Descargar Imprimir esta página

ABB TU507-E Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

en Assembling with screws
it
Montaggio con viti
TA526
TA526
1.0
2.0
3.0
ETH1
1.1
2.1
3.1
1.2
2.2
3.2
1.3
2.3
3.3
1.4
2.4
3.4
1.5
2.5
3.5
ETH2
1.6
2.6
3.6
1.7
2.7
3.7
1.8
2.8
3.8
1.9
2.9
3.9
en Dimensions
de Abmessungen
DIN rail 15 mm
DIN rail 7.5 mm
en Connection
de Anschluss
a
en I/O-Bus (10 pole, female)
de I/O-Bus (10-polig, Buchse)
es Bus I/O (de 10 polos, conector hembra)
fr
Bus E/S (10 pôles, embase)
it
Bus I/O (a 10 poli, femmina)
sv I/O-buss (10-poligt, hylsdon)
cn I/O总线(插孔,10针)
ru
Шина В/В (10 контактов, розетка)
b
en Slot for I/O module
de Steckplatz für E/A-Modul
es Ranuras enchufables para módulo E/S
fr
Emplacement pour le module E/S
it
Connessioni ad innesto per modulo I/U
sv Insticksplats för I/O-modul
cn I/O模块插槽
ru
Слот для модуля В/В
d
en Holes for wall mounting
de Bohrung für Wandmontage
es Agujero para el montaje en la pared
fr
Perçages pour montage mural
it
Foratura per montaggio a parete
sv Hål för väggmontage
cn 面板安装螺丝孔
ru
Отверстия для монтажа на панель
g
en 30 screw-type terminals or spring terminals (signals and process voltage UP/UP3)
de 30 Anschlussklemmen in Schraub- oder Federzugtechnik (Signale und Prozess-
spannung UP/UP3)
es 30 bornas de conexión tornillo o resorte (señales y tensión de proceso UP/UP3)
fr
30 bornes de raccordement à vis ou à ressort (signaux et tension d'alimentation
UP/UP3)
it
30 morsetti di collegamento a vite oppure a molla (segnali e tensione del proces-
so UP/UP3)
sv 30 anslutningsplintar med skruv- eller fjäderteknik (signaler och processpänning
UP/UP3)
cn 30个螺钉或弹簧端子(信号端子和过程电压端子UP/UP3)
ru
30 винтовых или пружинных клемм (сигналы и питание каналов В/В UP/UP3)
en Terminals
1.5
it
Morsetti connessione
TU507-ETH
en Screw-type terminal
1.6
de Schraubtechnik
1.7
es Técnica de conexión
1.8
por tornillo
1.9
fr
Bornes à vis
it
Terminale a vite
0.6 Nm
9 mm
sv Skruvteknik
5.3 lb-in
cn 螺钉端子
O 3.5 mm
min/max
Винтовая клемма
ru
0.08/2.5 mm
2
AWG 22-14
Torque according UL: 5.3 lb-in
en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
fr
Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d'utilisation en condition XC.
it
Informazioni aggiuntive relative all'approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
cn 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru
Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.
de Montage mit Schrauben
sv Montage med skruvar
en TA526 is snapped on the rear side of the Terminal Unit like DIN rails.
de TA526 an der Rückseite des Klemmenblocks wie eine Hutprofilschiene einschnappen.
es Colocar el TA526 en el lado posterior del bloque de bornas como si fuese un carril DIN.
fr
Encliqueter l'accessoire TA526 au dos de l'embase comme un rail DIN.
it
Far chiudere a scatto la TA526 nella parte posteriore del supporto base, come fosse la barra DIN.
sv Snäpp fast TA526 på anslutningsplattans baksida som en DIN-skena.
cn 在底板的背面安装附件TA526(如DIN导轨安装)
ru
TA526 устанавливается на заднюю сторону монтажного основания как DIN-рейка.
en The insertion of the accessories TA526 for wall mounting is essential.
de Das Einsetzen der Zubehörteile TA526 ist für die Wandmontage unbedingt erforderlich.
es Es absolutamente necesario insertar los accesorios TA526 para el montaje en la pared.
L'utilisation des accessoires TA526 est absolument indispensable pour un montage mural.
fr
it
L'applicazione dell'accessorio TA526 è assolutamente necessaria per il montaggio a parete
sv För väggmontage krävs att tillbehörsdelarna TA526 används.
cn 在面板上安装I/O底板必须使用附件TA526。
ru
Использование аксессуара TA526 для монтажа на панель является обязательным.
en Fasten Terminal Unit with 2 (M4, max. 1.2 Nm) screws (front view).
de Klemmenblock mit 2 Schrauben (M4, max 1,2 Nm) befestigen (Ansicht von vorne).
es Fijar el bloque de bornas con 2 tornillos (M4, máx. 1,2 Nm) (vista de frente).
fr
Fixer le bornier à l'aide de 2 vis (M4, 1,2 Nm maxi) (vue de face).
it
Fissare il supporto base con 2 viti (M4, max 1,2 Nm) (Vista anteriore).
sv Skruva fast klämblocket med 2 skruvar (M4, max 1,2 Nm) (visad framifrån).
cn 使用两个型号为M4, 最大扭矩1.2Nm的螺钉将底板拧紧(正视图)
ru
Закрепите монтажное основание 2 винтами (М4, 1,2 Нм макс.) (вид спереди).
es Dimensiones
84.5 (3.33)
77 (3.03)
75 (2.95)
21 (0.83)
54 (2.13)
135 mm
(5.31) "
28
(1.10)
es Conexión
fr Connexion
2
3
4
1.0
ETH1
1.1
1.2
1.3
1.4
6
1.5
ETH2
1.6
1.7
1.8
1.9
6
de Anschlussklemmen
sv Anslutningsklämmor
1.5
TU508-ETH(-XC)
1.6
1.7
1.8
1.9
8-9 mm
min/max
0.08/2.5 mm
2
AWG 22-14
es Montaje con tornillos
cn 使用螺钉安装
fr Dimensions
it Dimensioni
(2.27)
CI501
PWR/RUN
1.0 AI0+
2.0 DI0
3.0 DO0
STA1 ETH
1.1 AI1+
2.1 DI1
3.1 DO1
STA2 ETH
1.2 AI2+
2.2 DI2
3.2 DO2
S−ERR
1.3 AI3+
2.3 DI3
3.3 DO3
I/O−Bus
1.4
AI −
2.4 DI4
3.4 DO4
1.5 AO0+
2.5 DI5
3.5 DO5
4
3
5
2
6
1
7
ADDR
1.6 AO1+
2.6 DI6
3.6 DO6
0
8
x10H
F
9
A
E
D
B
C
1.7 AO−
2.7 DI7
3.7 DO7
3
4
5
6
2
1.8 UP
2.8 UP
3.8 UP3
1
7
ADDR
0
8
x01H
F
9
1.9 ZP
2.9 ZP
3.9 ZP
E
A
D
C
B
CH−ERR1
CH−ERR2
CH−ERR3
UP 24VDC 100W
4AI 2AO 8DI 8DO
Analog Input / Output
Digital Input / Output 24VDC 0.5A
1.0
2.0
3.0
ETH1
ETH1
1.1
2.1
3.1
1.2
2.2
3.2
1.3
2.3
3.3
1.4
2.4
3.4
1.5
2.5
3.5
ETH2
ETH2
1.6
2.6
3.6
1.7
2.7
3.7
1.8
2.8
3.8
1.9
2.9
3.9
67.5 (2.66)
it Connessione
c
en With a screwdriver, inserted in this place, adjacent Terminal Units can be
shoved from each other.
1
de Stelle, an der benachbarte Klemmenblöcke mit dem Schraubendreher
auseinander geschoben werden können
es Punto en el cual se pueden separar bloques de bornas vecinos desplazán-
dolos con un destornillador
Encoche pour glisser un tournevis servant à séparer les embases de connec-
fr
3
tique en les faisant glisser latéralement
it
Posizione in cui i supporti base vicini possono essere allontanati
reciprocamente utilizzando un cacciavite.
sv Stället där plattan kan skjutas isär med skruvmejseln
2.0
3.0
cn 用螺丝刀插入此处,可将连接在一起的底板彼此分开
2.1
3.1
2.2
3.2
ru
Соседние монтажные основания можно отодвинуть друг от друга с
2.3
3.3
7
2.4
3.4
помощью отвертки, вставленной в это место
2.5
3.5
2.6
3.6
f
en Ethernet network interfaces
2.7
3.7
2.8
3.8
de Netzwerk-Schnittstellen Ethernet
2.9
3.9
es Conectores de red Ethernet
fr
Interfaces réseau Ethernet
it
Interfacce per rete Ethernet
sv Nätgränssnitt Ethernet
cn 以太网接口
ru
Интерфейс сети Ethernet
f
TU508-ETH-XC
en In corrosive environment, please protect unused connectors using the
TA535 accessory (not in scope).
de Verschließen Sie bei korrosiven Umgebungsbedingungen unbenutzte
Anschlüsse mit dem Zubehör TA535 (nicht im Lieferumfang).
es En el caso de entornos corrosivos, favor de proteger los conectores no usa-
dos utilizando el accesorio TA535 (no incluido en el volumen de entrega).
fr
Dans des atmosphères corrosives, protégez les connecteurs non utilisés
avec l'accessoire TA535 (non compris dans la livraison).
In ambienti corrosivi proteggere i connettori non utilizzati con l'accessorio
it
TA535 (non fa parte del volume di fornitura).
sv I korrosiva miljöer ska de oanvända anslutningarna skyddas med tillbehö-
ret TA535 (medföljer inte i leveransen).
cn 在腐蚀性环境中,请用TA535附件(不包含在供货范围内)保护不用的接口。
ru
Ru В случае коррозийных условий окружающей среды
неиспользуемые подключения необходимо закрывать
принадлежностью ТА535 (не входит в комплект поставки).
es Bornas de conexión
cn 端子
en Spring terminal (screw-driver opens terminal, see S500 system data chapter)
de Federzugtechnik (Schraubendreher öffnet Klemme, siehe S500-Systemdaten)
es Técnica de conexión por resorte (el destornillador abre la borna, véanse los
datos de sistema S500)
Bornes à ressort (le tournevis ouvre la borne, voir informations sur le système
fr
S500)
it
Terminale a molla (cacciavite apre il morsetto, vedere dati sistema S500)
sv Fjäderteknik (skruvmejseln öppnar klämman, se S500-systemdata)
O 3.5 mm
cn 弹簧端子(用螺丝刀打开端子,参阅S500系统数据一章)
ru
Пружинная клемма (открываемая отверткой клемма, см. главу Системные
данные S500)
sv Dimensioner
57. 7
1.0
2.0
3.0
1.1
2.1
3.1
1.2
2.2
3.2
1.3
2.3
3.3
1.4
2.4
3.4
1.5
2.5
3.5
1.6
2.6
3.6
135 mm
1.7
2.7
3.7
1.8
2.8
3.8
(5.31) "
1.9
2.9
3.9
sv Anslutning
f
PROFINET/EtherCAT Bus
fr
Montage à vis
ru Крепление винтами
cn 尺寸
ru Размеры
cn 连接
ru Подключение
8
NC
7
NC
1
8
6
RxD–
5
NC
4
NC
Ethernet
3
RxD+
RJ45
2
TxD–
1
TxD+
FE
fr
Bornes de raccordement
ru Клеммы
3ADR024008M6802

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Th tu508-ethTh tu508-eth-xc