WARNING damage. The Kalyma Kayak(Kal335) fulfils the requirements of EN ISO 6185-1 standard, TYPE Ⅲ. There is a risk of serious injury or death from drowning. Paddle sports can be very dangerous and physically demanding. The user of this product acknowledges, understands, and assumes the risks involved in paddle sports.
Página 4
DRAWING (1) Soft Handle (2) Bow Cover (3) Neoprene Pad (4) Adjustable Seat (5) Paddle Holder (6) Zipper (7) Valve (8) Drain Valve (9) Detachable Skeg (10) Seat D-ring (11) Directional Strake (12) Stern Cover (13) Velcro ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INFLATION / DEFLATION Inflate your kayak with a pump designed for inflatable boats, and other low pressure inflatables.
DETACHABLE SKEG It is recommended to use the detachable skeg in deep water (lake, sea, ) where it will allow you to move forward in a straight line. Do not use it in shallow water or white water: the skeg would deteriorate the bottom of the kayak in shallow water and reduce the maneuverability in white water.
Página 6
MAINTENANCE 1. To deflate the kayak, remove the valve cap from the valves in the kayak floor and kayak body. 2. Clean and check the kayak as well as all the accessories. Make sure the kayak is completely dry before putting it away. Make sure that no sand nor gravel remains inside the kayak nor between the hull and the inner chambers: this could result in abrasion or even punctures while storing the kayak.
AVERTISSEMENT blessures ou endommager le produit. Le kayak Kalyma (KAL335) est conforme à la norme EN ISO 6185-1 TYPE Ⅲ. La pratique du kayak comporte des risques inhérents à ce sport (y compris les risques de noyade) et requiert une excellente condition physique de l’utilisateur.
Página 8
(1) Poignée souple de transport (2) Capot avant (3) Coussinet en neoprene (4) Siège ajustable (5) Support Pagaie (6) Fermetures à glissière (7) Valve (8) Bouchon vide-vite (9) Aileron escamotable (10) Anneau - D pour siège (11) Bande directionnelle (12) Capot arrière (13) Velcro MONTAGE / GONFLAGE Gonflez-le avec un gonfleur conçu pour le gonflage des bateaux ou tout autre produit gonflable à...
Nous vous conseillons d’utiliser l’aileron directionnel escamotable (SKEG) pour naviguer en eau profonde (lac, mer…): il facilitera le maintien d’un cap rectiligne. Ne pas l’utiliser en eau vive (le SKEG réduit la maniabilité du kayak) ou en eau peu profonde: le contact avec des obstacles sous l’eau peu l’endommager voire même détériorer le fond du kayak.
Página 10
1. Pour dégonfler, retirez tous les capuchons des valves et dévissez tous les corps des valves. 2. Après chaque utilisation, nettoyez et inspectez le produit et ses accessoires. Rincez-le minutieusement de manière à enlever tous les résidus salins après une utilisation en mer. Assurez-vous que le produit est bien sec avant de l’entreposer. Pour éviter tout problème d’abrasion ou de crevaison en période d’utilisation et surtout au moment du rangement, veillez à...
Página 11
Indica una imminente situazione di pericolo che, se non evitata, può causare la morte o serie ferrite o gravi danni. Il Kayak Kalyma, (KAL335)è conforme alle norme EN ISO 6185-1 standard, TIPO Ⅲ. L’esercizio di questa attività nautica, può essere estremamente pericolosa se non si seguono le giuste precauzioni.
Página 12
ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO ED IL GONFIAGGIO Gonfiare il Kalyma con una pompa adatta per gonfiaggio a bassa pressione Questo tipo di pompa avrà un tubo di gonfiaggio e degli adattatori previsti per le valvole che equipaggiano questo prodotto. Scegliere uno spazio pulito per gonfiare il kayak.
Página 13
Si raccomanda di utilizzare la pinna in acque profonde (lago, mare..) dove permetterà alla canoa di muoversi su una linea più dritta. Non usare in acque basse o acque di torrente:la pinna deteriorerà il fondo nelle acque basse e ridurrà la manovrabilità sul torrente. Il kayak è equipaggiato con delle derive termosaldate sul fondo che consentiranno buone prestazioni anche senza pinna.
Página 14
1. Per sgonfiare, sviti il corpo delle valvole e tolga il cappuccio delle altre valvole. Siate sicuri che non rimanga sabbia o ghiaia nel kayak o tra la fodera e le camera interne: potrebbero creare abrasioni o perforazione delle camere quando si mette via la canoa. 2.
ADVERTENCIA corporales graves hasta la muerte, o daños materiales. El kayak Kalyma (KAL335) esta conforme a la normativa EN ISO 6185-1 TIPO Ⅲ La practica del piraguismo lleva riesgos correspondientes a este deporte (incluido riesgo de ahogo) y requiere una excelente condición física del usuario.
ESQUEMA Y EQUIPAMIENTO (1) Asa flexible (2) Capota de proa (3) Refuerzo de Neopreno (4) Asiento ajustable (5) Soporte palas (6) Cremallera (7) Válvula (8) Tapón desagüe (9) Aleta quita-y-pon (10) Anilla D para respaldo (11) Banda direccional (12) Capota de popa (13) Velcro MONTAJE / INFLADO Inflelo con un inflador concebido para inflar embarcaciones u otro producto inflable a bajo presión.
Le aconsejamos utilizar la aleta direccional quita-y-pon (SKEG) para navegar en aguas profundas (lago, mar...): ayudará a mantener el rumbo. No utilizar en aguas bravas (el SKEG reduce la capacidad de maniobra del kayak) o en aguas pocas profundas: el contacto con obstáculos bajo el agua podría llegar a dañar el SKEG, y también el fondo del kayak.
1. Para desinflar, quitar todos los tapones de las válvulas y desenroscar todos los cuerpos de las válvulas. 2. Después de cada utilización, limpiar y verificar el producto y sus accesorios. Enjuáguelo con mucho cuidado para quitar todos los residuos salinos tras una utilización en el mar. Asegúrese de que el producto este seco antes de guardarlo. Para evitar problemas de abrasión o pinchazo en periodo de utilización y en el momento de guardar su kayak, tenga cuidado que no haya ni arena ni objetos duros o puntiagudos dentro de su kayak, que sea en el fondo o entre el fondo y las cámaras laterales, incluido entre la funda y las cámaras: la arena o cualquier residuo duro podría estropear su kayak.
WARNUNG nicht ausgeschlossen werden. Das Kajak Kalyma (KAL335) erfüllt die Anforderungen der EN ISO 6185-1 Norm, TYPE Ⅲ. Der Paddel-Sport kann sehr gefährlich sein; um tragische Unfälle zu vermeiden, lesen Sie bitte alle Sicherheitsregeln und halten diese strikt ein. Machen Sie sich mit den geltenden Vorschriften und Gesetzten den Einsatzgebietes vertraut.
Página 20
AUFBAUANLEITUNG / DAS AUFPUMPEN Pumpen Sie Ihr Kalyma mit einer Pumpe die für das aufpumpen aufblasbarer Artikel geeignet ist. Diese Pumpen besitzen eine Spitze oder Adapter, die in die Ventile diese Kajaks passen. Wählen Sie einen glatten und sauberen Untergrund um Ihr Kajak aufzupumpen.
Página 21
Wir empfehlen Ihnen die entfernbare Finne (SKEG) in tiefen Gewässern zu benutzen, sie hilft Ihnen das Kajak beim Geradeauslauf stabil zuhalten. Benutzen Sie die Finne nicht in flachen Gewässern: die Finne würde den Boden Ihres Kajaks beschädigen und die Fahreigenschaften in wilderen Gewässern beeinträchtigen.
Página 22
1. Zum Entlüften schrauben Sie die Ventilkörper der Schraubventile aus der Ventilbasis heraus und öffnen alle Stöpselventile. 2. Säubern und überprüfen Sie das Kajak und das Zubehör nach jedem Gebrauch. Stellen Sie sicher, dass das Kajak komplett trocken ist, bevor Sie es verpacken. Um jaegliche Schaeden, Risse, Verschleiss und Abschleifen waerend der Benutzung oder beim Weglagern zu vermeiden, versichern.
Página 23
Head Office BIC Sport 58 Rue Alain GERBAULT - Zone Industrielle du PRAT CP 3716 - CS 23716 - 56037 VANNES Cedex - France Telephone : +33 (0)2 97 43 75 00 Facsimile : +33 (0)2 97 43 75 01 E-mail : contact-bic@bicsport.com...