tau RBLO Serie Manual De Uso página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

MOLLA / SPRING / FEDER / RESSORT / MUELLE
ASTA ED ACCESSORI
BAR AND ACCESSORIES
SCHRANKENBAUM UND ZUBEHÖRE
LISSE ET ACCESSOIRES
BARRA Y ACCESORIOS
800AFI4 (RBLO) / 800ABT1 (RBLO-E)
800AFI4 (RBLO) / 800ABT1 (RBLO-E) + 800AT
La fornitura standard della barriera RBLO monta la molla D (M-060CITY0FP) adatta ad un'asta di lunghezza max. 4 m.
La fornitura standard della barriera RBLO-E monta la molla B (M-0600000028) adatta ad un'asta di lunghezza max. 3 m.
Per lunghezze asta differenti ed il montaggio di eventuali accessori, è necessario richiedere la molla relativa (vedi tabella).
The RBLO barrier is supplied as standard with the "D" spring (M-060CITY0FP), suitable for booms up to 4 m.
The RBLO-E barrier is supplied as standard with the "B" spring (M-0600000028), suitable for booms up to 3 m.
For different boom lengths or when further optionals are to be installed please order a different spring as per enclosed chart.
Zum Standard-Lieferumfang der RBLO gehört die Feder "D" (Best.-Nr. M-060CITY0FP, für Balken bis 4 m).
Zum Standard-Lieferumfang der RBLO-E gehört die Feder "B" (Best.-Nr. M-0600000028, für Balken bis 3 m).
Bitte entnehmen Sie der folgenden Tabellen die erforderlichen Federn (muss separat bestellt werden) für Ihre Schranke je nach Balken und Zubehör.
D'habitude la barrière RBLO est livrée avec le ressort réf. D (M-060CITY0FP) équipant la lisse de longueur de 4 mètres max.
D'habitude la barrière RBLO-E est livrée avec le ressort réf. D (M-0600000028) équipant la lisse de longueur de 3 mètres max.
Dans le cas de lisses de différentes longueurs et l'installation d'accessoires, il est nécessaire de demander le ressort approprié (voir fiche).
La barrera RBLO se suministra con resorte de tipo "D" (código M-060CITY0FP), para astas máx. 4 m.
La barrera RBLO-E se suministra con resorte de tipo "B" (código M-0600000028), para astas máx. 3 m.
Paras astas diferentes u otros accesorios es necesario pedir por separado el resorte indicado en la tabla anexa.
MOLLA / SPRING / FEDER
RESSORT / MUELLE
ASTA ED ACCESSORI
BAR AND ACCESSORIES
SCHRANKENBAUM UND ZUBEHÖRE
LISSE ET ACCESSOIRES
BARRA Y ACCESORIOS
800AE
800AE + 800AT
800AE + 800AT + 800XABTSE
* Occhiolo nella posizione di massimo carico / * Eyelet in the max. load position / * Position der Öse bei maximaler Belastung /
* Le piton à anneau en position de charge max. / * Tensor en posición de carga maxima.
Per lunghezze asta uguali o superiori a 3 m è obbligatorio l'uso dell'appoggio asta a terra fisso o pensile.
For boom lengths equal or greater than 3 mt. it must use (mandatory) the ground boom support or the pendulum support
Bei einer Stangenlänge gleich oder über 3 m ist die Anwendung der Stangenauflage am Boden fest oder hängend notwendig.
Pour lisses de 3 ou plus metrès de longueur, l'utilisation de la lyre de repos appui au sol ou suspendu est contraignante
En el caso de que la longitud de la barra sea de 3 m o más, será obligatorio utilizar un soporte para la barra anclado al suelo o colgante.
Para comprimentos de haste iguais ou superiores a 3 m deve-se utilizar o suporte para haste fixo no chão ou suspenso.
ATTENZIONE: RISPETTO ALLA LUNGHEZZA NOMINALE DELL'ASTA, IL PASSAGGIO UTILE SI RIDUCE DI 260 mm (vedi fig. 1).
ATTENTION: PASSAGE WIDTH EQUALS BAR LENGTH LESS 260 mm (see pic. #1).
ACHTUNG: TATSÄCHLICHE ABSPERRBREITE IST GLEICH BAUMLAENGE MINUS 260 mm (siehe Abb. 1).
AVERTISSEMENT: LE PASSAGE UTILE EST RÉDUIT DE 260 mm PAR RAPPORT À LA LONGUEUR NOMINALE DE LA LISSE (voir fig. 1).
ATENCIÓN: EL PASO LIBRE ES IGUAL A LA LONGITUD DEL ASTA MENOS 260 mm (véase fig. 1).
La trave forata permette di determinare carichi massimi differenti (in relazione alla lunghezza dell'asta e degli accessori applicati ad essa)
nelle varie posizioni (più ci si avvicina alla verticale, minore è il carico massimo).
The drilled beam allows to determine different maximum loads (in relation to the length of the bar and accessories applied) in the various
positions (the nearer to the vertical, the lower the maximum load).
Der gebohrte Träger gestattet die festlegung anderer max. Lasten (in Abhängigkeit von der Länge der Stange sowie dem angebrachten
Zubehör) in verschiedenen Positionen (je näher der vertikalen, desto geringer ist die max. Last).
Le faisceau perforé permet de déterminer les différentes charges maximales (par rapport à la longueur de la barre et des accessoires qui
lui sont appliqués) dans les différentes positions (plus on se rapproche de la verticale, plus la charge maximale diminue).
El travesaño perforado permite determinar cargas máximas diferentes (con relación a la longitud del asta y de los accesorios aplicados en
ella) en las distintas posiciones (más se acerca a la vertical menor será la carga máxima).
6
M-06000B3000
(ø 4,2
mm)
A)
Color: Light green RAL 6019
M-060B3060FP
(ø 6,2
mm)
C)
Color: Blue RAL 5003
M-06000B3000
(ø 4,2
A)
Color: Light green RAL 6019
M-060B3060FP
(ø 6,2
C)
Color: Blue RAL 5003
RBLO
RBLO-E
M-0600000028
(ø 5,2
B)
Color: Green RAL 6002
M-060CITY0FP
(ø 7
D)
Color: Red RAL 3000
RBLO-X
RBLO-IX
RBLO Series
mm)
M-0600000028
B)
Color: Green RAL 6002
mm)
M-060CITY0FP
D)
Color: Red RAL 3000
LUNGH. ASTA
BAR LENGHT
SCHRANKENBAUMLÄNGE
LONGUEUR LISSE
LONGITUD BARRA
2 m
2,5 m
3 m
A
A
A
A
B
mm)
M-0600LUXE000
E)
Color: Yellow RAL 1004
mm)
LUNGH. ASTA
BAR LENGHT
SCHRANKENBAUMLÄNGE
LONGUEUR LISSE
LONGITUD BARRA
2 m
2,5 m
3 m
A
A
A
A
C
-
-
E
(ø 5,2
mm)
(ø 7
mm)
3,5 m
4 m
C
D
(ø 9
mm)
3,5 m
4 m
D
D*
E
E
MIN. LOAD
MEDIUM LOAD
MAX. LOAD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rblo-xRblo-ixRblo-e

Tabla de contenido