Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 3 Verwenden Sie Unterstellböcke immer Achtung! paarweise. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Página 4
15.09.2008 14:13 Uhr Seite 4 4. Technische Daten 6. Aufbewahrung (Abb. 1) Beim Entfernen des Haltebolzens (5) die BT-AS 2000 Mittelsäule (3) gut festhalten und ins Mittelrohr Tragkraft (kg) 2000 kg (6) absenken. Den Sicherungssplint (7) entfernen und den Höhe min. (mm) 277 mm Unterstellbock wieder zusammenklappen.
Les points dʼappui sont 4. Données techniques indiqués dans le manuel du véhicule. Le boulon de réglage de la hauteur doit toujours BT-AS 2000 être bloqué par une goupille de sécurité. Capacité de charge (kg) 2000 kg Contrôlez avant le début des travaux sur le...
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 6 5. Etaiement de véhicules (fig. 1) Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux Dépliez les trois pieds latéraux (1). Bloquez le dans les systèmes dʼélimination des déchets mécanisme de rabattement (8) avec la goupille spéciaux.
Assicuratevi che la superficie di appoggio del 4. Caratteristiche tecniche cavalletto sia situata correttamente sul punto di appoggio del telaio del veicolo indicato nel BT-AS 2000 relativo manuale di istruzioni. Portata (kg): 2.000 kg Nel sostenere il carico la vite di regolazione Altezza min.
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 8 5. Appoggio di veicoli (Fig.1) specializzato o allʼamministrazione comunale! Ribaltare le tre gambe laterali (1). Bloccare il meccanismo pieghevole (8) con la copiglia di sicurezza (7). Inserite lʼasta (3) nel tubo centrale (6) e regolatela allʼaltezza desiderata con il perno di sostegno (5).
Een schuin aangeslagen onderzetbok kan 4. Technische gegevens wegglijden of breken. Zorg ervoor dat het steunpunt van het BT-AS 2000 voertuigframe correct op het steunvlak rust. De Draagkracht (kg) 2000 kg steunpunten vindt u in het handboek van het Hoogte min.
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 10 5. Voertuigen onderstutten (fig. 1) een inzamelpunt voor gevaarlijk afval. Informeer in de speciaalzaak of bij de gemeenteadministratie! De drie zijdelingse standvoeten (1) uitklappen. Het klapmechanisme (8) beveiligen met de borgsplitpen (7). De middenkolom (3) in de middenbuis (6) schuiven en op de gewenste hoogte arrêteren met de aanzetbout (5).
4. Características técnicas Asegurarse de que la superficie de apoyo se halle correctamente en el punto de apoyo del chasis del vehículo. Los puntos de apoyo se BT-AS 2000 describen en el manual del vehículo. Capacidad de carga (kg) 2000 kg El perno de ajuste de altura debe asegurarse Altura mín.
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 12 5. Apoyo de vehículos (fig. 1) diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el Desplegar las tres patas de apoyo laterales (1). organismo responsable al respecto en su municipio Asegurar el mecanismo de plegado (8) mediante o en establecimientos especializados.
Assegure-se de que a superfície de apoio 4. Dados técnicos assenta correctamente no ponto de apoio do chassis. Para encontrar os pontos de apoio BT-AS 2000 consulte o manual do veículo. Capacidade de carga (kg) 2000 kg Em caso de carga apoiada, o perno de Altura mín.
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 14 5. Apoiar veículos (fig. 1) condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou junto da sua administração autárquica! Rebata os três apoios laterais (1). Fixe o mecanismo de rebatimento (8) utilizando o contrapino de segurança (7).
Página 15
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 15 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 16
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 16 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 17
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 17...
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 18 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 19
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 19 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 20
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 20 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 21 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 22 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 23
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK2:_ 15.09.2008 14:13 Uhr Seite 23 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.