Achtung: Je Schubkasten ist 1 Stop Control-Gehäuse einzusetzen, nicht jedoch beim Materialauszug!
de
en
Attention: 1 Stop Control housing must be used for each drawer, but not for the pencil tray!
Attention: Prévoir 1 boîtier Stop Control par tiroir, mais aucun pour la tirette-plumier!
fr
nl
Attentie: Voor elke schuiflade 1 Stop Control-behuizing monteren, behalve bij de schrijfartikelenlade!
Attenzione: Si deve inserire una scatola Stop Control per ogni cassetto, tranne quello per la cancelleria!
it
es
Atención: En cada cajón debe colocarse 1 patín Stop Control, ¡Excepto en la bandeja de material!
Uwaga! Na każdą szufladę, za wyjątkiem piórnika, przypada 1 korpus zamka.
pl
Upozornění: 1 těleso Stop Control se musí použít pro každou zásuvku, ne však pro zásuvku na psací potřeby!
cs
Kürzen der Verriegelungsstange
de
Shorten locking bar
en
Raccourcissement de la tringle de verrouillage
fr
De vergrendelingsstang inkorten
nl
Accorciamento delle aste di bloccaggio
it
Acortar la barra de enclavamiento
es
Skracanie listwy zamka
pl
Zkrácení zamykací tyče
cs
Schubkastenblende / Drawer front / Façade de tiroir / Frontplaat van de schuiflade
frontale del cassetto / Frente del cajón / Front szuflady / čelo zásuvky
2 mm
min.
Die Einheit Auszugsführung mit
de
Stop Control-Gehäuse ist so zu montieren,
dass der Zapfen des Stop Control-Gehäuses in
den Ausschnitt der Verriegelungsstange greift.
The drawer slide with Stop Control housing
en
should be fitted so that the pins in the
Stop Control housing engage in the groove on
the locking bar.
fr
L'unité coulisse avec boîtier Stop Control est
à monter de manière à ce que le tenon du boîtier
Stop Control s'accroche dans l'encoche de la
tringle de verrouillage.
nl
De eenheid geleider met Stop Control-
behuizing moet zo worden gemonteerd dat de
pin van de Stop Control-behuizing in de
uitsnijding van de vergrendelingsstang grijpt.
L'unità guida con scatola Stop Control deve
it
essere montata in modo che i perni della scatola
Stop Control possano incastrarsi
nelle fessure dell'asta di bloccaggio.
es
El conjunto guía de extracción con patín
Stop Control debe montarse de forma que la
espiga del patín Stop Control encaje en el
recorte de la barra de enclavamiento.
pl
Prowadnicę z korpusem zamka należy
zamontować w taki sposób, aby czop korpusu
zamka zahaczał o wycięcie listwy.
cs
Výsuv a těleso Stop Control musí být
namontovány tak, aby čep Stop Control zapadl
do vybrání zamykací tyče.
Achtung: Werden Verriegelungsstangen
de
zusammengeklipst, darf im Klipsbereich keine
Auszugsführung mit Stop Control zum Einsatz kommen,
da die Stop Control-Gehäuse hier keine Funktion haben.
Attention: If locking bars are clipped together,
en
drawer slides with Stop Control cannot be used over
this connection, as the Stop Control housing has no
function here.
Attention: Lorsque des tringles de verrouillage sont
fr
clipsées ensemble, ne pas utiliser de coulisse avec
Stop Control à proximité du clipsage, le boîtier
Stop Control n'ayant aucune fonction à ce niveau.
Attentie: Wanneer vergrendelingsstangen worden
nl
samengeklipst, mag zich op de klipsplaats geen geleider
met Stop Control bevinden, omdat de Stop Control-
behuizingen hier geen functie hebben.
Attenzione: qualora vengano agganciate insieme più
it
aste di bloccaggio, nel punto di aggancio non potranno
essere utilizzate guide con Stop Control, poiché qui le
scatole Stop Control non svolgerebbero alcuna funzione.
es
Atención: Si se encajan juntas barras de
enclavamiento no puede utilizarse ninguna guía de
extracción con Stop Control en la zona de encaje ya que
en esta zona las patines Stop Control no tienen ninguna
función.
Uwaga! W przypadku łączenia listew, w punkcie
pl
złączenia nie może znajdować się prowadnica ze
Stop Control.
Upozornění: V místě napojení svou zamykacích tyčí
cs
se nesmí používat výsuvy se Stop Control. V tomto případě
nemá Stop Control žádnou funkci.
075 613-12/08