Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Electric Underblanket
Manta Eléctrica
UB-070.001A / UB-070.005A / UB-070.006A (single 150x70cm)
UB-140.002A / UB-140.003A / UB-140.004A (couple 150x140cm)
Manta Elétrica aquecedora de cama
Surmatelas Électrique
User instructions
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d'emploi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HAEGER UB-070.001A

  • Página 1 Electric Underblanket Manta Elétrica aquecedora de cama Manta Eléctrica Surmatelas Électrique UB-070.001A / UB-070.005A / UB-070.006A (single 150x70cm) UB-140.002A / UB-140.003A / UB-140.004A (couple 150x140cm) User instructions Instruções de uso Instrucciones de uso Mode d’emploi...
  • Página 3: Intended Use

    Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Página 4 English • The appliance should not be used on adjustable beds as the blanket or cable could be trapped or snagged. • Use the appliance on a mattress only. Do not use on rigid surfaces (without a mattress, on a bed base, slats, floor, etc). •...
  • Página 5 English • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 6: Cleaning & Maintenance

    English NOTES: 1. On initial use it is recommended that the blanket be set on “3” for 2 hours before sleeping on the bed and preset “1” for continuous use. 2. Preset on “3” will assist in drying out any moisture which has been accumulated in the mattress.
  • Página 7: Technical Data

    English Storage When the electric blanket is not being used, allow to cool down, fold delicately and place in the bag provided without pressing down excessively. Do not rest heavy objects on top of the blanket as it could be crushed and damaged. Only storage after blanket is cold fully.
  • Página 8 English Disposal – Environment policy This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 9: Instruções Gerais De Segurança

    Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
  • Página 10: Cuidados Especiais

    Português • Não utilize numa cama articulável; caso contrário certifique-se de que a manta ou o cabo não correm o risco de ficar presos ou bloqueados. • Utilize o aparelho apenas por cima do colchão, não o utilize sobre superfícies rígidas (sem colchão, sobre a rede, sobre o estrado, no chão, etc.).
  • Página 11 Português • Crianças menores de três anos de idade não devem utilizar este aparelho devido à sua incapacidade de reagir ao sobreaquecimento. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade superior a três, a menos que os comandos sejam previamente definidos por um dos pais responsável, menos...
  • Página 12: Cuidados E Manutenção

    Português Posições do comando: • - Calor suave • • Calor médio • • • - Pré-aquecimento. Esta configuração é recomendada para pré-aquecer a cama de 1 a 2 horas antes de se deitar. NUNCA DURMA COM A SUA MANTA DEFINIDA NESTA POSIÇÃO. •...
  • Página 13: Características Técnicas

    Português Lavagem à mão Coloque a manta elétrica em água durante 15 minutos. Utilize um detergente neutro dissolvido em água morna (temperatura máxima 30ºC). Enxague com cuidado com água fria sem espremer nem enrolar. Estenda a manta elétrica no exterior, na posição horizontal e deixe secar ao natural até...
  • Página 14: Meio Ambiente

    Português Meio Ambiente Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (CEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
  • Página 15: Uso Adecuado

    Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
  • Página 16: Cuidados Especiales

    Español • No lo use en una cama regulable; en caso contrario, compruebe que el calientacamas o el cable no puedan quedar atrapados o bloqueados. • Use el aparato solamente sobre el colchón, no lo utilice en superficies rígidas (sin colchón, sobre el somier, sobre las láminas, en el suelo, etc.). •...
  • Página 17: Colocación De La Manta Eléctrica (Calientacamas)

    Español • El aparato no debe ser utilizado por niños mayores de tres menos que los controles han sido preestablecidos por un padre o tutor, o salvo que el niño ha sido debidamente instruido sobre la manera de manejar los controles de forma segura.
  • Página 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Español • • • 3 ..- Precalentamiento. Esta configuración se recomienda para precalentar la cama 1 a 2 horas antes de la hora de acostarse. NUNCA SUEÑO CON SU MANTA ESTABLECIDO EN ESTE SITIO. • Hay una luz de neón que se ilumina cuando la manta está encendida. NOTAS: En el primer uso, se recomienda precalentar el lecho durante 2 horas antes de acostarse, y luego ajustar en "1"...
  • Página 19: Almacenamiento

    Español Almacenamiento • Cuando no esté en uso, almacene la siguiente Cuando no está en uso, el paquete de la manta en su embalaje original para una mejor protección y guárdelo en un lugar fresco, seco y limpio. Evite presionar pliegues agudos en la manta. Sólo almacenamiento después de manta es totalmente frío.
  • Página 20 Español Disposición – La política ambiental Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
  • Página 21: Usage Conforme

    Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Página 22 Français • Ne pas utiliser sur un lit réglable ; le cas échéant, avoir soin de ne pas coincer la couverture ou le câble. • Utiliser exclusivement l’appareil sur un matelas et éviter toute utilisation sur des surfaces rigides (sans matelas, sur le sommier, les lattes, le sol, etc.) Il est conseillé...
  • Página 23: Positionnement De La Couverture Électrique

    Français • L'appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants âgés de trois à moins que les contrôles aient été préétablis par un parent ou tuteur, ou si l'enfant a reçu des directives adéquates sur la façon d'utiliser les commandes en toute sécurité.
  • Página 24 Français • • • 3 ..Préchauffez, paramètre recommandé pour préchauffer le lit 1 à 2 heures avant de l'utiliser avec une literie standard. Ne dormez pas avec votre couverture de ce paramètre. Il existe une lampe au néon qui s'allume lorsque le blanchet est mis en marche. NOTE : 1.
  • Página 25: Données Techniques

    Français Stockage • Lorsqu'il n'est pas utilisé, procédez comme suit Lorsqu'il n'est pas utilisé, emballer la couverture dans son emballage d'origine pour une meilleure protection et stocker dans un endroit frais, sec et propre. Evitez d'appuyer plis pointus dans la couverture. Seulement stockage après couverture est froid pleinement.
  • Página 26 Français Élimination – La politique environnementale Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EU concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à...
  • Página 28 NO DEVE SER UTILIZADO POR NIÑOS MUY PEQUEÑOS (0-3 AÑOS) POUR NE PAS ÊTRE UTILISÉ PAE LES TRES JEUNES ENFANTS 80-3 ANS) HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (Pós-Venda)

Este manual también es adecuado para:

Ub-070.005aUb-070.006aUb-140.002aUb-140.003aUb-140.004a

Tabla de contenido