Cómo conectar el elemento de medición.....................19 Racores atornillados para cables.........................20 5.4.1 TTF300 sin racor atornillado para cables .....................20 5.4.2 TTF300 EEx d versiones sin racor atornillado para cables ..............20 5.4.3 TTF300 EEx d versiones con racor atornillado para cables estándar..........21 Conexiones eléctricas ..........................23 5.5.1 Aplicación estándar..........................24...
Página 4
Redundancia del sensor / Backup del sensor....................44 Detección de derivas en sensores .......................46 Ajuste de errores de sensor (TTF300 DTM: Función de ajuste / Indicador HMI LCD: función de calibración) ..............................48 Ajuste de salida analógica D/A (4 y 20 mA Trim)..................49 Asignación de variables HART ........................49...
Página 5
Datos técnicos de seguridad de la seguridad intrínseca ATEX / IECEx ..........71 15.4.3 Intrinsically Safe FM..........................72 15.4.4 Non-Incendive FM..........................72 15.4.5 Intrinsically Safe CSA..........................72 15.4.6 Non-Incendive CSA..........................72 Anexo................................73 16.1 Otros documentos ............................73 16.2 Homologaciones y certificados ........................73 Índice ................................76 OI/TTF300-ES TTF300...
(ver capítulo "Datos técnicos"). • No debe sobrepasarse la temperatura de servicio máxima. • No debe sobrepasarse la temperatura ambiente permitida. • Debe observarse el modo de protección de la carcasa. TTF300 OI/TTF300-ES...
IMPORTANTE (NOTA) El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles o importantes sobre el producto o sus ventajas adicionales. No es un mensaje para situaciones peligrosas o dañinas. TTF300 OI/TTF300-ES...
Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 Ser.-No: 3452348673 HW-Rev: 1.05 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 Fig. 1 1 Tipo de convertidor de medición 8 Dirección internet del fabricante...
Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página 2) para el establecimiento colaborador más cercano. TTF300 OI/TTF300-ES...
(según ElektroG). En el supuesto de que los componentes necesarios estén disponibles a tiempo en el mercado, podremos renunciar, en el futuro, a utilizar estas sustancias en desarrollos nuevos. OI/TTF300-ES TTF300...
La puesta en servicio y el funcionamiento deberán efectuarse conforme a la norma EN 60079- 14 (instalación de equipos en zonas potencialmente explosivas). Aprobaciones Los certificados de homologación para el transductor de temperatura TTF300 utilizable en zonas potencialmente explosivas se encuentran en el capítulo "Datos técnicos relevantes Ex" en el manual de instrucciones.
Diseño y función Diseño y función El convertidor digital de medición TTF300 es un aparato de campo apto para la comunicación, dotado de un sistema electrónico controlado por microprocesador. Para la comunicación bidireccional se sobrepone a la señal de salida de 4 … 20 mA una señal FSK según el protocolo HART.
Montaje en pared A00089 Fig. 3 1 Pared 3 Transmisor TTF300 2 Soporte mural 1 Elegir un lugar de montaje en la proximidad de la cabeza del sensor de temperatura. Advertencia - ¡Peligros generales! El transmisor puede caerse y estropearse si no está fijado correctamente. También puede correrse el riesgo de que se hieran personas.
A00088 Fig. 4 1 Tubo 3 Transmisor 2 Soporte para montaje en tubo TTF300 1. Elegir un punto de montaje en un tubo instalado cerca de la cabeza del sensor de temperatura. ¡Importante! El soporte para montaje en tubo puede fijarse a tubos con diámetro máximo de 2,5 inch.
2 Vista lateral conexiones de enchufe El indicador LCD desmontable se halla en la caja del transmisor TTF300. Para el montaje y conectar el cable del sensor o, respectivamente, la línea de alimentación, hay que desmontarlo. Advertencia - ¡Peligros generales! Es posible que la cabeza de conexión se caliente por el proceso.
Prever una longitud adicional de 100 mm para cables, contado desde el borde inferior de la caja (sin racor) hasta el agujero en la zona de bornes. La longitud total de instalación (sin racor) asciende a unos 200 mm (aislamiento acortado: ~100 mm). OI/TTF300-ES TTF300...
3 Aflojar con un destornillador apropiado los tornillos de apriete de los conectores "+" y "-". Cuidar de que no se caigan los tornillos. 4 Conectar el conductor "+" al conector "+" del transmisor. 5 Conectar el conductor "-" al conector "-" del transmisor. La conexión del blindaje de cable es opcional. TTF300 OI/TTF300-ES...
1 - 6. Cuidar de que no se caigan los tornillos. 3. Conectar a los bornes de conexión abiertos correspondientes los conductores del elemento de medición y del cable de conexión del sensor y apretar cautelosamente los tornillos de apriete de los conectores correspondientes. OI/TTF300-ES TTF300...
"EEx d" del TTF300, los requisitos de la homologación PTB 99 ATEX 1144. Respecto al racor atornillado para cables utilizado, habrá que observar la ficha de datos y el manual de instrucciones.
Conexiones eléctricas 5.4.3 TTF300 EEx d versiones con racor atornillado para cables estándar Datos generales Tipo Capri Rosca ISO Diámetro exterior Material ADE 1F del cable 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm latón niquelado o acero CrNi 818674 No.
Los racores atornillados deben controlarse después de cada intervalo de mantenimiento. En caso de que el cable se haya aflojado, hay que reapretar las tapas o capuchones de los racores atornillados. Si no es posible reapretar un racor atornillado, hay que desmontarlo y cambiarlo por otro nuevo. TTF300 OI/TTF300-ES...
Interfaz para el indicador LCD Terminal de tierra de la pantalla de la línea del sensor y alimentación y de línea de señal 1) Backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura OI/TTF300-ES TTF300...
Para utilizar las funciones HART, hay que emplear separadores de alimentación o tarjetas de entrada (SPS) con marcación HART. Si esto no es posible, hay que instalar en la interconexión un resistor de ≥ 250 Ω (< 1100 Ω).
Conexiones eléctricas 5.5.1.1 Aplicación estándar con funcionalidad HART Campo Puesto de control A00095 Fig. 10 A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Por adición de la resistencia R se aumenta la tensión mínima de alimentación: ≤...
Puesto de control (zona segura) A00096 Fig. 11 A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Importante Observar los capítulos "Datos técnicos" y "Datos técnicos Ex" (ver ficha téchnica o instrucciones de servicio, respectivamente). TTF300 OI/TTF300-ES...
Fig. 12 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ia] B transmisor TTF300 D Interfaz para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como "EEx ia". En caso de utilización en la Zona 0, hay que cuidar de que se eviten cargas electrostáticas inadmisibles del transmisor de temperatura (avisos de peligro en el aparato).
Fig. 13 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B transmisor TTF300 D Interfaz para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como "EEx ib" (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 1 o Zona 0.
Fig. 14 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B transmisor TTF300 D Interfaz para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como "EEx ib" (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 0, Zona 1 o Zona 20.
A00130 Fig. 16 A Sensor D Fusible, 32 mA B Convertidor de medición TTF300 E Interfaz para el indicador LCD C Separador de alimentación El circuito de corriente de alimentación del convertidor de medición tiene que ser limitado por un fusible preconectado según IEC127, con una corriente nominal de fusible de 32 mA. Esto no es necesario si se trata de un equipo de alimentación intrínsecamente seguro de la categoría...
Fig. 17 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 D Interfaz para el indicador LCD Cuando el sensor se utiliza en la Zona 0, el convertidor de medición debe ser ejecutado como EEx ia (categoría 1G).
A00132 Fig. 18 A Sensor D Fusible, 32 mA B Convertidor de medición TTF300 en la E Interfaz para el indicador LCD caja Ex d C Separador de alimentación La clase de protección 'e' "Blindaje antideflgrante" se consigue solamente por montaje correcto de un racor atornillado para cables especialmente certificado según las normas indicadas en la...
A00133 Fig. 19 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF300 en la D Interfaz para el indicador LCD caja Ex d La clase de protección 'e' "Blindaje antideflgrante" se consigue solamente por montaje correcto de un racor atornillado para cables especialmente certificado según las normas indicadas en la hoja de papel adicional del certificado PTB 99 ATEX 1144 y por la marca Ex correspondiente.
7.1.1 Comunicación HART La comunicación con el transmisor se realiza mediante el protocolo HART. La señal de comunicación se modula sobre ambos conductores de la línea de alimentación de corriente y se descodifica por el transmisor. La conexión eléctrica se efectúa directamente a través de dos puntas de medición en los bornes de conexión "+"...
La configuración puede realizarse con cualquier aplicación de tramas FDT para la cual el EDD esté admitido. (p. ej., SMART VISION). El acceso de bus no sólo puede realizarse mediante un módem FSK, sino también mediante HART + USB o PROFIBUS + Remote I/O o un multiplexer HART.
(con ventana de control). Por eso hay que desmontar, antes de poder configurar el transmisor, la tapa de la caja. A00104 Fig. 21 1 Diagnóstico 4 HART Tag 2 Gráfico de barras 5 Unidad 3 Valor de medición 6 opcional: gráfico de barras en % de la gama de medición ajustada...
Con la tecla de control se selecciona el tópico deseado del menú. • Siempre es posible pulsar la tecla de control , para poder abandonar un parámetro, un submenú o el menú principal. OI/TTF300-ES TTF300...
La indicación del valor paramétrico actual se pondrá en resalte. En el ejemplo "HART Tag", el control puede realizarse también de forma alfanumérica. Con la tecla de control se define la posición del número Tag. Las teclas de control sirven para seleccionar el carácter correspondiente del juego de caracteres estándar.
5. Seleccionar y confirmar con las teclas de control (2) o (3) "TC Type K (IEC 584)". 6. Pulsar la tecla de control (1) para volver al submenú "Entrada Sensor 1" y confirmar el tópico "Posición de referencia". OI/TTF300-ES TTF300...
1. Entrar la contraseña 'máster' "0110". 2. Pulsar la tecla de control (4) "OK", para confirmar la entrada. Aparecerá la indicación "Protección contra escritura NO". ¡Importante! No se puede cambiar la contraseña 'master' para la desactivación de la protección contra escritura. TTF300 OI/TTF300-ES...
Thermocouple RJ* ext. RJ Temperature Input Sensor 2 Sensortype* R-Connection* 2-wire Resistance Thermocouple RJ* ext. RJ Temperature In-output Assignment Sensor 1 Sensor 2 Difference (S1-S2) Difference (S1-S2) Mean value Redundancy Electr. Meas. S1 Electr. Meas. S2 Temp. Electronics OI/TTF300-ES TTF300...
Página 42
Unit* Measured Range Begin Measured Range End Damping Factory Reset Device info Device Type Serialnumber Softwareversion Hardwareversion HART Tag HART Descriptor Operating Time Display Main Operator View Process Variable Sensor 1 Sensor 2 Electr. Meas. S1 Electr. Meas. S2 Temp. Electronics...
Página 43
Submenú 1 Submenú 2 Language German English Contrast Process Alarm Fault signaling Upscale Downscale Communication HART Tag Address (Multidrop) HART Burstmode Status* Command # Calibrate Measured range Apply Lower Range Apply Upper Range Analog Output Trim 4 mA Trim 20 mA...
RDT iguales o sensores de termoelementos iguales o combinaciones de ambos. Los sistemas Remote I/O como, p. ej., el ABB S900, leen cíclicamente estas variables HART y las ponen, como valor cíclico de proceso, a disposición del sistema piloto.
Página 45
El próximo ciclo comenzará de nuevo con una señalización de alarmas de diagnóstico de 10 segundos de duración. Después el ciclo empieza otra vez con una frecuencia de repetición de impulsos de 50 segundos con la señal de temperatura normal de 4...20mA. OI/TTF300-ES TTF300...
Si el transmisor registra durante el período ajustado derivas más amplias en los sensores, se genera según NE 107 la información de diagnóstico HART "Maintenance required" a través de HART, EDD y DTM. Al mismo tiempo, la información de diagnóstico se señaliza en el display LCD.
Página 47
3 4 … 20 mA señal de salida ON -> Duración de impulsos configurable 4 Diferencia máxima de derivas en sensores Impulso permanente (p.ej., Δ > 1 °C) 6. Duración de la detección de derivas en sensores (p. ej., 2 minutos) OI/TTF300-ES TTF300...
Ajuste de errores de sensor (TTF300 DTM: Función de ajuste / Indicador HMI LCD: función de calibración) En el TTF300 DTM, el ajuste de errores de sensor puede realizarse a través de la ruta de menú "Equipo / Mantenimiento / Trim low o Trim high.
El ajuste de la salida analógica D/A se puede encontrar en el display LCD del HMI, a través de la ruta de menú Calibración / Salida analógica / Trim 4/20mA o vía DTM del TTF300 , a través de la ruta de menú Equipo / Mantenimiento / Ajuste.
Normalmente, esta dirección está puesta a cero, por lo que el aparato trabaja en el llamado modo de comunicación estándar HART, o sea, en el llamado modo "punto a punto". En caso de direccionamiento dentro del rango 1 a 15, el aparato cambia al llamado modo HART Multidrop.
<Device Setup> 2-wire Controlar la función conexión del de seguridad Type of <Configuration> <Input sensor 1> 3-wire sensor es connection <Sensor 1 / <Connection Type> 4-wire relevante para Connection> todos los tipos de sensor de resistencia Pt-, Ni-, Cu. OI/TTF300-ES TTF300...
Página 52
Like sensor 1 connection de sensor de resistencia Pt-, Ni-, <Sensor 2 / relevante, debe <Connection Type> Connection> controlarse en caso de las siguientes asignaciones entrada/salida: Sensor 2 Diferencia (S1-S2) Diferencia (S2-S1) Valor medio Redundancia Electr. Valor de medición 2 TTF300 OI/TTF300-ES...
Página 53
Controlar la función parametrizada del Sensor 2 se <Configuration> <Configuration> de seguridad <Input / output visualiza en la salida analógica <Measurement <Measurement assignment> de 4 … 20 mA Type / Primary Type / Primary Variable (PV)> Variable (PV)> OI/TTF300-ES TTF300...
Página 54
La señal analógica de 4 … 20 mA <Device> <Device Setup> Elec. reading S2 Controlar la función reading S2 corresponde a la señal -Ω- o - <Configuration> de seguridad <Input / output mV- del Sensor 2 <Measurement assignment> Type / Primary Variable (PV)> TTF300 OI/TTF300-ES...
Página 55
<Parametrize> de seguridad <Fault Signaling> de alarma baja de 3,6 mA <Current Output / Output with Fault> HART tag Fijación del nombre HART Tag <Device> <Communication> 8 characters, Controlar la función <Maintenance> <Tag HART> alphanumeric de seguridad <Poll Address /...
Página 56
Address Fijación del tipo de comunciación <Device> <Communication> Address = 0 Controlar la función (Multidrop) <Maintenance> <Address conforms to HART de seguridad <Poll Address / (Multidrop)> operating mode: Tag> Point-to-point communication, 4 ... 20 mA output signal address = 1 ...
Página 57
Response for sensor en modo de redundancia Needs> maintenance o cuando se excede la diferencia need máx. de derivas en sensores) * El control de seguridad se realiza según las instrucciones de seguridad SIL indicadas en el documento SM/TTX3X/SIL-EN OI/TTF300-ES TTF300...
Measured Range End Unit °C Damping Process Alarm Failure-signal Override 22 mA Input Sensor 2 Sensortype In-output Assignment Sensor 1 HART Tag HART Descriptor TIXXX Display Main Operator View Process Variable Bargraph Enable Bargraph View Output % Language English Contrast...
Controlar la conexión del sensor. Sensor 1 Cortocircuito del sensor. Controlar la conexión del sensor. Sensor 1 Rotura de cable. Controlar la conexión del sensor. Sensor 1 Exceso de la gama del Controlar los límites de sensor. medición. OI/TTF300-ES TTF300...
Página 60
Se está ejecutando la Información de estado, no reconfiguración. es un error. Aplicación Aplicación falsa. Controlar configuración y conexiones, reposición a ajustes de fábrica; informar al servicio posventa. Aplicación Ajuste salida analógica: Información de estado, no activa es un error. TTF300 OI/TTF300-ES...
Página 61
Aplicación Limit LOW LOW. Valor límite inferior: Alarma Aplicación Limit HIGH. Valor límite superior: Advertencia. Aplicación Limit LOW. Valor límite inferior: Advertencia. Explicaciones según NE 107 Denominación Descripción OK or Information Check Function Off Specification Maintenance Required Failure OI/TTF300-ES TTF300...
¡Importante! El transmisor indica que se han modificado los datos de parámetro o datos de configuración (HART: Configuration-changed Flag). Para acusar recibo del mensaje en caso de reconfiguraciones intencionadas, hay que pulsar el botón <Reponer>. 10.1 Control a largo plazo Para prevenir fallos de red, el transmisor guarda los valores extremos de temperatura del sistema electrónico, así...
La reparación podrá realizarse, exclusivamente, en el taller del fabricante o en talleres autorizados por ABB. 11.2 Limpieza Al limpiar la caja exterior del medidor hay que cuidar de que el medio de limpieza utilizado no dañe las juntas y la superficie de la caja. OI/TTF300-ES TTF300...
12.1 TTF300-E1XX, seguridad intrínseca ATEX Circuito de Circuito de medición alimentación / transmisores Protección Ex pasivos (RTD) El TTF300 cumple con los requisitos de Tensión máx. = 30 V = 6,5 V Directiva ATEX 94/9/CE Corriente de = 130 mA...
Class II, Groups E, F, G; Class III Class I, Zona 0, AEx ia IIC T6 Protección Ex Control-Drawing: 214832 El TTF300 cumple con los requisitos de Directiva ATEX 94/9/CE Homologado para la Zona 2 /22 12.10 TTF300-L2XX, Non-Incendive FM Marcación...
Modo de simulación 3,5 ... 23,6 mA Consumo propio de corriente < 3,5 mA Corriente de salida máxima 23,6 mA Señal configurable de corriente de defecto sobremodulación 22 mA (20,0 … 23,6 mA) inframodulación 3,6 mA (3,5 … 4,0 mA) TTF300 OI/TTF300-ES...
Ondulación residual máxima admisible de la tensión de alimentación Ondulación residual máx. admisible de la tensión de alimentación durante la comunicación, corresp. a la especificación HART FSK „Physical Layer“ Rev. 8.1 (08/1999) capítulo 8.1 Reconocimiento de subtensiones < 10 V conduce a Ia = 3,6 mA bornes-Mu Potencia aparente máxima...
14 Datos generales Wechsel ein-auf zweispaltig Marca CE 14.2 Compatibilidad electromagnética El TTF300 cumple todos los requisitos exigidos de la marca CE según la directiva 2004 / 108 / CE Emisión de interferencias según IEC EN 61326 (2006) y separación galvánica Namur NE 21 (febrero/2004).
1) Porcentajes referido al rango de medida configurado (no existe si hay una interfaz PROFIBUS o FOUNDATION Fieldbus) 2) Modelo estándar 3) Para la precisión digital hay que añadir el error interno en los extremos libres: Pt1000, IEC 60751 Cl. B 4) Sin error en los extremos libres OI/TTF300-ES TTF300...
4) Para el rango de temperatura ambiente ampliado (opcional) hasta -50 °C (-58 °F) se aplicará, dentro del rango de entre -50 ... -40 °C (-58 ... -40 °F), el doble coeficiente de influencia Al calcular la influencia de la temperatura ambiente, ME y MS son conformes a los rangos de medida del sensor definidos por las normas. TTF300 OI/TTF300-ES...
Callendar van Dusen, Indicador LCD gráfico (alfanumérico) controlado por transmisor límites de aviso y alarma Altura de caracteres según la modalidad Protección de software contra escritura, para TTF300 la Signo, 4 posiciones, 2 decimales configuración Visualización del gráfico de barras Orientable en 4 posiciones de 90°...
U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW máx máx C i < 0,4 µF, L i = 0 Control Drawing: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig Wechsel ein-auf zweispaltig TTF300 OI/TTF300-ES...
Anexo 16 Anexo 16.1 Otros documentos • Instrucciónes de Puesta en Marcha (CI/TTF300) • Especificación Técnica (DS/TTF300) • Instrucciones de seguridad SIL (SM/TTX3X0_SIL) • Descripción de la interfaz HART (COM/TTX300/HART) 16.2 Homologaciones y certificados El modelo de aparato comercializado por nuestra empresa cumple las normas...
¿Qué sustancias han estado en contacto con el aparato? Confirmamos que los aparatos / componentes enviados han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas. Ciudad, fecha Firma y sello OI/TTF300-ES TTF300...
Características ............71 Función de configuración del indicador LCD tipo B.71 Comportamiento de transferencia ......66 Funcionabilidad de entrada de sensores / Dual Sensor Mode ............44 Comunicación / HART-Tag / direccionamiento de aparatos ...............50 Funcionalidad............66 Condiciones ambientales.........68 Conexiones eléctricas........23, 44 Garantía ..............7 Configuración.............34, 35...
Página 77
Utilización en zonas potencialmente explosivas ..12 Rotura de sensor .............66 Valor más bajo medido ..........62 Salida ...............66 Valor máx. Sensor 1,2 ..........62 Seguridad..............6 Valor mín. Sensor 1,2 ..........62 Señal configurable de corriente de defecto .....66 Valores extremos .............62 Wechsel ein-auf zweispaltig OI/TTF300-ES TTF300...