English Safety instructions Read all the safety instructions before first use of your Deep Fryer. Power source You should only plug the appliance into a 220~240VAC, 50-60Hz supply. Safety considerations 1. This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 y ears and above if they are continuously supervised.
English 4. If the deep fryer contains solid fat, allow the fat to solidify in the deep fryer and store the fat in the deep fat fryer. Please refer to chapter of frying with solid fat for details. 5. Empty the fryer and clean the inner part of oil tank with a paper towel, then wipe with a wet cloth dipped in soapy water.
Página 4
English • Never plug in the fryer before adding oil or fat, if you do the thermal safety device will operate and stop the fryer from working. • Do not allow the cord to hang over the edge of the worktop. Do not use an extension lead with the fryer.
Página 5
English • Adjust the timer control Knob to the “stay on” position. • When the oil reaches the require temperature About 22 minutes late. • Shake off any ice crystals from the food and place the food into the basket. •...
Página 6
English Maintenance Manual cleaning: • Ensure that the deep fryer is unplugged before cleaning. • The cover can be removed as shown for easier cleaning. • Wash the basket and the oil compartment with soapy water. IMPORTANT: NEVER WET THE ELECTRICAL PART OF THE UNIT. •...
Español Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su freidora por primera vez. Fuente de alimentación Solo debe enchufar el aparato a un suministro de 220~240VAC, 50-60Hz. Consideraciones de seguridad 1. Los niños de 0 a 8 años no deberían utilizar este aparato. Los niños de más de 8 años pueden utilizar este aparato siempre que estén bajo supervisión continua.
Español 4. Si la freidora contiene grasa sólida, deje que la grasa se solidifique en la freidora y almacene aquí la grasa. Diríjase al apartado de freír con grasa sólida para más información. 5. Vacíe la freidora y limpie la parte interior del depósito de aceite con una servilleta de papel, y después límpiela con un paño húmedo empapado con agua con jabón.
Página 9
Español • Antes de mover la freidora, deje siempre que el aceite se enfríe, ya que el aceite caliente puede causar quemaduras graves. • No mueva la freidora cuando se esté utilizando. • No utilice la freidora si el cable o el enchufe están dañados. En tal caso, deberán ser remplazados por un agente de servicio cualificado, ya que se necesitan herramientas y piezas especiales.
Español • Para evitar que el aceite caliente salpique, seque los alimentos con cuidado antes de sumergirlos en la freidora. • Sacuda el exceso de cobertura (como pan rallado) antes del cocinado. • Sacuda los cristales de hielo antes del cocinado. •...
Página 11
Español Directrices • El tiempo de cocinado de la tabla hace referencia a las cantidades indicadas. Para cantidades más pequeñas se necesitará menos tiempo de cocinado y para cantidades mayores hará falta más. • El tiempo indicado es únicamente orientativo. •...
Página 12
Português Instruções de segurança Leia todas as instruções de segurança antes da primeira utilização da sua Fritadeira. Fonte de alimentação Apenas deve ligar o aparelho a uma fonte de 220 a 240VAC, 50-60Hz. Considerações sobre a segurança 1. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, se forem supervisionadas continuamente.
Português 4. Se a fritadeira contiver gordura sólida, deixe que a gordura se solidifique na fritadeira e armazene a gordura na própria fritadeira. Para mais detalhes, consulte o capítulo sobre frituras com gordura sólida. 5. Esvazie a fritadeira e limpe a parte interna do reservatório de óleo com uma toalha de papel, depois limpe com um pano húmido embebido em água e sabão.
Página 14
Português • Deixe sempre que o óleo arrefeça antes de mover a fritadeira, pois o óleo quente pode causar queimaduras graves. • Não mova a fritadeira durante o funcionamento. • Não utilize se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo estiver danificado, deve ser substituído por um representante da assistência técnica qualificado, pois são necessárias ferramentas e peças especiais para o reparar.
Página 15
Português • Para evitar que o óleo quente salpique, seque cuidadosamente os alimentos antes de os mergulhar na fritadeira. • Remova o excesso de cobertura (como pão ralado) antes de cozer. • Remova os cristais de gelo antes de cozer. •...
Português Orientações • O tempo de cozedura na tabela refere-se às quantidades declaradas. Quantidades menores podem levar menos tempo a cozer e quantidades maiores podem levar mais tempo a cozer. • O tempo indicado é apenas uma orientação. • O tempo irá variar devido a uma série de fatores, como por exemplo, quantidades de alimentos e óleo, tamanho do alimento, temperatura inicial dos alimentos e preferência pessoal.
Página 17
Français Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité avant la première utilisation de votre friteuse. Source d’alimentation Vous ne devez brancher l’appareil que sur une alimentation CA 220~240 V, 50-60 Hz. Consignes de sécurité 1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à...
Français 4. Si la friteuse contient des matières grasses solides, laissez-les se solidifier dans la friteuse et conservez-les dans la friteuse. Veuillez vous référer au chapitre de la friture concernant la graisse solide pour plus de détails. 5. Videz la friteuse et nettoyez l’intérieur du réservoir d’huile avec un essuie-tout, puis essuyez-la avec un chiffon humide imbibé...
Página 19
Français • Un dispositif de sécurité thermique coupe automatiquement l’alimentation électrique en cas de défaut. • Laissez toujours refroidir l’huile avant de déplacer la friteuse, car l’huile chaude peut causer de graves brûlures. • Ne déplacez pas la friteuse pendant son utilisation. •...
Página 20
Français Conseils pour la friture • Coupez les aliments en tranches minces et en morceaux uniformes. Cela aidera à assurer une cuisson uniforme des aliments. • Pour éviter les éclaboussures d’huile chaude, séchez soigneusement les aliments avant de les plonger dans la friteuse. •...
Página 22
.• أعد تركيب جميع األجزاء بعد جفافها تما م ًا • الوعاء الداخلي قابل لإلزالة، ي ُرجى تثبيته على النحو الموضح في الصور أدناه. ركز على االتجاه، وضع الوعاء في .اإلطار. بعد ذلك، تأكد من ثبات التركيب. صب الزيت في الوعاء، ووصل المقالة العميقة بالمقبس الكهربائي إذا...
Página 23
:ي ُ رجى المالحظة .• عند وضع الطعام في المقالة العميقة، فسوف يبرد الزيت بشكل طبيعي مما يجعل ضوء المؤشر أحمر يضيء مرة أخرى ،• بعد قلي الطعام، ارفع السلة باستخدام مقبض السلة حتى تستقر في المكان المخصص لوضع السلة في موضع التصفية .اترك...
Página 24
نظرة سريعة 1. ضوء المؤشر 2. زر رفع الغطاء 3. مقبض السلة 4. سلة 5. غطاء قابل لإلزالة 6. نافذة للرؤية 7. وعاء بدء التشغيل انزع المقالة بعناية من صندوق التغليف، فقد ترغب في تخزين العبوة لالستخدام في المستقبل. ي ُرجى قراءة هذه التعليمات .قبل...
Página 25
.7. نظف السلة والمقبض بالماء الدافئ والصابون. جففها جي د ً ا قبل إعادة استخدامها .8. جفف األجزاء تما م ًا قبل تخزينها .9. احفظ الجهاز في مكان جاف وجيد التهوية بعي د ً ا عن متناول األطفال، عند عدم استخدام المقالة العميقة 01.
Página 26
تعليمات السالمة ي ُرجى قراءة جميع تعليمات السالمة قبل أول استخدام للمقالة العميقة مصدر الطاقة .240VAC, 60-50Hz~220 يجب توصيل الجهاز فقط بالتيار الكهربائي الذي تبلغ قوته اعتبارات السالمة 8 1. ال يمكن لألطفال استخدام هذا الجهاز من عمر 0 إلى 8 سنوات. يمكن استخدام هذا الجهاز من ق ِبل األطفال من عمر سنوات...
Página 28
BOJ OLAÑETA S.L.U. BOJ GLOBAL S.L.U www.bojglobal.com N.I.F.: B-20016333 N.I.F: B-75214866 Matsaria, 21 Ibarkurutze, 1 Bajo (+34) 943 820 071 20600 Eibar (Gipuzkoa) SPAIN 20600 Eibar (Gipuzkoa) SPAIN The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.