Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PART. U0166C
Descrizione / Beschreibung / Description / Description / Descripción / Beschrijving / Descrição
Il dispositivo è un dimmer per il controllo di carichi resistivi o trasformatori ferromagnetici; permette di accendere, spegnere e regolare l'intensità luminosa del
carico. Il dispositivo può essere comandato tramite il Bus o il tasto locale. Premendo brevemente il tasto si accende o si spegne il carico, mentre premendo a
lungo si regola l'intensità luminosa.
Dies ist ein Dimmer zur Kontrolle der ohmschen Belastungen oder von ferromagnetischen Trafos: durch diesen Dimmer kann man die Lichtstärke des Verbrauchers
ein- und ausschalten und einstellen. Die Vorrichtung kann über den Bus oder die örtliche Taste gesteuert werden. Wird die Taste kurz gedrückt, schaltet der Verbraucher
ein oder aus; wird aber die Taste länger gedrückt, kann die Lichtstärke eingestellt werden.
Ce dispositif est un variateur servant au contrôle de charges ohmiques ou de transformateurs ferromagnétiques; il permet d'allumer, d'éteindre et de régler
l'intensité lumineuse de la charge. Le dispositif peut être commandé au moyen du Bus ou de la touche locale. Une pression brève sur la touche permet d'allumer
ou d'éteindre la charge, tandis que par une pression prolongée on règle l'intensité lumineuse.
The device is a dimmer to control resistive loads or ferromagnetic transformers; it can switch the load on and off and adjust its light intensity. The device can be controlled
by means of the Bus or the local key. On pressing the key quickly the load is switched on or off, while pressing it for longer adjusts the light intensity.
El dispositivo es un dimmer para el control de cargas resistivas o transformadores de núcleos ferromagnéticos; permite encender, apagar y regular la intensidad
luminosa de la carga. El dispositivo puede ser mandado por el Bus o la tecla local. Presionando brevemente la tecla, se enciende o apaga la carga, mientras
presionando por más tiempo se regula la intensidad luminosa.
Dit toestel is een dimmer voor de bediening van resistieve lasten of ferromagnetische transformators. De dimmer biedt de mogelijkheid om de last in en uit te schakelen
en de lichtsterkte van de last te regelen. De dimmer kan via de Bus of met de lokale toets bediend worden. Als de toets kort ingedrukt wordt, dan wordt de last in- of
uitgeschakeld. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, dan wordt de lichtsterkte van de last geregeld.
O dispositivo é um regulador de intensidade luminosa para o controle de transformadores electrónicos; permite ligar, desligar e regular a intensidade luminosa
da carga. O dispositivo pode ser comandado por intermédio do Bus ou com a tecla local. Se a tecla for pressionada brevemente se acenderá ou se apagará a
carga, mas se for pressionada demoradamente se regulará a intensidade luminosa.
N
L
Bianco = Regolata
Weiß = Eingestellt
Blanc = Réglée
White = Adjusted
Blanco = Regulada
Wit = Geregeld
Branco = Regulada
Fusibile
Sicherung
Fusible
Fuse
Fusible
Zekering
Fusível
BUS
Contenitore: 2 moduli da incasso
Alimentazione: 27 Vdc dal Bus
Assorbimento: 9 mA max dal Bus
Temperatura di impiego: 5-35°C
Potenza dissipata: 13W max
Behälter: DIN 2 Unterputz-Module
Speisung: 27 Vdc vom Bus
Stromaufnahme: 9 mA max vom Bus
Betriebstemperatur: 5-35°C
Verlustleistung: 13W max
Boîtier: DIN 2 modules à encastrement
Alimentation: 27 Vcc du Bus
Puissance absorbée: 9 mA max du Bus
Température d'exercice: 5-35°C
Puissance dissipée: 13W max
H/L4678
Marrone = Linea
Braun = Linie
Marron = Ligne
Brown = Line
Marrón = Línea
Bruin = Lijn
Castanho = Linha
A
PL
M
G
Configuratori
Konfiguratoren
Configurateurs
Configurators
Configuradores
Configuratiemodules
Configuradores
Container: 2 DIN flush-mounted modules
Power supply: 27 Vdc from the Bus
Absorption: 9 mA max from the Bus
Temperature of use: 5-35°C
Dissipated power: 13W max
Recipiente: DIN 2 módulo empotrables
Alimentación: 27 Vdc mediante Bus
Potencia absorbida: 9 mA máx mediante Bus
Temperatura de empleo: 5-35°C
Potencia disipada: 13W máx
Istruzioni d'uso
Gebrauchsanweisungen
Notice d'emploi
Instruction sheet
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções para o uso
- Led verde/blu = presenza tensione carico spento
Led rosso = carico acceso
L4678
Led lampeggiante = errata configurazione
- Grüne/Blaue Leuchte = Spannung vorhanden,
Verbraucher aus
Rote Leuchte = Verbraucher ein
Blinkende Leuchte = Verbraucher gestört
- Led vert/bleu = présence tension sur charge éteinte
Led rouge = charge allumée
Led clignotant = anomalie charge
- Green/blue led = load voltage OFF
Red led = load ON
Flashing led = load fault
- Led verde/azul = presencia tensión carga apagada
Led rojo = carga encendida
Led parpadeante = anomalía carga
- Groene/Blauwe led = spanning aanwezig
en last uitgeschakeld
Rode led = last ingeschakeld
Knipperende groene led = anomalie van de last
H4678
- Indicador luminoso verde/azul =
presença de tensão da carga apagada
Indicador luminoso vermelho = carga acesa
Indicador luminoso lampejante =
configuração errada
Behuizing: DIN 2 inbouwmodules
Voeding: 27 Vdc via de Bus
Stroomopname: 9 mA max via de Bus
Bedrijfstemperatuur: 5-35°C
Afgegeven vermogen: 13W max
Recipiente: 2 módulos de encaixar
Alimentação: 27 Vcc mediante BUS
Potência absorvida: 9 mA Max mediante Bus
Temperatura de utilização: 5-35° C
Potência dissipada: 13W máximo
02/08-01 PC
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bticino H4678

  • Página 1 - Groene/Blauwe led = spanning aanwezig en last uitgeschakeld Rode led = last ingeschakeld Knipperende groene led = anomalie van de last H4678 - Indicador luminoso verde/azul = presença de tensão da carga apagada Indicador luminoso vermelho = carga acesa...
  • Página 2 Modalità operative / Betriebsart / Modes opératoires / Modes of operation / Modos operativos / Functioneringswijzen / Modo operativo L’attuatore esegue tutte le modalità operative base configurabili direttamente sul comando, ad esclusione di quelle che prevedono l’utilizzo di 2 relè interbloccati. Inoltre, nella seguente tabella sono elencate ulteriori modalità...
  • Página 3 Combinazione copritasto utilizzato e configuratore in M Kombination verwendete Tastenabdeckung Funzioni realizzabili und Konfigurator in M Realisierbare Funktionen Combinaison touche utilisée Fonctions réalisables et configurateur en M Functions which can be performed Key-cover combination and configurator in M Funciones realizables Combinación cubretecla utilizado Mogelijke functies y configurador en M...
  • Página 4 Collegamento con carichi misti Installazione di più dimmer affiancati Nein kein Anschluss mit gemischten Verbrauchern Anschluss mit mehreren angereihten Dimmern NON raccordement à charges mixtes Montage de plusieurs variateurs juxtaposés NO connection to mixed loads Installation of several dimmers side by side NO Conexión con cargas mixtas NO Instalación de varios dimmers adosados NIET aansluiten op apparatuur van verschillende aard...

Este manual también es adecuado para:

L4678