Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

en Installation instructions
de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje
fr
Notice de montage
it
Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
ABB Automation Products GmbH
Wallstadter Str. 59
68526 Ladenburg, Germany
Phone: +49 62 21 701 1444
Fax:
+49 62 21 701 1382
E-Mail: plc.support@de.abb.com
www.abb.com/PLC
北京ABB电气传动系统有限公司
中国北京朝阳区酒仙桥北路甲十号D区1号
en
Warning!
Installation and maintenance have to be
performed according to the technical
rules, codes and relevant standards,
e.g. EN 60204-1, by skilled electricians
only.
de
Warnung!
Die Installation und Wartungsarbeiten
dieses Gerätes müssen durch eine Elek-
trofachkraft durchgeführt werden, nach
den anerkannten technischen Regeln,
Vorschriften und relevanten Normen z. B.
EN 60204-1.
cn
警告!
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据
技术规程、规定和相关的标准,
比如 EN60204的第一部分,进行操作。
en Please refer to the "Regulations Concerning
the Setting up of Installations" for safety
instructions.
see link
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie
bitte den „Vorschriften für das Errichten von
Anlagen".
siehe Link
ru Инструкции по безопасности приведены в
«Положения по сооружению установок».
see link
http://search-ext.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=3ADR025003*&Action=Launch
en Before insertion or removal of the Memory Card Adapter MC503, make sure that the power supply of the CPU is turned off.
de Stellen Sie vor dem Einsetzen oder Ausbauen des Memory Card Adapter MC503 sicher, dass die Spannungsversorgung der CPU
ausgeschaltet ist.
es Antes de instalar o desinstalar el adaptador de tarjeta de memoria MC503, asegurarse de que el suministro de corriente a la CPU esté
desconectado.
fr Avant d'insérer ou de retirer l'adaptateur de carte mémoire MC503, veuillez vérifier que l'alimentation électrique de la CPU est coupée.
it
Prima di inserire o estrarre l'adattatore per memory card MC503 assicuratevi che la tensione di alimentazione della CPU sia disinserita.
sv Kontrollera att strömförsörjningen till CPU:n är frånkopplad före montering eller urtagning av minneskortsadaptern MC503.
cn 在装入或拆出记忆卡适配器MC503前,请确证CPU的电源已关闭。
ru Перед тем, как вставлять или демонтировать адаптер карты памяти MC503, необходимо убедиться, что питание ЦПУ
выключено.
MSIP-REI-Abb-AC500-eCo
en Devices with UL sign on product sticker and packaging
These devices are suitable for use in class 1, division 2, groups A, B, C and
D hazardous locations, or nonhazardous locations only.
Warning!
Explosion hazard
Do not disconnect equipment while the circuit is live or unless the area is
known to be free or ignitable concentrations.
Warning!
Explosion hazard
Substitution of any component may impair suitability for class 1, division 2.
Warning!
Devices with relays: Exposure to some chemicals may degrade the sealing
properties of material used in the relays.
MC503
es
¡Advertencia!
La instalación y mantenimiento de estos
aparatos debe efectuarla un especialista,
de acuerdo a las reglas, instrucciones y
normas relevantes,
p.ej.: EN60204-1.
fr
Avertissement!
L'installation et la maintenance de cet
appareil doivent être réalisées par des
personnes compétentes et connaissant
les textes et directives règlementaires,
ainsi que les normes de référence telle
que la norme EN60204.1.
ru
Внимание!
Монтаж и обслуживание должны выполняться
только квалифицированными электриками,
в соответствии с техническими правилами,
нормами и соответсвующими стандартами,
например EN 60204-1.
es Las indicaciónes de seguridad se hallan en
las "Prescripciones vigentes para el montaje
de instalaciones".
see link
fr
Lisez les « Règles relatives à l'implantation
des installations » pour trouver les prescrip-
tions de sécurité.
see link
cn 安全设备的操作方法,请参照 "装置安装指
导"。
see link
en Devices with KCC sign on product sticker and packaging
Note
These devices correspond to:
- KN61000-6-2 "Immunity for industrial environments"
- KN61000-6-4 "Emission standard for industrial environments"
it
sv
it
Fare riferimento a „Prescrizioni per
l'installazione di impianti" per le istruzioni di
sicurezza.
see link
sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i
"Föreskrifter för uppställning av anlägg-
ningar".
see link
ko 제품 스티커 및 포장에 KCC 표시가 된 기기
참고
이러한 기기는
- KN61000-6-2 "산업 환경에 대한 내성",
- KN61000-6-4 "산업 환경 누출 기준"에 적합함
fr
Appareils avec marquage UL sur la plaque signalétique et l'emballage
Ces appareils sont conçus pour l'utilisation dans des zones présentant un
risque d'explosion de la classe 1, division 2, groupes A, B, C et D ou dans
des zones non dangereuses.
Avertissement!
Risque d'explosion
Ne pas débrancher les appareils tant que le circuit électrique est encore
sous tension ou que la zone n'est pas libre de concentrations explosives.
Avertissement!
Risque d'explosion
Le remplacement d'un composant peut affecter la certification de l'appareil
pour la classe 1, division 2.
Avertissement!
Appareil avec relais : L'exposition à certains produits chimiques peut déteri-
orer les propriétés d'étanchéité des materiaux utilisés dans le relais.
Avvertenze!
L'installazione e la manutenzione devono
essere realizzate in accordo con le
normative tecniche vigenti
(esempio: EN60204-1) solamente da
personale specializzato.
Varning!
Installation och underhåll av denna
apparat får endast utföras av behörig
person, och enligt gällande föreskrifter
och standarder t.ex. EN 60204-1.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB MC503

  • Página 1 Stellen Sie vor dem Einsetzen oder Ausbauen des Memory Card Adapter MC503 sicher, dass die Spannungsversorgung der CPU ausgeschaltet ist. es Antes de instalar o desinstalar el adaptador de tarjeta de memoria MC503, asegurarse de que el suministro de corriente a la CPU esté desconectado.
  • Página 2 en Remove the option cover of the CPU totally by pushing it to the left side. de Schieben Sie die Abdeckung für die Zubehörsteckplätze nach links und nehmen Sie diese ganz ab. es Empujar la tapa protectora de accesorios hacia la izquierda y quitarla completamente. Poussez le cache protégeant les connecteurs d’extension vers la gauche afin de le retirer complètement.