ÍNDICE PÁGINA 1. Descripción del aparato 2. Finalidad de uso 3. Características técnicas 4. Instrucciones de seguridad 5. Antes de la puesta en funcionamiento 6. Montaje del robot de cocina 6.1 Coloque el bol para mezclar ....................3 6.2 Coloque la tapadera ........................4 6.3 Coloque tubo de alimentación y el empujador..............4 7.
ROBOT DE COCINA 3. Características técnicas KH 700 Tensión: 230 V / 50 Hz Consumo de potencia: 700 vatios 1. Descripción del aparato Capacidad del contenedor mezclador: 1,5 l 1 Capuchón protector contra Tiempo KB del salpicaduras contenedor mezclador: 3 minutos...
5. Antes de la puesta en • Extraiga la clavija de la base de enchufe si no funcionamiento está utilizando el aparato, antes de cambiar los accesorios y antes de limpiar el aparato. No es suficiente con desconectar ya que mientras esté •...
• Coloque el bol para mezclar • Puede introducir alimentos lí- 9 encima de modo que la quidos y sólidos en el bol flecha señale en el bol para para mezclar 9 a través del mezclar 9 sobre el candado tubo de alimentación q.
• el bol 9 debe estar correctamente fijado antes • El aparato tritura los ingredientes muy rápido, de accionar la cuchilla z. ¡Peligro de lesiones! por ello acciónelo siempre sólo un instante. • ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cuchara •...
7.3 Insertar los discos cortadores y • ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cuchara ralladores en el soporte para u otro objeto parecido para empujar los ingre- accesorios dientes por del tubo de alimentación q! • Coloque los discos cortado- Con los discos cortadores (II/III) y ralladores pue- res (II/III) en las ranuras de de cortar (IV/V) los ingredientes rápidamente en ro-...
• Ahora puede introducir los in- • Introduzca los ingredientes en el bol para mezclar 9. gredientes a través del tubo de alimentación q. • Ajuste el regulador de velocidad 7 para corte y • Coloque ahora la tapadera rallado en el nivel 3 (la velocidad más alta). Si 0 sobre el bol 9 y el empu- desea preparar frutas o verduras blandas tambi- jador w en el tubo de ali-...
Página 10
• Coloque la tapa 0 sobre el • Extraiga la clavija de la base de enchufe antes de sacar el contenedor mezclador 4. recipiente de mezclar 4, de • No introduzca en el contenedor mezclador 4 modo que las flechas queden ningún ingrediente que esté...
simplemente retire la caperuza protectora contra • Después de cada uso limpie la carcasa con un salpicaduras 1. trapo limpio, húmedo. • Cuando utilice líquidos calientes quite la caperu- • ¡No debe limpiar ninguna de las piezas del apa- za protectora contra salpicaduras 1, para que rato en el lavavajillas.
13. Importador Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 El material de embalaje debe desecharse 44867 BOCHUM, GERMANY de forma respetuosa con el medio ambiente.
14. Tabla de ingredientes La tabla siguiente debe servirle como ayuda orienta- tiva, para saber qué ingredientes, en qué cantidades y con qué nivel de velocidad deben prepararse. No sobrepase la duración de funcionamiento indica- da para evitar el sobrecalentamiento del aparato. Además de los 3 niveles de velocidad, existe a su disposición un nivel adicional "P“...
Página 15
INDICE PAGINA 1. Descrizione dell'apparecchio 2. Destinazione d'uso 3. Dati tecnici 4. Indicazioni di sicurezza 5. Prima della messa in funzione 6. Montaggio del robot da cucina 6.1 Posizionare il recipiente ......................15 6.2 Mettere il coperchio .......................16 6.3 Inserire il vano di riempimento e il calcatore ..............16 7.
ROBOT DA CUCINA 3. Dati tecnici KH 700 Tensione: 230 V / 50 Hz Potenza assorbita: 700 Watt 1. Descrizione dell'apparecchio Capacità della tazza del mixer: 1,5 l 1 Tappo antispruzzo Funzionamento continuato 2 Coperchio del mixer della tazza del mixer:...
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa- • Montare il robot da cucina, ricordando che… recchio e i suoi pericoli per impedire che lo - è necessario posizionare il robot da cucina in usino come un giocattolo. una sede stabile e sicura. Fissare il robot da cu- •...
6.2 Mettere il coperchio • Utilizzare il calcatore w per premere gli alimenti attraver- Attenzione: so il vano di riempimento q. assicurarsi sempre che il coperchio 0 sia stato in- nestato correttamente prima di accendere l'appa- recchio! • Posizionare il coperchio 0 •...
7.2 Rimuovere i dischi di taglio e di • Estrarre il coltello z dall'invo- grattugia dal supporto accessori lucro u protettivo. • Rimuovere il coperchio 2 del recipiente 4 ruotandolo in senso orario. • Posizionare il recipiente 9 sul robot da cucina. •...
• Posizionare il recipiente 9 • Inserire il disco per grattugia- re (IV/V), per ottenere frittelle sul robot da cucina. Selezio- di patate (I) e patate a bas- nare il disco adatto. toncino (VI) nella fessura di • Collocare il dischetto con l'- sostegno esterna.
• Per rimuovere il disco dal re- lativo supporto i, premere il disco verso l'alto sul lato mar- cato. Suggerimenti: • Posizionare il regolatore di velocità 7 al livello • tagliare prima in pezzi gli alimenti, in modo da consigliato in tabella. poterli introdurre nel vano di riempimento q.
Página 22
Con il mixer si possono passare e mescolare ingre- • Inserire il tappo antispruzzo 1 e ruotarlo in senso antiora- dienti. Si può utilizzare il mixer per la produzione di minestre, salse, frullati, pappe per bambini, o per ot- rio per fissarlo. tenere passati di frutta e verdura.
9. Pulizia e cura • Posizionare il regolatore di velocità 7 a livello 0. • Fare raffreddare l'apparecchio per 15 minuti. • Se dopo 15 minuti l'apparecchio non è ancora Attenzione: completamente raffreddato, esso non si metterà in Non immergere assolutamente l'apparecchio moto.
13. Importatore La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è desti- nato esclusivamente all'uso domestico e non a quel- KOMPERNASS GMBH lo commerciale. BURGSTRASSE 21 La garanzia decade in caso di impiego improprio o 44867 BOCHUM, GERMANY manomissione, uso della forza e interventi non ese- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
14. Tabella per gli ingredienti La seguente tabella deve servire come aiuto indica- tivo per la quantità e il tipo di ingredienti da elabo- rare con una determinata velocità. Non superare i tempi di funzionamento prescritti, per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio. Accanto ai 3 livelli di velocità, è...
Página 27
CONTENT PAGE 1. Appliance description 2. Intended Use 3. Technical data 4. Safety instructions 5. Before starting the appliance 6. Assembling the food processor 6.1 Fitting the mixing bowl ......................27 6.2 Fitting the lid ..........................27 6.3 Insert the ingredient by filling shaft and pusher..............28 7.
6. Assembling the food • Use only the supplied original accessories since processor these have been optimised for interaction with the appliance. • Do not operate the appliance without ingredients. 6.1 Fitting the mixing bowl Overheating hazard! Caution: • Place the cover 5 on the motor The blade z is very sharp! Exercise special care when block 6 so that the arrow on inserting and removing or cleaning the blade z!
6.3 Insert the ingredient by 7.1 Working with the cutting blade filling shaft and pusher Caution! Risk of injury! Caution: • The cutting edges are very sharp! Exercise speci- Never use your fingers, spatula, spoon handles or al care when inserting and removing or cleaning the cutting blade z! similar objects for pushing foodstuff through the filling shaft q! Risk of injury!
Hints: 7.3 Insert the cutting and grating discs back into the accessory clip • Cut the ingredients into approx. 3 cm size pieces before adding them to the bowl 9. • The appliance chops the ingredients very fast, • Insert the cutting discs (II/III) therefore allow the appliance to run only briefly.
• Set the speed controller 7 to level 3 (maximum The cutting (II/III) and grating discs (IV/V) can be used to slice or grate food stuffs quickly. The special speed) for cutting and grating. Should you wish potato-chip disc (VI) enables you to make uniform to process soft fruit or vegetables you can also potato-chips at home.
• Place the lid 0 on the bowl You can use the blender to finely puree and mix in- 9 and the pusher w in the gredients. You can use the blender for preparing filling shaft q. soups, sauces, milkshakes, baby food or process ve- getables and fruit into a puree •...
• When you have finished, • Exercise special care when cleaning the blades z, the blender jug 4 with installed blade and switch off the blender and first remove the lid 2 by turning it the cutting discs (I-VI). The blades and cutting ed- clockwise.
• Check whether the cover 5 for the motor block 6, DES Ltd mixing bowl 9 and lid 0 are inserted and engaged Units 14-15 properly. Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston 11. Disposal WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Do not dispose of the appliance in your Fax: 0870/787-6168 normal domestic waste.
14. Table for ingredients The following tables should serve you as examples for orientation as regards which ingredients should be processed in what quantities and at what speed level. Do not exceed the specified operating period to avoid overheating of the appliance. In addition to the 3 levels, a short powerful spurt of operation is available with the pulse stage “P”.
Página 37
INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Gerätebeschreibung 2. Verwendungszweck 3. Technische Daten 4. Sicherheitshinweise 5. Vor der Inbetriebnahme 6. Zusammenbau der Küchenmaschine 6.1 Die Rührschüssel aufsetzen ....................37 6.2 Den Deckel aufsetzen......................38 6.3 Den Einfüllschacht und den Stopfer einsetzen..............38 7. Arbeiten mit der Rührschüssel 7.1 Arbeiten mit dem Messer .......................39 7.2 Schneid- und Raspelscheiben aus der Zubehörhalterung entnehmen ......39 7.3 Schneid- und Raspelscheiben in die Zubehörhalterung einsetzen ........40...
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch - alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- entfernt sind. ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es Geräteteile wie im Abschnitt „Reinigen und Pfle- sei denn, sie werden durch eine für ihre gen“...
• Setzen Sie die Rührschüssel 9 auf, so dass der Pfeil an • Sie können flüssige und feste der Rührschüssel 9 auf das Lebensmittel durch den Einfüll- offene Schloss am Motor- schacht q in die Rührschüssel block 6 zeigt. Fassen Sie die 9 geben.
7.1 Arbeiten mit dem Messer Wenn Sie sich unsicher sind, welche Geschwindig- keit Sie nehmen sollen, nutzen Sie die schnellste Vorsicht! Verletzungsgefahr! Stufe (3). • die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie besonders Tipps: vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung des Messers z! •...
7.4 Arbeiten mit den Schneid- und • Entnehmen Sie die Schneid- Raspelscheiben und Raspelscheiben (I-VI) aus der Halterung 3. Vorsicht: • Die Schneidkanten sind sehr scharf! Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung der 7.3 Schneid- und Raspelscheiben in Scheiben! die Zubehörhalterung einsetzen •...
• Setzen Sie den Deckel 0 auf • Setzen Sie die Rührschüssel die Rührschüssel 9. 9 auf die Küchenmaschine. • Setzen Sie das Knetmesser t auf den Halter r und stecken diesen dann auf die Antriebsachse 8. • Nun können Sie die Zutaten •...
8. Arbeiten mit dem Mixer • Setzen Sie nun den Mixbehäl- ter 4 in die Öffnung, so dass die Pfeilmarkierung am Mix- Vorsicht: behälter 4 auf das geöffnete • Schalten Sie den Mixer nie ein, wenn dieser leer Schloss am Motorblock 6 ist.
• Nehmen Sie dann den Mix- • Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung behälter 4 durch Drehen im des Messers z, des Mixbehälters 4 mit einge- Uhrzeigersinn ab. bautem Messer und den Schneid- und Raspel- scheiben (I-VI). Die Messer und Schneiden sind extrem scharf! Verletzungsgefahr! •...
• Überprüfen Sie, ob die Abdeckung 5 für den Schraven Motorblock 6, die Rührschüssel 9 und der Service- und Dienstleistungs GmbH Deckel 0 richtig eingesetzt und eingerastet sind. Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 11. Entsorgen (14 Ct/Min.
14. Tabelle für Zutaten Folgende Tabelle soll Ihnen als beispielhafte Orien- tierungshilfe dienen, welche Zutaten in welchen Mengen mit welcher Geschwindigkeitsstufe verar- beitet werden sollten. Überschreiten Sie nicht die angegebene Betriebs- dauer, um ein Überhitzen des Gerätes zu vermei- den. Neben den 3 Geschwindigkeitsstufen steht Ihnen ein kurzer kraftvoller Einsatz mit der Stufe „P“...