Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bomba Elias GPG Serie

  • Página 2 “GPG/GPG-D” 2 | 36 Manual de instrucciones/Manual/Manuel d’instructions “GPG/GPG-D” P á g i n a...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    “GPG/GPG-D” Tabla de contenido/Table of contents/Table des matières GRUPOS DE PRESIÓN GASÓLEO- GPG / GPG-D ....................5 Introducción ..............................5 Generalidades de seguridad ......................... 6 Transporte y almacenamiento ........................6 Descripción de los grupos ..........................6 Instalación y montaje ............................7 Montaje de tuberías .............................
  • Página 4 “GPG/GPG-D” 5- Pump Selector ............................21 Maintenance and conservation ........................21 Safety warnings and methods of use ......................22 Potential faults and solutions ......................... 24 GROUPES DE PRESSION DIESEL - GPG / GPG-D ....................25 Introduction ..............................25 Aperçu de la sécurité ............................ 26 Transport et stockage ............................
  • Página 5: Grupos De Presión Gasóleo- Gpg / Gpg-D

    “GPG/GPG-D” GRUPOS DE PRESIÓN GASÓLEO- GPG / GPG-D BOMBA ELIAS fue pionero en el desarrollo de grupos de presión para GASÓLEO, fabricando diversos modelos con capacidades de hasta 5000 l/h. Grupo GPG doble Grupo GPG Securit doble Grupo GPG simple BOMBA ELIAS, ha desarrollado grupos de alto rendimiento, fiables, robustos y equipados con componentes de 1ª...
  • Página 6: Generalidades De Seguridad

    “GPG/GPG-D” Generalidades de seguridad Esta simbología junto con las palabras “peligro” y “atención” indican la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones correspondientes. PELIGRO La no advertencia de esta prescripción comporta un riesgo de electrocución. PELIGRO La no advertencia de esta prescripción comporta un riesgo de daño a las personas o cosas.
  • Página 7: Instalación Y Montaje

    “GPG/GPG-D” Instalación y montaje El grupo debería fijarse en una superficie plana y sólida mediante tornillos, utilizando los propios agujeros de la bancada de acero para evitar ruidos y vibraciones no deseadas. Debería situarse el grupo lo más cerca posible del nivel del agua del depósito del cual aspira para obtener el mínimo recorrido de aspiración posible y reducir así...
  • Página 8: Implementación De Los Grupos

    “GPG/GPG-D” Conexión trifásica Implementación de los grupos 1- Cebado Para la puesta en marcha, no es particularmente necesario cebar la bomba. Sin embargo, es recomendable hacerlo en aquellos casos en que el tramo de aspiración sea particularmente largo, evitando prolongar el periodo de funcionamiento en seco. Para el cebado, usar gasóleo. En ningún caso utilizar agua.
  • Página 9: 3- Regulación Del Presostato

    “GPG/GPG-D” GPG 70, GPG-D 70, GPG 200 M, GPG-D 200 M, GPG 200 T, GPG-D 200 T, GPG 500 T, GPG-D 500 T, GPG 1000, GPG-D 1000, GPG 1600, GPG-D Modelos 1600, GPG 2500, GPG-D 2500, GPG 3500, GPG-D 3500, GPG 5000, GPG- D 5000 1.
  • Página 10 “GPG/GPG-D” GPG 70, GPG-D 70, GPG 200 M, GPG-D 200 M, GPG 200 T, GPG-D 200 T, GPG 500 T, GPG-D 500 T, GPG 1000, GPG-D 1000, GPG 1600, GPG-D Modelos 1600, GPG 2500, GPG-D 2500, GPG 3500, GPG-D 3500, GPG 5000, GPG- D 5000 El presostato de los grupos GPG securit está...
  • Página 11: 4- Regulación Del Sistema De Seguridad

    “GPG/GPG-D” 4- Regulación del sistema de seguridad GPG 70, GPG-D 70, GPG 200 M, GPG-D 200 M, GPG 200 T, Modelos GPG-D 200 T, GPG 500 T, GPG-D 500 T 1. Retirar la placa que da acceso al regulador. 2. Poner en marcha el/los quemador/es de forma que se produzca el máximo consumo normal de combustible.
  • Página 12: Advertencias De Seguridad Y Modos De Uso

    “GPG/GPG-D” Advertencias de seguridad y modos de uso 1.- La tensión de la red debe coincidir con la indicada en la placa. 2.- La placa de características contiene cada propiedad de funcionamiento. Comprobar que son las indicadas. Para conectar la electrobomba a la red, utilizar un interruptor que interrumpa todos los tipos de alimentación.
  • Página 13 “GPG/GPG-D” 8.- No exponer el grupo a la intemperie y vigilar posibles fugas accidentales. 9.- Prestar atención a líquidos y/o ambientes peligrosos. 8.- Desconectar eléctricamente el grupo antes de cualquier manipulación de mantenimiento. 13 | 36 Manual de instrucciones/Manual/Manuel d’instructions “GPG/GPG-D” P á...
  • Página 14: Fallos Potenciales Y Soluciones

    “GPG/GPG-D” Fallos potenciales y soluciones PROBLEMA SOLUCIÓN CAUDAL INSUFICIENTE Cambiar a diámetro igual o mayor al de la Diámetro de la tubería de aspiración insuficiente bomba Válvula de aspiración parcialmente abierta Limpiar o cambiar válvula Entradas de aire en la aspiración Revisar la aspiración, incluidas uniones Líquido demasiado viscoso Calentar el líquido...
  • Página 15: Pressure Booster Sets - Gpg / Gpg-D

    “GPG/GPG-D” PRESSURE BOOSTER SETS - GPG / GPG-D BOMBA ELIAS pioneered the development of setss for diesel oil, making various models and capacities up to 5000 l/h. Single GPG groups Double GPG groups Double GPG Securit groups BOMBA ELIAS, has developed high performance units, reliable, with technologically advanced robust first quality components, submitted to rigorous tests.
  • Página 16: Safety Generalities

    “GPG/GPG-D” Safety generalities These symbols along with the words “danger” and “attention” indicate risk possibilities due to not respecting the corresponding indications. DANGER To disregard this warning could mean a risk of electrocution. DANGER To disregard this warning could mean harm to persons or objects. ATTENTION To disregard this warning could mean harm to the installation or to the pump.
  • Página 17: Installation And Assembly

    “GPG/GPG-D” Installation and assembly The sets should be fixed on a flat, solid surface by means of screws using the holes on the steel base plate in order to avoid unwanted noise and vibrations. It should be situated as near as possible to the water level in order to obtain a minimum suction run and reduce load losses.
  • Página 18: Implementation Of The Sets

    “GPG/GPG-D” Triphasic connection Azul = Blue Rojo = Red Negro = Black Implementation of the sets 1- Priming For the start-up, it is not particularly necessary to prime the pump. However, it is advisable to do so in those cases where the suction section is especially long in order to prevent a prolonged period of dry running.
  • Página 19: 3- Pressure Switch Regulation

    “GPG/GPG-D” GPG 70, GPG-D 70, GPG 200 M, GPG-D 200 M, GPG 200 T, GPG-D 200 T, GPG 500 T, GPG-D 500 T, GPG 1000, GPG-D 1000, GPG 1600, GPG-D Models 1600, GPG 2500, GPG-D 2500, GPG 3500, GPG-D 3500, GPG 5000, GPG- D 5000 1.
  • Página 20 “GPG/GPG-D” GPG 70, GPG-D 70, GPG 200 M, GPG-D 200 M, GPG 200 T, GPG-D 200 T, GPG 500 T, GPG-D 500 T, GPG 1000, GPG-D 1000, GPG 1600, GPG-D Models 1600, GPG 2500, GPG-D 2500, GPG 3500, GPG-D 3500, GPG 5000, GPG- D 5000 The pressure switch of securit GPG sets is regulated between 0,8 and 1,8 kg/cm approximately, by default.
  • Página 21: 4- Safety System Regulation

    “GPG/GPG-D” 4- Safety system regulation GPG 70, GPG-D 70, GPG 200 M, GPG-D 200 M, GPG 200 T, Models GPG-D 200 T, GPG 500 T, GPG-D 500 T 1. Remove the plate that provides access to the regulator. 2. Turn the burner/s on to produce the standard maximum fuel consumption. 3.
  • Página 22: Safety Warnings And Methods Of Use

    “GPG/GPG-D” Safety warnings and methods of use 1.- The network voltage must correspond to the one indicated on the nameplate. 2.- The nameplate contains every operating feature. Make sure the values correspond to the desired ones. To connect the electric pump to the networking, use a switch that disrupts every single wire.
  • Página 23 “GPG/GPG-D” 8.- Do not install the pump outdoors with no kind of protections and be aware of any possible leakages. 9.- Be careful of dangerous liquids and atmospheres. 8.- Electrically disconnect the pump before doing any maintenance task. Beware of any ice making. 23 | 36 Manual de instrucciones/Manual/Manuel d’instructions “GPG/GPG-D”...
  • Página 24: Potential Faults And Solutions

    “GPG/GPG-D” Potential faults and solutions FAULT SOLUTION INSUFFICIENT FLOW Change the diameter to an equal or greater one Insufficient suction pipe diameter than the pump’s Suction valve partially open Clean it up or replace it Air intake on the suction Check all suction connections The liquid is too viscous Heat the liquid up...
  • Página 25: Groupes De Pression Diesel - Gpg / Gpg-D

    “GPG/GPG-D” GROUPES DE PRESSION DIESEL - GPG / GPG-D BOMBA ELIAS, a été le premier à développer les groupes de pression pour gasoil, fabricant différents modèles avec diverses capacités (jusqu’à 5000 l/h). Groupe double GPG Groupe double GPG Securit Groupe simple GPG Groupes avec un rendement élevé, composés de produits fiables, robustes et avec des...
  • Página 26: Aperçu De La Sécurité

    “GPG/GPG-D” Aperçu de la sécurité Les pictogrammes suivants accompagnés des mots “danger” et “attention” soulignent les dangers possibles lors d’un non-respect des conditions d’utilisations. DANGER Le non-respect de ce pictogramme comporte un risque d’électrocution. DANGER Le non-respect de ce pictogramme comporte un risque de blessures physiques ou de dommages matériels.
  • Página 27: Installation Et Montage

    “GPG/GPG-D” Installation et montage Le groupe doit être fixé sur une surface plane et solide avec des vis dans les trous prévus à cet effet sur le panneau. Il devra être installé le plus près possible du niveau d’eau afin d’obtenir un parcours de tubes minime et ainsi une réduction des pertes de charges.
  • Página 28: Mise En Œuvre

    “GPG/GPG-D” Connexion triphasé Azul = Bleu Rojo = Rouge Negro = Noir Mise en œuvre 1- Remplissage Pour la mise en route, il n’est pas nécessaire de remplir la pompe, par contre il est recommandé de le faire lorsque le tube d’aspiration est particulièrement long, ce qui évitera à la pompe de tourner à...
  • Página 29: 3- Réglage Du Pressostat

    “GPG/GPG-D” GPG 70, GPG-D 70, GPG 200 M, GPG-D 200 M, GPG 200 T, GPG-D 200 T, GPG 500 T, GPG-D 500 T, GPG 1000, GPG-D 1000, GPG 1600, GPG-D Modèles 1600, GPG 2500, GPG-D 2500, GPG 3500, GPG-D 3500, GPG 5000, GPG- D 5000 1.
  • Página 30 “GPG/GPG-D” GPG 70, GPG-D 70, GPG 200 M, GPG-D 200 M, GPG 200 T, GPG-D 200 T, GPG 500 T, GPG-D 500 T, GPG 1000, GPG-D 1000, GPG 1600, GPG-D Modèles 1600, GPG 2500, GPG-D 2500, GPG 3500, GPG-D 3500, GPG 5000, GPG- D 5000 Le pressostat des groupes GPG Securit est réglé...
  • Página 31: 4- Régulation Du Système De Sécurité

    “GPG/GPG-D” 4- Régulation du système de sécurité GPG 70, GPG-D 70, GPG 200 M, GPG-D 200 M, GPG 200 T, Modèles GPG-D 200 T, GPG 500 T, GPG-D 500 T 1. Retirez la plaque qui donne accès au régulateur. 2. Allumez le ou les brûleurs pour produire la consommation de carburant maximale standard.
  • Página 32: Avis De Sécurité Et Méthodes D'uTilisation

    “GPG/GPG-D” Avis de sécurité et méthodes d’utilisation 1.- La tension du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique. 2.- La plaque signalétique contient toutes les caractéristiques de performance. Assurez-vous que les valeurs correspondent à celles souhaitées. 3.- Pour connecter la pompe électrique au réseau, utilisez un interrupteur qui interrompt chaque fil.
  • Página 33 “GPG/GPG-D” 8.- N'installez pas la pompe à l'extérieur sans aucun type de protection et soyez conscient de toute fuite possible. 9.- Faites attention aux liquides et atmosphères dangereux. 8.- Débrancher électriquement la pompe avant d'effectuer toute tâche de maintenance. Méfiez-vous de toute fabrication de glace. 33 | 36 Manual de instrucciones/Manual/Manuel d’instructions “GPG/GPG-D”...
  • Página 34: Erreurs Potentiels

    “GPG/GPG-D” Erreurs potentiels FAUTE SOLUTION DÉBIT INSUFFISANT Changez le diamètre à un égal ou supérieur à Diamètre du tuyau d'aspiration insuffisant celui de la pompe Soupape d'aspiration partiellement ouverte Nettoyer-la ou remplacez-la Prise d'air sur l'aspiration Vérifiez toutes les connexions d'aspiration Faites chauffer le liquide Le liquide est trop visqueux Mauvais sens de rotation...
  • Página 35: Departamento/Département/Department/Abteilung

    With no liability for the parts or components added or assembled by the customer. Unter Haftungsausschlus für die vom Kunden beigestellten oder angebauten Teile order Baugruppen. El fabricante / Le fabricant / The manufacturer / Der Hersteller Fabricado por BOMBA ELIAS Ctra. Molins de Rei a Rubí, km. 8,700 08191 – RUBI (BARCELONA) Francisco Elias Teléfono: 34-(93) 699.60.04 / Fax: 93-697.16.09...

Tabla de contenido