Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Deutsche Gebrauchsanleitung
Eng l ish opera t ing instruc t ions
Mode d' emploi française
Nederlandse Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l' uso in ita l iano
Instrucciones de uso en español
Manual de instruções Português
Svensk bruksanvisning
Dansk brugsanvisning
Heater ProLine
50/75/100/150/200/250
3
6
9
13
16
20
23
27
30
33
37
40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tetra Heater ProLine 50

  • Página 1 Heater ProLine 50/75/100/150/200/250 Deutsche Gebrauchsanleitung Eng l ish opera t ing instruc t ions Mode d' emploi française Nederlandse Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l' uso in ita l iano Instrucciones de uso en español Manual de instruções Português Svensk bruksanvisning Dansk brugsanvisning...
  • Página 3: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanleitung, insbesondere der Sicherheitshinweise. Jeder andere oder darüber hinausgehende Gebrauch sowie eigenmächtige Reparaturen und Umbauten gelten als bestimmungswidrig. Bestimmungswidriger Gebrauch kann zu Sach- und Personenschäden führen. Die Tetra GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch entstehen. Gefahren durch elektrischen Schlag vermeiden •...
  • Página 4: Aufbau Und Funktion

    Deutsche Gebrauchsanleitung • Öffnen Sie niemals das Gehäuse. • Die Netzanschlussleitung dieses Geräts kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Página 5: Heizstab Reinigen

     Reinigen Sie den Heizstab mit einem in Essig getränkten Tuch.  Spülen Sie den Heizstab mit sauberem Wasser ab. Hilfe bei Störungen Bei Störungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Tetra Technik Service Center. Die Kontaktinformationen finden Sie im Abschnitt Herstelleradresse. Heizstab entsorgen ...
  • Página 6: Basic Safety Information

    Any other use, additional use or unauthorised repairs and modifications are deemed to be improper use. Improper use may result in damage to property and injury to persons. Tetra GmbH will not accept liability for damage caused by improper use.
  • Página 7: Design And Operation

    English translation of the original German instructions Prevention of electric shock • Always connect the heating element to a professionally installed socket (230 V ~ 50 Hz). • Make sure that the mains supply system is protected by a residual current circuit-breaker (maximum residual current 30 mA).
  • Página 8: Putting The Heating Element Into Operation

     Rinse the heating element with clean water. Technical support Please contact your local stockist or the Tetra after-sales service centre in the event of faults. The contact information is in the section entitled Manufacturer's address. Disposal of the heating element ...
  • Página 9: Technical Data

    Introduction La présente notice d'utilisation explique comment utiliser en toute sécurité le thermoplongeur Tetra Heater ProLine 50/75/100/150/200/250 appelé en abrégé thermoplongeur. Veuillez lire cette notice d'utilisation entièrement avant le montage et la première utilisation du thermoplongeur. Veuillez notamment tenir compte des consignes de sécurité et vous y conformer.
  • Página 10: Consignes Élémentaires De Sécurité

    Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages matériels et corporels. La société Tetra GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'un usage non conforme.
  • Página 11: Montage Et Fonction

    Français Traduction de la notice d'utilisation allemande d'origine Éviter les risques de brûlures • Lorsqu'il fonctionne, le thermoplongeur devient très chaud. Évitez tout contact avec des parties du corps non protégées. Montage et fonction Le thermoplongeur est un appareil de chauffage automatique pour aquariums. Il est possible de régler la température de l'eau désirée.
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

     Rincez le thermoplongeur à l'eau claire. Aide en cas de dérangement En cas de dérangement, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Tetra Technik Service Center. Vous trouverez les coordonnées de contact au chapitre Adresse du fabricant. Élimination du thermoplongeur ...
  • Página 13: Fundamentele Veiligheidsinstructies

    ! La garantie ne s'applique pas en cas d'utilisation non conforme, d'usure normale et d'intervention non autorisée sur les éléments techniques de l'appareil. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à la société Tetra GmbH. Adresse du fabricant...
  • Página 14: Opbouw En Werking

    Ondoelmatig gebruik kan leiden tot materiële schade en ernstig persoonlijk letsel. De firma Tetra GmbH is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door ondoelmatig gebruik. Voorkom gevaren door elektrische schokken •...
  • Página 15: Verwarmingsstaaf Reinigen

     Reinig de verwarmingsstaaf met een in azijn gedrenkte doek.  Spoel de verwarmingsstaaf af met schoon water. Storingen verhelpen Neem in geval van storingen contact op met uw handelaar of met het Tetra Technik Service Center. Voor de contactinformatie verwijzen wij naar het punt Adres fabrikant. Verwarmingsstaaf afvoeren ...
  • Página 16: Technische Gegevens

    Premessa Le presenti Istruzioni spiegano l'uso ed il maneggiamento sicuri del riscaldatore a immersione Tetra Heater ProLine 50/75/100/150/200/250, denominato brevemente "riscaldatore". Prima di montarlo e di utilizzarlo per la prima volta, leggere completamente le presenti Istruzioni per l'uso. Osservare e rispettare in particolare le Indicazioni per la sicurezza. Custodire sempre le Istruzioni per l'uso nelle vicinanze del riscaldatore.
  • Página 17: Legenda Della Figura

    Qualsiasi altro tipo di impiego, nonché le riparazioni o le trasformazioni arbitrarie vengono considerate non conformi alle prescrizioni. L'uso non conforme alle prescrizioni può causare danni materiali e lesioni alle persone. La Tetra GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un uso non conforme alle prescrizioni.
  • Página 18: Struttura E Funzione

    Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco Evitare i pericoli di ustione • Durante il funzionamento il riscaldatore si riscalda. Non toccarlo ed evitare il contatto con le parti scoperte del corpo. Struttura e funzione Il riscaldatore è un apparecchio di riscaldamento automatico per acquari. La temperatura desiderata dell'acqua può...
  • Página 19: Pulizia Del Riscaldatore

     Pulire il riscaldatore con un panno imbevuto di aceto.  Sciacquare il riscaldatore con acqua pulita. Rimozione dei guasti In caso di anomalie rivolgersi al proprio rivenditore oppure al Tetra Technik Service Center. Le informazioni concernenti il contatto sono riportate nella sezione Indirizzo del produttore. Smaltimento del riscaldatore ...
  • Página 20: Introducción

    Introducción Estas instrucciones de uso explican el modo de manipular con seguridad el calentador Tetra Heater ProLine 50/75/100/150/200/250, denominado de forma abreviada "calentador". Lea estas instrucciones de uso en su totalidad antes de instalar y utilizar por primera vez el calentador.
  • Página 21: Funcionamiento Y Construcción

    Un uso indebido puede causar daños materiales y personales. Tetra GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a un uso indebido.
  • Página 22: Puesta En Servicio Del Calentador

     Enjuague el calentador con agua limpia. Ayuda en caso de fallos En caso de fallos diríjase a su vendedor o bien a Tetra Technik Service Center. Encontrará los datos de contacto en el apartado Dirección del fabricante. Eliminación del calentador ...
  • Página 23: Datos Técnicos

    Prefácio Este manual de instruções explica o manuseamento seguro do aquecedor de imersão Tetra Heater ProLine 50/75/100/150/200/250, designado de forma breve de "aquecedor de imersão". Leia este manual de instruções na íntegra antes da montagem e da primeira utilização do aquecedor de imersão.
  • Página 24: Legendas Das Figuras

    Uma utilização que não a prevista pode levar a danos materiais e pessoais. A Tetra GmbH não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização que não a prevista.
  • Página 25: Estrutura E Funcionamento

    Tradução portuguesa do manual de instruções original alemão Evitar perigos de queimaduras • O aquecedor de imersão fica quente durante o funcionamento. Não lhe toque diretamente com o corpo. Estrutura e funcionamento O aquecedor de imersão é um aquecedor automático para aquários. A temperatura da água desejada é...
  • Página 26: Dados Técnicos

     Limpe o aquecedor de imersão com água limpa. Ajuda em caso de avarias Em caso de avarias, dirija-se ao seu revendedor habitual ou ao Tetra Technik Service Center. Pode consultar as informações de contacto na secção Endereço do fabricante.
  • Página 27: Garantia

    All annan användning samt användning som sträcker sig därutöver, eller egenmäktiga reparationer och ombyggnader definieras som ej ändamålsenliga. Ej ändamålsenlig användning kan leda till sakskador eller personskador. Tetra GmbH övertar inget ansvar för skador som uppstått av ej ändamålsenlig användning.
  • Página 28: Sammansättning Och Funktion

    Svensk översättning av den tyska original- bruksanvisningen Undvik elektriskt slag • Anslut värmestaven endast till ett stickuttag (230 V ~ 50 Hz) som installerats enligt föreskrift. • Kontrollera att elnätet skyddas av en allströmskänslig jordfelsbrytare (felströmsvärde max. 30 mA). Fråga din elinstallatör om du är osäker. •...
  • Página 29: Rengöra Värmestaven

     Rengör värmestaven med en trasa som dränkts in med ättika.  Spola av värmestaven med rent vatten. Hjälp vid störningar Om störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller Tetra Technik Service Center. Kontaktinformationen finns i avsnitt Tillverkarens adress. Avfallshantera värmestaven ...
  • Página 30: Tekniska Data

    Vi ger 2 års garanti, räknat från köpdatum. Förvara kvittot på en säker plats! Garantin gäller inte för skador som uppstått vid ej ändamålsenlig behandling, vid normalt slitage samt vid ingrepp i akvariets tekniska utrustning. Vid reklamationer, vänligen kontakta din återförsäljare eller Tetra GmbH.
  • Página 31: Grundlæggende Sikkerhedshenvisninger

    Enhver anden eller videregående brug samt egenmægtige reparationer og ombygninger gælder som værende i strid med bestemmelserne. Brug i strid med bestemmelserne kan føre til ting- og personskader. Tetra GmbH påtager sig intet ansvar for skader, som opstår på grund af anvendelse i strid med bestemmelserne.
  • Página 32  Tag varmestaven op af akvariet.  Rengør varmestaven med en klud fugtet med eddike.  Skyl varmestaven af med rent vand. Hjælp i tilfælde af fejl Kontakt forhandleren eller Tetra Technik Service Center i tilfælde af fejl. Kontaktinformationerne findes i afsnittet Producentadresse.
  • Página 33: Bortskaffelse Af Varmestaven

    Vi giver 2 års garanti, regnet fra købsdatoen. Opbevar kassebonen! Der er ingen garanti i tilfælde af ukorrekt behandling, i forbindelse med normalt slid samt ikke tilladt indgreb i udstyrets teknik. Kontakt forhandleren eller Tetra GmbH i tilfælde af reklamationer. Producentadresse...
  • Página 34: Legenda Ilustracji

    Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do szkód na zdrowiu lub życiu osób i do szkód materialnych. Tetra GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
  • Página 35: Budowa I Działanie

    Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji użytkowania na język polski Unikanie niebezpieczeństwa oparzenia • Grzałka nagrzewa się podczas pracy. Nie dotykać grzałki nieosłoniętymi częściami ciała. Budowa i działanie Grzałka jest automatycznym urządzeniem grzejnym do akwariów. Możliwe jest nastawienie żądanej temperatury wody. Grzałka nagrzewa wodę do nastawionej temperatury i utrzymuje ją na stałym poziomie.
  • Página 36: Pomoc Techniczna

     Oczyścić grzałkę ściereczką nasączoną octem.  Spłukać grzałkę czystą wodą. Pomoc techniczna W przypadku problemów technicznych należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Tetra Technik Service Center. Dane kontaktowe podane zostały w punkcie Adres producenta. Utylizacja grzałki  Aby uzyskać dokładne informacje dotyczące utylizacji, należy zwrócić się do właściwych władz lokalnych.
  • Página 37: Adres Producenta

    Jakékoli jiné nebo širší používání, , vlastní opravy a úpravy jsou považovány za nesprávné. Nesprávné používání může vést k věcným škodám a úrazům. Společnost Tetra GmbH neručí za škody způsobené nesprávným používáním.
  • Página 38 Český překlad německého originálního návodu k použití − před čištěním nebo údržbou, − pokud jsou topná tyč, síťový kabel nebo zástrčka poškozené. • Těleso nikdy neotevírejte. • Síťový kabel přístroje nelze vyměnit. V případě poškození kabelu je nutné přístroj zlikvidovat. •...
  • Página 39: Odstraňování Poruch

     Vyčistěte topnou tyč hadříkem namočeným v octě.  Opláchněte topnout tyč čistou vodou. Odstraňování poruch V případě poruchy se obraťte na prodejce nebo na oddělení Tetra Technik Service Center. Kontaktní údaje najdete v části Adresa výrobce. Likvidace topné tyče ...
  • Página 40: Перевод Немецкого Руководства По Эксплуатации На Русский Язык

    изложенных здесь условий, а также самовольный ремонт или переделка изделия считаются использованием не по назначению. Использование не по назначению может стать причиной материального ущерба и травм. Компания Tetra GmbH не несет ответственности за ущерб, понесенный вследствие использования изделия не по...
  • Página 41: Конструкция И Принцип Работы

    Перевод немецкого руководства по эксплуатации на русский язык Во избежание риска поражения электрическим током • Подключайте нагревательный элемент только к квалифицированно установленной розетке (230 В ~ 50 Гц). • Обеспечьте и убедитесь, чтобы электрическая сеть была предохранена автоматом защиты от тока утечки (макс. ток утечки 30 мА). В случае сомнения проконсультируйтесь...
  • Página 42: Включение Нагревательного Элемента

     Очистите нагреватель смоченной уксусом тряпкой.  Ополосните нагреватель чистой водой. Устранение неполадок При неполадках обращайтесь к дилеру или в Tetra Technik Service Center. Контактная информация приведена под заголовком Адрес изготовителя. Утилизация нагревателя  Подробную информацию о правилах утилизации запрашивайте в ответственных...
  • Página 43: Адрес Изготовителя

    Мы предоставляем двухлетнюю гарантию, действующую со дня покупки. Пожалуйста, сохраняйте кассовый чек! Гарантия не распространяется на нормальный износ, неправильное обращение с прибором, а также в случае вмешательства в его конструкцию. В случае претензий обращайтесь к дилеру или в компанию Tetra GmbH. Адрес изготовителя Tetra GmbH...
  • Página 44 Heater ProLine 50/75/100/150/200/250 TH51520...

Tabla de contenido