Inbetriebnahme des PMR-Funkgeräts Einlegen der Batterien Zur Nutzung des Funkgeräts sind vier Batterien der Größe AAA einzulegen. Vorsicht! Durch fehlerhafte Positionierung der Batterien können sowohl die Batterien selbst als auch das Gerät Schaden nehmen. Batterien einlegen Gürtel-Clip entfernen. Hierzu die an der Oberseite des Clips befindliche Schlaufe zurückziehen, Abdeckung aufschieben und wegziehen.
Batteriemesseinrichtung Die Batteriemesseinrichtung befindet sich in der unteren linken Ecke des LC-Displays auf dem Gerät. Das Symbol stellt eine Batterie mit vertikaler Schraffierung dar. Neigt sich die Batterieleistung ihrem Ende zu, verschwindet die Schraffierung. Batteriestandsanzeige Steht ein Batteriewechsel an, so verschwindet die vertikale Schraffierung im Symbol.
Nachrichten können nicht empfangen werden, solange die Sprech- oder Ruftaste (TALK bzw. CALL) gedrückt wird, unabhängig davon, ob gesprochen wird oder nicht. Durch Drücken dieser Tasten wird der Empfangsmodus automatisch abgestellt. Wird das Gerät für ein Gespräch genutzt, so ist die Sprech- und/oder Ruftaste (TALK bzw.
Direktes Sprechen mit einem anderen Funkteilnehmer Lautstärke auf ein hörbares Niveau einstellen. Sprechtaste (TALK) auf der linken Seite des Geräts gedrückt halten. Auf dem LC-Display erscheint das Symbol für Gesprächsübertragung. In 4 bis 5 cm Abstand zum Gerät in das Mikrofon sprechen, dabei Sprechtaste gedrückt halten.
Tastensignal EIN/AUS Mit dieser Funktion erzeugt das Gerät nach jedem Betätigen einer Taste ein akustisches Bestätigungssignal. Zum Ein- oder Ausschalten des Tastensignals ist wie folgt vorzugehen: Taste MENU drei Mal drücken, bis das Symbol »to « auf dem LC-Display blinkt. Zur Aktivierung (auf dem LC-Display erscheint ON) oder Deaktivierung (auf dem LC-Display erscheint OF) der Tastensignalfunktion UP oder DN drücken.
Kanalfeststellung Mit dieser Funktion können die Tasten zur Kanaleinstellung auf der Vorderseite des Geräts gesperrt werden, so dass die Einstellungen nicht unbeabsichtigt geändert werden können. Kanal feststellen: Taste LOCK fünf Sekunden lang gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt. Auf dem LC-Display erscheint das Sperrsymbol (in Form eines Schlüssels).
446.04375 446.09375 Garantie Fa. Brennenstuhl garantiert, dass dieses Gerät über den Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum frei von Mängeln hinsichtlich Material und/oder Verarbeitung ist. Diese Garantie gilt nicht für Gebrauchtgeräte oder Produkte, die zum Verkauf oder zur Vermietung an Dritte erworben wurden.
Página 15
Contents General notes ..................16 Pack contents ................... 16 Controls and displays................ 16 Component Guide................. 17 Starting to use your PMR radio ............. 18 Installing the batteries ............... 18 Operation ....................19 Switching on your PMR radio............19 Communication ................. 19 Adjusting the speaker volume ............
General notes Pack contents On unpacking your PM radio, you should find the following items: Two 8-channel PMR radios Two belt clips (attached) This manual Controls and displays 1. Loudspeaker/microphone jack 2. Power button 3. Lock button 4. Menu button 5.
Starting to use your PMR radio Installing the batteries To use the radio, install four AAA batteries. Caution! Incorrect positioning of the batteries can damage both the batteries and the unit. To install the batteries Remove the belt clip. To do this, pull back the tab on the top of the clip, raise the cover and pull off.
Battery meter The battery meter is located in the bottom left corner of the LC display on the unit. The symbol looks like a battery with vertical hatching. As the power is used, the bar will disappear. Low battery indicator When the batteries need to be changed, the hatching will disappear.
Failure to do so will mean that the unit stays in the transmission mode, preventing you from hearing communications from other units. Confirmation signal for end of communication (roger) When the person talking to you from another radio finishes speaking and releases his TALK button, you will hear a tone from your own unit indicating that the other radio is now in the receiving mode and you can begin your transmission.
Range Your PMR radio has a range of up to 5 km. This, however, can be reduced by certain atmospheric and environmental conditions. The range can be affected by: Buildings Dense trees or foliage Hilly or mountainous terrain The longest range is achieved in flat, open terrain, without obstructions. Select Monitor function to override the automatic squelch function will help to extend the range to the maximum limits.
Beep tone ON/OFF This feature allows the radio to sound a confirmation beep tone whenever a button is pressed. To switch the bleep tone on or off, proceed as follows: Press the MENU button three times until the »to « symbol flashes in the LC display.
Channel lock This feature locks the channel adjustment buttons on the front of the unit so that the channel settings cannot be changed unintentionally. To lock a channel: Press and hold the LOCK button for five seconds until you hear a bleep tone. The locking symbol (shaped like a key) will appear in the LC display.
446.09375 Warranty Brennenstuhl warrants this unit to be free from defects in material and/or workmanship for a period of 2 years. This warranty does not cover second-hand ownership or products that are purchased for sale or leasing to a third party. Nor does the warranty cover damage resulting from acts of God, the effects of lightning, misuse, improper installation or operation, or unauthorized repair or alterations.
Página 26
Contenu Remarques générales................27 Étendue de la livraison..............27 Éléments de commande et affichages ..........27 Composants..................28 Mise en service du talkie-walkie PMR........... 29 Placer les piles.................. 29 Manipulation ..................30 Mise en marche du talkie-walkie PMR ..........30 Communication .................
Remarques générales Étendue de la livraison En déballant votre talkie-walkie PMR, vous devez trouver les pièces suivantes : Deux appareils PMR à 8 canaux Deux pinces à ceinture Cette notice d'utilisation Éléments de commande et affichages 1. Prise haut-parleur/micro 2. Commutateur 3.
Composants Recherche Blocage N° de canal Symbole de transmission Symbole de réception Niveau des piles Volume 1. Haut-parleur/micro 5. Prise de chargement 8. Antenne 12. Pince à ceinture 9. Écran 7. Touche de 2. Commutateur conversation 6. Touche 3. Touche de d’appel blocage 4.
Mise en service du talkie-walkie PMR Placer les piles Pour utiliser le talkie-walkie, il faut placer quatre piles de la taille AAA. Attention! En positionnant mal les piles, vous pouvez endommager aussi bien les piles que l’appareil lui-même. Placer les piles Enlever la pince à...
Dispositif de mesure des piles Le dispositif de mesure des piles se trouve dans l’angle, en bas à droite de l’écran de l’appareil. Le symbole représente une pile avec des rayures verticales. Si la puissance des piles baisse, les rayures disparaissent. Affichage de l’état des piles S’il faut remplacer les piles, les rayures verticales disparaissent dans le symbole.
Les messages ne peuvent pas être reçus tant que la touche de conversation ou d’appel (TALK resp. CALL) est appuyée, indépendamment du fait de savoir s’il l’on parle ou non. En appuyant sur ces touches, le mode réception est automatiquement coupé. Si l’appareil est utilisé...
Converstation directe avec un nouveau partenaire Régler le volume sonore à un niveau audible. Maintenir appuyée la touche de conversation (TALK) sur le côté gauche de l’appareil. Sur l’écran apparaît le symbole de la transmission de conversation. Parler à 4 ou 5 cm de distance de l’appareil dans le micro tout en tenant la touche de conversation appuyée.
Signal de touche MARCHE/ARRÊT Avec cette fonction, l’appareil émet un signal de confirmation acoustique après chaque action sur une touche. Pour activer/désactiver le signal de touche, procéder de la manière suivante: Appuyer trois fois sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole »to «...
Détermination du canal Avec cette fonction, on peut bloquer les touches du réglage des canaux sur le devant de l’appareil, si bien que les réglages ne peuvent pas être modifiés involontairement. Déterminer un canal: Tenir appuyée la touche LOCK pendant cinq secondes, jusqu’à...
446.09375 Garantie La société Brennenstuhl garantit que cet appareil ne comporte aucun défaut de matériel et/ou de fabrication durant une période de 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie est non seulement valable pour les appareils usés mais aussi pour les produits qui ont été...
Página 37
Inhoud Algemene aanwijzingen ................ 38 Leveringsomvang................38 Bedieningselementen en display ............38 Onderdelen ................... 39 Inbedrijfstelling van het PMR-zendontvangapparaat......40 De batterijen aanbrengen ..............40 Bediening....................41 Inschakeling van het PMR-zendontvangapparaat......41 Communicatie ................... 41 Volumeregeling van de luidspreker ........... 42 Kanaalselectie...................
Algemene aanwijzingen Leveringsomvang Bij het uitpakken van uw PMR-zendontvangapparaat dienen de volgende onderdelen voorhanden te zijn: Twee 8-kanaals-PMR-toestellen Twee riemklemmen Deze handleiding Bedieningselementen en display 1. Luidspreker- /microfoonbus 2. Netschakelaar 3. Blokkeertoets 4. Menu-toets 5. Aansluiting batterijoplader 6. Oproeptoets 7. Spreektoets 8.
Inbedrijfstelling van het PMR-zendontvangapparaat De batterijen aanbrengen Voor het gebruik van het zendontvangapparaat moeten vier AAA-batterijen worden aangebracht. VOORZICHTIG! Door de batterijen verkeerd aan te brengen, kunnen zowel de batterijen als ook het toestel beschadigd worden. Batterijen aanbrengen Riemklem verwijderen. Hiervoor moet u de slang aan de onderkant van de clip terugtrekken en de afdekking open schuiven en wegtrekken.
Batterijmeetinrichting De batterijmeetinrichting bevindt zich in de hoek links onderaan van het LCD-display op het toestel. Het symbool stelt een verticaal gearceerde batterij voor. Als de batterijcapaciteit op zijn einde loopt, dan verdwijnt de arcering. Batterijtoestandsindicatie Als de batterij vervangen moet worden dan verdwijnt de verticale arcering in het symbool.
Berichten kunnen niet ontvangen worden, zolang de spreek- of oproeptoets (TALK respectievelijk CALL) ingedrukt wordt, onafhankelijk daarvan of gesproken wordt of niet. Door deze toetsen in te drukken, wordt de ontvangstmodus automatisch uitgezet. Als het toestel voor een gesprek gebruikt wordt, dan is de spreek- en/of oproeptoets (TALK respectievelijk CALL) loslaten, zodat het antwoord van de gesprekspartner te horen Als dit niet gebeurt, dan blijft het toestel in de...
Spreken met een andere gebruiker van een zendontvangapparaat De geluidssterkte op een hoorbaar niveau instellen. De spreektoets (TALK) op de linkerkant van het toestel ingedrukt houden. Op het LCD-display verschijnt het symbool voor transmissie van een gesprek. Op een afstand van 4 tot 5 cm van het toestel in de micro- foon spreken en daarbij de spreektoets ingedrukt houden.
Toetstoon AAN/UIT Met deze functie genereert het toestel telkens een toets bediend wordt een geluidssignaal ter bevestiging. Ga als volgt te werk om de toetstoon in of uit te schakelen: De MENU-toets drie keer indrukken, tot het symbool "to " op het LCD-display knippert.
Blokkeren van de kanalen Met deze functie kunnen de toetsen voor de kanaalinstelling op de voorkant van het toestel vergrendeld worden, zodat de instellingen niet per ongeluk gewijzigd worden kunnen. Kanaal blokkeren: De LOCK-toets 5 seconden lang indrukken tot een geluidssignaal weerklinkt.
446.04375 446.09375 Garantie De Firma Brennenstuhl garandeert dit toestel gedurende een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum tegen materiaal- en/of afwerkingsfouten. Deze garantie geldt niet voor tweedehands toestellen of producten die voor de verkoop of verhuur aan derden werden aangekocht.
Página 47
Instrucciones de uso Walkie Talkie PMR TRX 3000...
Página 48
Contenido Informaciones generales............... 49 Volumen del suministro..............49 Elementos de manejo e indicaciones..........49 Elementos componentes ..............50 Puesta en servicio del aparato de radio PMR ........51 Colocación de las pilas ..............51 Manejo ....................52 Conexión del aparato de radio PMR ..........52 Comunicación ...................
Informaciones generales Volumen del suministro Al desempaquetar su aparato de radio PMR debe haber las piezas siguientes: Dos aparatos PMR de 8 canales Dos clips de correa Estas instrucciones Elementos de manejo e indicaciones 1. Borne de altavoz/micrófono 2. Interruptor de la red 3.
Elementos componentes Bloqueo Búsqueda Número de canal Símbolo transmisión Símbolo recepción Nivel de la pila Volumen 5. Hembrilla de carga 1. Altavoz/micrófono 8. Antena 12. Clip de correa 9. Visualizador LC 7. Tecla para 2. Interruptor red hablar 6. Tecla de 3.
Puesta en servicio del aparato de radio PMR Colocación de las pilas Para usar el aparato de radio se deben colocar cuatro pilas del tamaño AAA. ¡Cuidado! Si se colocan mal las pilas, tanto éstas como el aparato pueden sufrir daños. Colocar las pilas Retirar el clip de correa.
Dispositivo de medición de las pilas El dispositivo de medición de las pilas se encuentra en la esquina inferior izquierda del visualizador LC del aparato. El símbolo representa una pila con un sombreado vertical. Si la carga de la pila se aproxima a su fin, desaparece el sombreado.
No se pueden recibir noticias mientras la tecla de hablar o llamar (TALK o CALL) se mantienen apretadas, con independencia de si se habla o no. Al pulsar estas teclas se corta automáticamente el modo de recepción. Si el aparato se usa para una conversación, se debe soltar la tecla de hablar y/o de llamar (TALK o CALL) para que la respuesta del interlocutor sea audible.
Hablar directamente con otro aparato de radio Ajustar el volumen a un nivel audible. Mantener apretada la tecla de hablar (TALK) en el lado izquierdo del aparato. En el visualizador LC aparece el símbolo de la transmisión de la conversación. Hablar frente al micrófono a una distancia de 4 a 5 cm del aparato manteniendo apretada la tecla de hablar.
Para modificar el número del tono de llamada (cinco diferentes tonos) o para desconectar el tono de llamada, pulsar UP o DN. Durante este proceso se puede oír los diferentes tonos de llamada. Señal de tecla CONECTADO/DESCONECTADO Con esta función, el aparato genera una señal de confirmación acústica cada vez que se acciona una tecla.
Monitor Con esta función se puede desconectar la supresión automática de ruidos bien provisionalmente o de modo permanente. De este modo se puede aprovechar el máximo alcance posible, si bien también se recogen señales estáticas. El volumen del altavoz se puede adaptar a los ruidos de fondo.
446.09375 Garantía La empresa Brennenstuhl garantiza que durante un período de 2 años desde la fecha de compra, este aparato está libre de fallos de material y/o elaboración. Esta garantía no es aplicable a aparatos de consumo o productos que han sido adquiridos para su venta a alquiler a terceros.
Página 58
Manual de instruções Walkie Talkie PMR TRX 3000...
Página 59
Índice Indicações gerais .................. 60 Material fornecido ................60 Elementos de comando e indicadores ..........60 Partes integrantes................. 61 Colocação em funcionamento do aparelho de radiocomunicação PMR...................... 62 Colocar as pilhas ................62 Operação ....................63 Ligar o aparelho de radiocomunicação ..........63 Comunicação ..................
Indicações gerais Material fornecido Ao desembalar o seu aparelho de radiocomunicação, deverão estar presentes os seguintes componentes: dois aparelhos PMR de 8 canais duas molas para prender ao cinto este manual Elementos de comando e indicadores 1. Tomada do altifalante/microfone 2.
Partes integrantes Bloqueio Busca Símbolo de transmissão Número de canal Símbolo de recepção Carga da pilha Volume de som 1. Altifalante/microfone 5. Tomada de carregamento 8. Antena 12. Mola para prender ao cinto 9. Mostrador LCD 2. Interruptor 7. Tecla para ligar/desligar falar 6.
Colocação em funcionamento do aparelho de radiocomunicação PMR Colocar as pilhas Para utilizar o aparelho de radiocomunicação, é preciso colocar quatro pilhas do tipo AAA. Atenção! Se as pilhas ficarem mal colocadas, estas ou o aparelho podem sofrer danos. Colocar pilhas Retire a mola para prender ao cinto.
Indicador da carga das pilhas O indicador da carga das pilhas encontra-se no canto inferior esquerdo do mostrador LCD do aparelho. O símbolo representa uma pilha com barras verticais. Estas barras desaparecem quando a pilha estiver quase descarregada. Substituição de pilhas As barras verticais desaparecem do símbolo quando estiver na altura de substituir as pilhas.
Se a tecla para falar ou para chamar (TALK ou CALL) estiver premida, não se podem receber mensagens, independentemente de se falar ou não. Premindo estas teclas, o modo de recepção é automaticamente desactivado. Se o aparelho for usado para falar, solte a tecla para falar e/ou para chamar (TALK ou CALL) para conseguir ouvir a resposta do seu interlocutor.
Falar directamente com outro interlocutor Regule o volume de som para um nível audível. Mantenha premida a tecla para falar (TALK) do lado esquerdo do aparelho. No mostrador LCD surge o símbolo de transmissão de voz. Fale para o microfone a uma distância do aparelho entre 4 e 5 cm, mantendo a tecla para falar premida.
Para mudar o número do sinal de chamada (há cinco sinais de chamada diferentes) ou desligar o sinal de chamada, prima UP ou DN. Os vários sinais de chamada são audíveis durante este processo. LIGAR/DESLIGAR sinal de tecla Com esta função, o aparelho emite um sinal acústico de confirmação de cada vez que se prime uma tecla.
mostrador LCD surgem os sinais de monitorização. Para voltar a activar a supressão automática de ruído, prima a tecla MENU. Definição do canal Esta função permite bloquear as teclas de definição do canal na parte frontal do aparelho, para que as definições não possam ser alteradas inadvertidamente.
446.09375 Garantia A Brennenstuhl garante o bom estado do produto, no que diz respeito ao material e/ou fabrico, durante um período de dois anos a contar da data de compra. Esta garantia não é válida para aparelhos usados ou produtos que tenham sido adquiridos para venda ou aluguer a terceiros.
Página 70
Innehåll Allmänna hänvisningar................71 Leveransomfång ................71 Styrelement och indikeringar............. 71 Beståndsdelar..................72 Idrifttagning av PMR-kommunikationsradion ........40 Placering av batterierna ..............73 Användning................... 74 Påkoppling av PMR-kommunikationsradion........74 Kommunikation ................. 74 Volymjustering av högtalaren............75 Val av kanal..................75 Direkt samtal med en annan radiodeltagare ........
Allmänna hänvisningar Leveransomfång När du packar ur din PMR-kommunikationsradio ska följande delar finnas med: Två 8-kanals PMR-apparater Två bältesclips Denna anvisning Styrelement och indikeringar 1. Uttag för högtalare/mikrofon 2. Nätbrytare 3. Låsknapp 4. Menyknapp 5. Laddningsuttag 6. Anropsknapp 7. Talknapp 8.
Idrifttagning av PMR-komunikationsradion Placering av batterierna För att kunna använda kommunikationsradion, ska fyra batterier storlek AAA läggas i. Se upp! När batterierna placeras fel, kan likaväl själva batterierna som apparaten skadas. Lägga i batterierna Ta bort bältesclipset. För detta, dra tillbaka tungan som befinner på...
Batterimätanordning Batterimätanordningen befinner sig på det undre vänstra hörnet på LC-displayen på apparaten. Symboler föreställer ett batteri med vertikala streck. När batterieffekten börjar närma sig slutet, så försvinner strecken. Indikering av batterinivån När batterierna behöver bytas ut, så försvinner de vertikala strecken i symbolen.
Det går inte att ta emot meddelanden, så länge som tal- eller anropsknappen (TALK resp. CALL) är intryckt, detta oberoende av om det pratas eller inte. Genom att trycka på dessa knappar, stängs mottagnings- moduset automatiskt av. När apparaten används för ett samtal, så ska tal- och/eller anropsknappen (TALK resp.
Direkt samtal med en annan radiodeltagare Ställ in ljudstyrkan på en hörbar nivå. Håll talknappen (TALK) på apparatens vänstra sida intryckt. På LC-displayen visas symbolen för överföringen av samtalet. Tala i mikrofonen med ett avstånd på 4 bis 5 cm till apparaten, håll samtidigt talknappen intryckt.
Knappsignal PÅ/FRÅN Med den här funktionen genererar apparaten en akustisk bekräftelsesignal varje gång som en knapp aktiveras. För att koppla på eller från knappsignalen. gör så här: Tryck tre gånger på knappen MENU, tills symbolen »to « blinkar på LC-displayen. För att aktivera (på...
Bestämning av kanalen Med denna funktion kan knapparna för kanalinställningen på apparatens framsida låsas, så att inställningarna inte kan ändras oavsiktligt. Bestämma kanal: Håll knappen LOCK intryckt under fem sekunder, tills en akustisk signal ljuder. På LC-displayen visas låssymbolen (i form av en nyckel). Frige en kanal: Håll åter knappen LOCK intryckt under fem sekunder, tills en akustisk signal ljuder.
446.09375 Garanti Brennenstuhl garanterar, att denna apparat är fri från brister, vilka härrör från material och/eller bearbetning, under en tidsrymd på 2 år från och med köpdatumet. Denna garanti gäller inte för andrahandsapparater eller produkter, som förvärvats genom försäljning eller uthyrning till tredje part.