyau (figure 3) Contrôler la pression de travail max. (MPa) sur la Installer l’enrouleur. plaque signalétique de l’enrouleur. Vérifier que l’étrier de sécurité soit en place. Poids, sans tuyau ..........~ 23 kg Passer le tuyau au travers de la sortie de tuyau de Temp.
Pièces de rechange Tournez le tambour avec le tuyau enroulé un tour dans le sens de la flèche (figure 6A). www.nederman.com/spare parts - Diminuer la tension du ressort: Lors de la commande toujours spécifier: Tournez le tambour avec le tuyau enroulé un tour •...
HOSE REEL Aplicaciones, datos técnicos Montaje de la manguera (figura 3) (figura 1) Montar el enrollador en el lugar previsto. Chequear que la vuelta de seguridad está Controlar presión de trabajo máx. (MPa) en la placa montada. de características del enrollador. Pasar la manguera por la salida del enrollador y la Peso, sin manguera .........
Piezas de repuesto una vuelta en dirección de la flecha (figura 6A). - Reducir la tensión del muelle: www.nederman.com/spare parts Girar el tambor con toda la manguera enrollada Cuando pida repuestos especifique siempre: una vuelta en dirección de la flecha (figura 6B).
Página 16
HOSE REEL Applicazioni, dati tecnici (figura 1) Montaggio del tubo (figura 3) Controllare la pressione max. di esercizio (Mpa) sulla Montare l’arrotolatore nel luogo prescetto. targhetta dell’arrotolatore. Controllare che sull’arrotolatore sia inserito il Peso, senza tubo ..........~ 23 kg gancio di sicurezza.
(figura 6A). - Diminuire la tensione della molla: Parti di ricambio Ruotare il tamburo con il tubo avvolto un giro in www.nederman.com/spare parts direzione della freccia (figura 6B). Quando si ordinano specificare sempre: Rimontare il blocco con i rulli guida-tubo.
Página 18
HOSE REEL Toepassing, dati technische Montage van de slang (afbeelding 3) (afbeelding 1) Monteer de haspel op de bedoelde plaats. Controleer of de veiligheidsbeugel is gemonteerd. Controleer de max. belasting (MPa) op het typeplaatje Haal de slang door de geleider van de haspel en van de slanghaspel.
(6A) - Vermindering van de veerkracht: Reserveonderdelen Draai de trommel met de hele slang erop www.nederman.com/spare parts geroldeen omwenteling in de richting van de pijl Geef bij het bestellen het volgende aan: (6B).
Página 20
HOSE REEL Käyttökohteet, tekniset (kuva 1) Letkun asennus (kuva 3) Tarkista maks. käyttöpaine (MPa) letkukelan Asenna kela haluttuun kohteeseen. tyyppikilvestä. Varmista, että varmuussanka on asennettu. Paino, ilman letkua: ........noin 23 kg Pujota letkun pää kelan letkuohjaimen läpi ja Ympäröivä lämpötila ......-10 °C - + 60 °C rummun päädyssä...
Página 21
- Aumentare la tensione della molla: Varaosat Ruotare il tamburo con il tubo avvolto un giro in direzione della freccia (kuva 6A). www.nederman.com/spare parts - Diminuire la tensione della molla: Varaosia tilattaessa ilmoita aina: Ruotare il tamburo con il tubo avvolto un giro in •...
Página 22
HOSE REEL Použití, technické údaje (obrázek Připojení (obrázek Maximální pracovní tlak (MPa) je uveden na Umístěte naviják na vybrané místo. identifikačním štítku zařízení. Zkontrolujte, zda je sepnuta bezpečnostní spona. Hmotnost bez hadice ........~ 23 kg Protáhněte hadici držákem a otvorem v bubnu. Provozní...
Página 23
Zapněte přívod média. (obrázek 6A). - Snížení navíjecí síly: NÁHRADNÍ DÍLY Otočte bubnem s navinutou hadicí ve směru šipky www.nederman.com/spare parts (obrázek 6B). Pokud si objednáváte náhradní díly, uveďte vždy: Smontujte držák hadice. • číslo dílu a kontrolní číslo. Jsou uvedena na štítku Zkontrolujte, zda se dá...
Página 24
HOSE REEL Zastosowania, dane techniczne Montaż węża (rys. (rys. Instalować bęben w wymaganym miejscu. Sprawdzić czy blokada bezpieczeństwa jest Sprawdzić na etykiecie bębna maksymalne ciśnienie poprawnie zamontowana. pracy (MPa) dla poszczególnych mediów. Wprowadzić wąż przez gniazdo wylotowe i Waga, bez węża ..........~ 23 kg otworzyć...
Obrócić bęben z nawiniętym całym wężem o Podłączyć media zasilające (woda). jeden obrót w kierunku oznaczonym strzałką (rys. 6B). Części zamienne Fit the hose outlet. www.nederman.com/spare parts Dopasować wylot węża. Zamawiając części zamienne należy sprawdzić: Sprawdzić czy możliwe jest wyciągnięcie odpowiedniej długości węża bez konieczności •...
Página 28
SUOMI DANSK Overensstemmelseerklæring Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vi, AB Ph. Nederman & Co., erklærer på eget ansvar at følgende Me, AB Ph. Nederman & Co., vakuutamme meidän vastuullamme, Nederman produkt: että Nederman tuote: - Slangeoppruller Serie 876, 883, 884, 886, 888, 889 og 893 - Letkukela Ser.