Resumen de contenidos para Leica HistoCore MULTICUT
Página 1
HistoCore MULTICUT Micrótomo rotativo Manual de instrucciones Español N.º de pedido: 14 0518 80116 - Revisión C Guarde siempre este manual junto al instrumento. Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio.
Página 3
– comprendido el uso de todo tipo de sistemas y medios electrónicos –, a no ser que se disponga de la autorización explícita de Leica Biosystems Nussloch GmbH, de antemano y por escrito.
Índice Indicaciones importantes ......................... Símbolos utilizados en el texto y su significado ..................7 Tipo de instrumento ............................9 Uso previsto ..............................9 Grupo de usuarios ............................9 Seguridad ..............................Indicaciones de seguridad........................... 10 Advertencias ..............................10 2.2.1 Marcas en el propio instrumento........................ 11 2.2.2 Transporte e instalación..........................
Página 5
Posibles fallos ..............................92 Fallos del instrumento ........................... 94 Fallos del portacuchillas E dos en uno....................... 95 7.4.1 Sustitución de la placa de presión ......................95 7.4.2 Montaje de la superficie de sujeción en el segmento de arco ............. 96 HistoCore MULTICUT...
Página 6
Índice Ajuste del sistema de sujeción del sujetador en la placa base ............97 Limpieza y mantenimiento ........................Limpieza del instrumento..........................98 Mantenimiento ............................. 102 8.2.1 Sustitución de fusibles..........................102 Instrucciones de mantenimiento ......................103 Lubricación del instrumento ........................104 Garantía y servicio técnico ........................
Símbolo para identificar los dispositivos eléctricos y electrónicos conforme al Apartado 7 de la Ley alemana referente a los equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG). ElektroG es la ley que regula la venta, devolución y eliminación respetuosa con el medio ambiente de equipos eléctricos y electrónicos. HistoCore MULTICUT...
Página 8
Indicaciones importantes La marca de prueba CSA significa que el producto se ha probado y cumple las normas de seguridad y rendimiento aplicables, incluidas las normas relevantes definidas o administradas por los organismos American National Standards Institute (ANSI), Underwriters Laboratories (UL), Canadian Standards Association (CSA) y National Sanitation Foundation International (NSF), entre otros.
En la pared posterior del instrumento se encuentra una placa de datos con el número de serie. Uso previsto El HistoCore MULTICUT es un micrótomo de rotación semimotorizado (avance de la muestra motorizado) accionado manualmente y diseñado de forma específica para crear finos cortes de tejido humano de dureza variable para el diagnóstico histológico de, por ejemplo, enfermedades como...
Preste especial atención a las advertencias de seguridad y peligro que se recogen en este capítulo. Tenga en cuenta que debe leer estas notas incluso aunque esté familiarizado con el manejo y uso de otros equipos Leica Biosystems. Siempre que sea necesario, el manual de instrucciones debe complementarse aplicando las normas nacionales pertinentes para la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
(la placa base por la parte delantera y la parte inferior del instrumento por la parte trasera). • Tenga mucho cuidado de que sus manos no queden aplastadas entre el instrumento y la superficie de trabajo. HistoCore MULTICUT...
Página 12
Seguridad Advertencia Instrumento no posicionado de manera segura con las 4 patas sobre una mesa de laboratorio adecuada. Lesiones graves y/o daños materiales. • Coloque el instrumento siempre sobre una mesa de laboratorio estable y no sometida a vibraciones, con superficie horizontal y plana. Deben evitarse las vibraciones en el suelo en la medida de lo posible.
2.2.3 Manejo del instrumento Peligro Riesgo de explosión. Muerte o lesiones graves y/o daños materiales. • El instrumento no debe utilizarse nunca en entornos potencialmente explosivos. HistoCore MULTICUT...
Página 14
• Nunca retire ni modifique ningún dispositivo de protección del instrumento, ni ninguno de sus accesorios. El instrumento solo puede ser desmontado y reparado por técnicos cualificados por Leica Biosystems. • Antes de trabajar con el instrumento, asegúrese siempre de que todos los dispositivos de protección y accesorios de seguridad se encuentren correctamente instalados y cumplan su...
Página 15
• Use siempre guantes resistentes a los cortes al manejar la muestra en el micrótomo. • Bloquee la rueda manual y cubra el filo de la cuchilla con la funda de seguridad antes de manipular la pinza portaobjeto y cambiar la muestra. HistoCore MULTICUT...
Página 16
• Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. Advertencia Dirección de giro incorrecta de la manivela eléctrica de avance macro.
Página 17
• Si el instrumento no puede volverse a poner en marcha de inmediato, asegúrese de que la muestra se guarda de forma adecuada para evitar que sufra daños. • En caso necesario, póngase en contacto con el representante de Servicio Técnico de Leica Biosystems.
Página 18
Seguridad Precaución Después de desplazar lateralmente el portacuchillas, no se retrae la muestra para volver a recortarla. Daños en la muestra. • Retraiga el cabezal de la muestra y vuelva a recortar la muestra cada vez que se desplace lateralmente el portacuchillas. Precaución Giro simultáneo de la rueda manual y la manivela de avance macro.
2.2.4 Limpieza y mantenimiento Advertencia Limpieza del instrumento sin desconectar la clavija de red. Descarga eléctrica que causa lesiones personales. • Antes de cada limpieza, apague el instrumento y desconecte la clavija de la red eléctrica. HistoCore MULTICUT...
Página 20
Vierta disolventes o detergentes apropiados en una esponja para limpieza y nunca directamente sobre el instrumento para evitar que penetren líquidos. Si penetran líquidos en el instrumento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Leica Biosystems. Advertencia Durante la limpieza, la cuchilla se frota en la dirección incorrecta.
El instrumento solo puede ser desmontado y reparado por técnicos cualificados por Leica Biosystems. • Antes de trabajar con el instrumento, asegúrese siempre de que todos los dispositivos de protección y accesorios de seguridad se encuentren correctamente instalados y cumplan su objetivo de manera adecuada. HistoCore MULTICUT...
Seguridad 2.3.1 Bloqueo de la rueda manual Fig. 1 Hay dos maneras de bloquear la rueda manual (→ "Fig. 1-1"): • Usando la palanca de freno de la rueda manual (→ "Fig. 1-3") situada en la parte derecha de la placa base del micrótomo, se puede girar la rueda manual a cualquier posición.
E dos en uno podría funcionar puntualmente de forma incorrecta. La palanca de sujeción correspondiente a la cuchilla (→ "Fig. 4-2") está situada a la derecha, y la palanca de sujeción para desplazamiento lateral (→ "Fig. 4-3") a la izquierda. HistoCore MULTICUT...
Componentes del instrumento y datos técnicos Componentes del instrumento y datos técnicos Sinopsis: Componentes del instrumento Fig. 5 Bandeja superior Bandeja antiestática de residuos Manivela de avance macro Palanca de freno de la rueda manual Panel de control independiente 10 Cabezal de la muestra con orientador y UCC Base del micrótomo 11 Rueda manual Base del portacuchillas...
2. retracción de la muestra (Retract), 3. función de bloqueo manual de la manivela/del cabezal de la muestra (Lock), 4. contador de cortes y totalizador de espesor de cortes con función de reinicio. • Sistema de retracción de muestras programable con función ON/OFF. HistoCore MULTICUT...
Componentes del instrumento y datos técnicos • Función exclusiva de modo de balanceo en el panel de control para recorte rápido. Permite girar la manivela hacia atrás y hacia delante una distancia corta sin necesidad de desactivar la función de retracción.
Página 27
Tamaño máximo del bloque de la muestra para 68 x 48 x 15 mm sujetador de súper cartucho (al x an x pr) Retracción de la muestra en modo de corte de 5 a 100 µm en incrementos de 5 µm; se puede manual desactivar HistoCore MULTICUT...
Página 28
Componentes del instrumento y datos técnicos Micrótomo Mando eléctrico de ajuste aproximado • botones de avance y retroceso lento • 300 µm/s • avance rápido • 800 µm/s • retroceso rápido (vuelta rápida a la • 1800 µm/s posición posterior final) Posición memorizada Sentido de rotación de la manivela de Seleccionable por el usuario...
14 0502 37999 Base del portacuchillas 14 0502 55546 Portacuchillas E 2 en 1 14 0502 54497 El instrumento básico HistoCore MULTICUT incluye la siguiente lista de suministro. Cantidad Descripción del elemento N.º de pedido HistoCore MULTICUT Instrumento básico 14 0518 56372...
Página 30
Compruebe si están todos los componentes descritos en la lista de suministro y en el pedido para verificar la integridad de la entrega. En caso de encontrar discrepancias, contacte lo antes posible con la oficina de ventas local de Leica Biosystems. Versión 1.2, revisión C...
• Asegúrese siempre de que las 4 patas estén posicionadas completamente sobre la mesa de laboratorio. • Si cree que el instrumento ha podido ser desplazado por otras personas (p. ej. para tareas de servicio), compruebe de nuevo que se encuentre en posición correcta. HistoCore MULTICUT...
Página 32
Configuración del instrumento Precaución Desprendimiento o deterioro de accesorios o componentes durante el transporte. Daños materiales o retraso en el diagnóstico. • El embalaje tiene dos indicadores para señalizar si el transporte se ha realizado incorrectamente: el indicador de impactos ShockDot y el indicador de inclinación. Cuando se entrega el instrumento, en primer lugar es necesario comprobarlo.
10-11"), elévelo con cuidado y deslícelo por las guías. Fig. 10 Montar la rueda manual Sugerencia La rueda manual debe montarse antes de empezar a utilizar el instrumento. Encontrará las piezas y herramientas necesarias en el kit de herramientas incluido en el suministro. HistoCore MULTICUT...
• No utilice un alargador. 4.5.1 Comprobación de la tensión HistoCore MULTICUT se puede conectar a varias redes eléctricas (en función de la tensión y de la frecuencia). Los instrumentos vienen ajustados de fábrica con 230 V. Esto se indica mediante una etiqueta amarilla (230 V) en el lado posterior del instrumento, que cubre el interruptor principal y el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el cable de alimentación utilizado cuente con la clavija de red correcta para el enchufe. • Inserte el conector del cable de alimentación en el enchufe de conexión (→ "Fig. 12-7") y conecte la clavija en el enchufe. HistoCore MULTICUT...
Configuración del instrumento 4.5.3 Conexión del panel de control Fig. 13 El cable de conexión (→ "Fig. 13-1") del panel de control está fijado al micrótomo. Este no debe desconectarse. 1. Conecte el enchufe (→ "Fig. 13-2") del cable de conexión en el zócalo de conexión (→...
Página 37
Si el LED amarillo del campo LOCK del panel de control se ilumina significa que el mecanismo de cierre de la manivela o la palanca de freno de la manivela están activados. El instrumento no podrá utilizarse mientras el LED esté encendido. HistoCore MULTICUT...
• Si el instrumento no puede volverse a poner en marcha de inmediato, asegúrese de que la muestra se guarda de forma adecuada para evitar que sufra daños. • En caso necesario, póngase en contacto con el representante de Servicio Técnico de Leica Biosystems.
Muestra el espesor de corte/recorte y otras indicaciones de ajuste. Teclas Para ajustar el espesor de corte/espesor de recorte. Botón Activa/desactiva el modo de balanceo. ROCK (BALANCEO) LED amarillo • Parpadea durante el ajuste aproximado hacia atrás. • Se ilumina al alcanzar la posición posterior final. HistoCore MULTICUT...
Página 40
Manejo Botón de ajuste • En el modo de recorte/corte: ajuste aproximado rápido hacia atrás. aproximado; retroceso • En el modo de corte (modo Paso activado): múltiples pasos hacia atrás. rápido LED amarillo • Parpadea durante el ajuste aproximado hacia delante. • Se ilumina cuando se alcanza la zona de avance restante.
Pulse el botón del mando de ajuste aproximado para retroceso rápido (→ "Fig. 16-1") para que el cabezal de la muestra se desplace desde la posición final delantera hasta la posición inicial a una velocidad de 1800 µm/s. HistoCore MULTICUT...
Página 42
Manejo Precaución Giro de la manivela de avance macro durante la vuelta rápida a la posición posterior final o el desplazamiento hasta la posición memorizada. Muestra dañada. • No toque la manivela electrónica de avance macro durante la vuelta rápida a la posición posterior final o el desplazamiento hasta la posición memorizada.
Página 43
Para borrar la posición memorizada, pulse el botón MEMO durante más de Fig. 19 3 s. Sonarán dos breves pitidos; en la pantalla de tres dígitos aparecerá (BORRADO) (→ "Fig. 19-5"); el LED verde del botón MEMO se volverá de color gris. HistoCore MULTICUT...
Página 44
Manejo Sugerencia Mientras el cabezal de la muestra se está desplazando hasta la posición memorizada, el movimiento se puede detener pulsando el botón MEMO o cualquier otro botón, o girando la manivela electrónica de avance macro. El botón está activado entre la posición límite delantera (no incluida) y la posición inicial (no MEMO incluida).
Página 45
El valor de retracción se puede seleccionar en incrementos de 5 µm en un rango de entre 5 y 100 µm. La retracción de la muestra está ajustada de fábrica a un valor de 10 µm. En caso necesario puede desactivarse la función de retracción de la muestra. El ajuste seleccionado permanece aunque se apague el instrumento. HistoCore MULTICUT...
Página 46
Manejo Configuración de los ajustes de retracción • Para acceder a los ajustes de retracción, pulse los botones MENU MODE (→ "Fig. 21-1") (→ "Fig. 21-2") simultáneamente. CLEAR • El valor ajustado actualmente se mostrará (un número de tres dígitos) en la pantalla de cuatro dígitos, p.
Página 47
• Puede continuar trabajando en la muestra haciéndola retroceder un poco con los botones de ajuste aproximado (ajuste del modo de recorte). • La función STEP está desactivada en el margen de avance restante. HistoCore MULTICUT...
Manejo 5.1.4 Manivela electrónica de avance macro El movimiento grueso sirve para desplazar la muestra de manera rápida hacia delante en el plano horizontal (en dirección a la cuchilla o hacia atrás en dirección opuesta a la cuchilla). El giro de la manivela electrónica de avance macro (→...
Página 49
1. Levante el cabezal de la muestra hasta el tope superior y active el mecanismo de bloqueo de la rueda manual. 2. Para soltar el sujetador, gire la palanca excéntrica (→ "Fig. 27-1") en sentido horario. HistoCore MULTICUT...
Manejo 3. Gire el tornillo de ajuste (→ "Fig. 27-2") para orientar la muestra en dirección vertical. Gire el tornillo de ajuste (→ "Fig. 27-3") para orientar la muestra en dirección horizontal. Cada giro completo del tornillo inclina la muestra en 2°. Es posible realizar un total de 4 giros completos = 8°...
2. Inserte la base del portacuchillas (→ "Fig. 30-2") usando la muesca (→ "Fig. 30-3") de la parte inferior de la pieza en T (→ "Fig. 30-5") de la placa base del micrótomo (→ "Fig. 30-4"). HistoCore MULTICUT...
Manejo 3. La base del portacuchillas (→ "Fig. 30-2") puede moverse hacia atrás y hacia delante sobre la placa base del micrótomo. Esto permite llevar el portacuchillas E dos en uno hasta la posición de corte óptima en relación con la muestra. Para sujetar la base del portacuchillas, gire la palanca de fijación (→...
Sugerencia Dado que todos los sujetadores de muestras disponibles como accesorios están equipados con el mismo tipo de guía en la parte posterior, se insertan del mismo modo descrito aquí mediante el ejemplo del sujetador de cartucho. HistoCore MULTICUT...
Manejo Sujeción de la muestra Advertencia El operador toca la cuchilla con la mano debido a una secuencia de trabajo incorrecta. Lesiones personales graves al colocar la muestra en su lugar después de haber instalado la cuchilla. • Antes de cargar la muestra en el micrótomo, asegúrese de que el filo se encuentre cubierto por la funda de seguridad y de que esté...
Página 55
De lo contrario, la muestra puede resultar dañada. A continuación, inserte la cuchilla del modo descrito (para cuchillas de perfil alto) (→ P. 55 – Inserción de cuchillas de perfil alto). HistoCore MULTICUT...
Página 56
Manejo Extracción de las cuchillas Fig. 38 Fig. 39 1. Gire la palanca de sujeción (→ "Fig. 38-2") en sentido antihorario. 2. Presione el vástago (→ "Fig. 38-3") del eyector de la cuchilla. Sugerencias: Expulse la cuchilla de modo seguro con ayuda del eyector. 3.
El operador puede sufrir cortes y heridas a causa del giro de la rueda manual cuando esta se desbloquea. • No introduzca los dedos entre la muestra y la cuchilla durante el recorte y el corte. HistoCore MULTICUT...
• Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. Advertencia Giro de la manivela hacia la izquierda.
Página 59
• Si usa tal reactivo o disolvente corrosivo con frecuencia, lleve a cabo una limpieza diaria en profundidad del portacuchillas, la pinza portacassettes universal y otros accesorios en caso necesario. HistoCore MULTICUT...
Manejo Utilice siempre zonas distintas del filo para recortar y para cortar. • Para ello, desplace la cuchilla lateralmente en el portacuchillas. Al usar el portacuchillas E dos en uno con desplazamiento lateral basta con mover el portacuchillas hacia un lado. • Utilice el botón TRIM/SECT para seleccionar el modo SECT.
4. Desplace el cabezal de la muestra hasta el tope trasero o mueva el portacuchillas hacia fuera sobre la base del portacuchillas. 5. Eche todos los residuos de corte a la bandeja de residuos de corte y vacíe la bandeja. HistoCore MULTICUT...
Página 62
Manejo 6. Apague el instrumento con el interruptor de red. 7. Limpie el instrumento (→ P. 98 – 8.1 Limpieza del instrumento). Versión 1.2, revisión C...
(→ "Fig. 44-3") desde delante y apriete los tornillos (→ "Fig. 44-2") una llave Allen del 3. • A continuación, inserte el tornillo (→ "Fig. 44-1") desde el lado y apriételo brevemente con una Fig. 44 llave Allen del 4. HistoCore MULTICUT...
Accesorios opcionales 6.1.2 Soporte direccional de sujetadores de muestras • Afloje el perno excéntrico (→ "Fig. 45-1") girándolo en sentido antihorario. • Desenrosque por completo la pieza de empuje (→ "Fig. 45-2") con un destornillador de punta plana y extráigala con el muelle (→...
Allen del 3. Fig. 46 Sugerencias: Si no va a usar el soporte direccional preciso de sujetador de muestras, guarde la placa base (→ "Fig. 46-1") y los 4 tornillos (→ "Fig. 46-3") junto con el soporte. HistoCore MULTICUT...
Accesorios opcionales 6.1.4 Sistema de sujeción rápida Se utiliza como adaptador para el uso con el soporte direccional preciso de sujetador de muestras con indicadores de punto cero o el soporte direccional de sujetador de muestras. Enrosque los 4 tornillos (→...
• Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. 6.2.2 Sujetador de cartucho universal En el sujetador de cartucho universal (UCC) pueden fijarse cartuchos Surgipath con unas dimensiones mínimas de 39,8 x 28 mm y máximas...
Accesorios opcionales Precaución Si usa cartuchos de paredes finas, pueden deformarse o quedar fijados de modo inestable, o dar lugar a otros problemas a causa del sistema de sujeción. Daños en la muestra o retraso en el diagnóstico. • Extreme la precaución si usa cartuchos de paredes finas. Asegúrese de que los cartuchos de paredes finas queden sujetos con firmeza.
Fig. 51 6.3.1 Portacuchillas E dos en uno Fig. 52 Eyector de cuchilla Funda de seguridad Superficie de sujeción Perno Palanca de sujeción (izquierda) Palanca de sujeción (derecha) Segmento de arco Placa de presión Base del portacuchillas HistoCore MULTICUT...
Página 70
Accesorios opcionales El portacuchillas E dos en uno está diseñado para cuchillas desechables convencionales y optimizado para su uso con cuchillas desechables Surgipath. Puede usarse indistintamente con cuchillas desechables de perfil alto o bajo. El portacuchillas E dos en uno tiene una función de desplazamiento lateral que permite aprovechar toda la anchura de la cuchilla.
E dos en uno podría funcionar puntualmente de forma incorrecta. La palanca de sujeción correspondiente a la cuchilla (→ "Fig. 55-2") se encuentra a la derecha, y la palanca de sujeción para desplazamiento lateral (→ "Fig. 55-3") a la izquierda. HistoCore MULTICUT...
Accesorios opcionales Cortes delgados flotantes en parafina (p. ej. para procedimientos posteriores de inmunocoloración) en la superficie del agua. El depósito se llena de agua destilada o desionizada hasta la cuchilla. Después del recorte, retire los residuos de corte del depósito y lleve a cabo los cortes que deban prepararse.
Página 73
• Una vez corregida la posición de la cuchilla, ajuste la altura (→ P. 73 – Regulación de altura de la cuchilla) y a continuación apriete el tornillo de sujeción (→ "Fig. 57-4") situado en el lado girándolo en sentido horario para sujetar la cuchilla (→ "Fig. 57-5"). HistoCore MULTICUT...
Sugerencias: La retroiluminación no puede usarse con la base del portacuchillas de los portacuchillas E dos en uno. Para usar la retroiluminación en HistoCore MULTICUT, debe solicitarse por separado una fuente de alimentación externa (n.º referencia 14038631352). Versión 1.2, revisión C...
La bandeja superior sirve para depositar los utensilios empleados durante el corte y las muestras ya cortadas. Fig. 61 Portamicroscopio universal Sugerencias: Extraiga todos los accesorios del embalaje y compruebe que no falte ningún elemento. HistoCore MULTICUT...
Página 76
Accesorios opcionales • (→ "Fig. 62-1"), placa base con perforaciones (→ "Fig. 62-11") • (→ "Fig. 63-2"), columna vertical con tornillo con cabeza del 8 (→ "Fig. 63-12") y arandela de bloqueo (→ "Fig. 63-13") • (→ "Fig. 63-3"), brazo horizontal con travesaño (→...
Página 77
• Tras instalar la columna vertical, coloque el micrótomo inmediatamente en la placa base para que las patas delanteras queden posicionadas en los huecos de poca profundidad (→ "Fig. 66-19"). Sugerencias: La arandela de bloqueo debe quedar colocada entre la placa base y la columna vertical para evitar el giro involuntario de la columna. HistoCore MULTICUT...
Accesorios opcionales • Fije el brazo horizontal. Pase el anillo de soporte (→ "Fig. 67-15") por la columna vertical y colóquelo de manera que la tuerca de bloqueo (→ "Fig. 67-16") mire hacia atrás. Apriete la tuerca de bloqueo. Pase el travesaño (→...
Página 79
• Cubra siempre la lupa cuando no esté trabajando con ella. • Protéjala especialmente de la luz solar directa. • Para cubrir la lupa, (→ "Fig. 68-4") utilice la capucha suministrada. HistoCore MULTICUT...
Accesorios opcionales Accesorios adicionales Base del portacuchillas, no orientable Color plata, para el portacuchillas N y el portacuchillas E con depósito • N.º de pedido: 14 0502 37962 Fig. 70 Portacuchillas N Color plata, para alojar cuchillas convencionales de hasta 16 cm de largo Regulación de altura de la cuchilla Ajuste del ángulo de separación Funda de seguridad móvil...
Página 81
• N.º de pedido: 14 0502 55546 Fig. 73 Portacuchillas E dos en uno Para cuchillas desechables de perfil alto o bajo Para HistoCore MULTICUT Capacidad de desplazamiento lateral de la placa de sujeción 3 topes para poder aprovechar toda la longitud de la cuchilla La placa de presión puede cambiarse.
Página 82
Accesorios opcionales Cuchillas desechables de perfil alto (818) 80 x 14 x 0,35 mm • 1 paquete de 50 uds.: 14 0358 38926 • 10 paquetes de 50 uds.: 14 0358 38383 Fig. 76 Cuchilla 16 cm, perfil "c", acero. Cuchilla 16 cm, perfil "d", acero Cuchilla, 16 cm de largo, perfil "c"...
Página 83
• N.º de pedido: 14 0502 37998 Fig. 81 Soporte del portamuestras, direccional Color plata, incluidos elementos de fijación. Aviso: El sistema de sujeción rápida 14 0502 37718 debe solicitarse por separado. • N.º de pedido: 14 0502 38949 Fig. 82 HistoCore MULTICUT...
Página 84
Accesorios opcionales Soporte del portamuestras, no direccional Color plata, para fijar distintos sujetadores de muestras (consulte (→ P. 63 – 6. Accesorios opcionales), incluye elementos de fijación. • N.º de pedido: 14 0502 38160 Fig. 83 Soporte de portamuestras, direccional preciso Color plata, con 2 indicadores de punto cero, orientación XY 8°...
Página 85
Recomendamos el uso con súper cartuchos y cubiertas Surgipath, color blanco (VSP 59060B- BX, VSP 59060-CS) y moldes de inclusión Fig. 86 metálicos Super (VSP58166) (L x An x Al) 75 x 52 x 35 mm • N.º de pedido: 14 0502 38967 HistoCore MULTICUT...
Página 86
Accesorios opcionales RM CoolClamp Sujetador de cartucho universal con refrigeración eléctrica con adaptador para micrótomos rotativos HistoCore. Para el uso con cartuchos estándar de dimensiones mínimas 39,8 x 28 mm y máximas 40,9 x 28 mm. Cortes con micrótomo uniformes gracias a la refrigeración eléctrica del sujetador universal de cartucho usando RM CoolClamp.
Página 87
Aviso: Para HistoCore BIOCUT y MULTICUT, solo con fuente de alimentación externa 14 0500 31244. La retroiluminación no puede usarse con el sujetador de súper cartucho 14 0502 38967. • N.º de pedido: 14 0502 38719 Fig. 90 HistoCore MULTICUT...
Página 88
Accesorios opcionales Fuente de alimentación externa Para el uso con retroiluminación 14 0502 38719, para la serie de micrótomos rotativos HistoCore BIOCUT y MULTICUT Se incluyen los siguientes adaptadores: Reino Unido, Europa, EE. UU./Japón, Australia • N.º de pedido: 14 0386 31352 Fig.
14 0216 07100 Cuchilla 16 cm, perfil "d", acero 14 0216 07132 Portacuchillas (de plástico), anchura variable: 10-16 cm 14 0213 11140 Sujetador de cartucho universal 14 0502 37999 Sujetador de muestras estándar 50x55 mm 14 0502 38005 HistoCore MULTICUT...
Página 90
Accesorios opcionales Sujetador de muestras estándar 40x40 mm 14 0502 37998 Soporte direccional del sujetador de muestras 14 0502 38949 Soporte rígido del sujetador de muestras 14 0502 38160 Soporte direccional preciso del sujetador de muestras 14 0502 37717 Sistema de sujeción rápida 14 0502 37718 Sujetador de súper cartucho 14 0502 38967...
2 s. El instrumento muestra no funcione 2. Si el código de error persiste, no realiza ninguna correctamente. llame al Servicio Técnico de Leica operación. Biosystems. Aparece el código Puede que el 1. Reinicie el instrumento y de error E3; suena un activador del avance/ compruebe si el código de error...
Resolución de problemas Posibles fallos Problema Posible causa Acción correctiva Cortes gruesos o delgados • La cuchilla, el portacuchillas • Vuelva a sujetar la cuchilla, el o el orientador no están portacuchillas o el orientador. Los cortes son alternativamente correctamente sujetos. gruesos o delgados, hay • La muestra no está...
Página 93
Cortes gruesos o delgados • La muestra no está • Cuando se usan cartuchos de Los cortes son alternativamente correctamente sujeta. proveedores ajenos a Leica gruesos o delgados, hay Biosystems, especialmente irregularidades en los cortes, si son de paredes delgadas,...
Si el fallo no se puede solucionar con alguna de las opciones que se indican en la tabla o si el problema se repite, informe de inmediato al Servicio Técnico de Leica Biosystems. Problema Posible causa Acción correctiva...
7.4.1 Sustitución de la placa de presión Fig. 97 Fig. 96 1. Baje la funda de seguridad (→ "Fig. 96-1"). 2. Gire la palanca de sujeción hacia la izquierda (→ "Fig. 96-2"). 3. Extraiga el perno (→ "Fig. 96-3") (→ "Fig. 97-3"). HistoCore MULTICUT...
Resolución de problemas 4. Retire la placa de presión dañada (→ "Fig. 97-4"). Sugerencias: Asegúrese de que el inserto de la superficie de sujeción esté instalado como se muestra (→ "Fig. 97-5") en caso de que se desprenda. Si está instalado de manera incorrecta, no será posible sujetar la placa de presión.
Allen del 3 (→ "Fig. 99-6") de manera que el perno excéntrico (→ "Fig. 99-2") pueda sujetarse en la posición de 0° (→ "Fig. 99-3") y en la posición de 270° (→ "Fig. 99-4"). HistoCore MULTICUT...
Si penetran líquidos en el instrumento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Leica Biosystems. Advertencia Penetra líquido en el interior del instrumento.
Página 99
Para eliminar los residuos de parafina puede usar sucedáneos del xileno, aceite de parafina o eliminadores de parafina. El instrumento debe estar completamente seco antes de volver a utilizarlo. HistoCore MULTICUT...
Página 100
Limpieza y mantenimiento Advertencia Durante la limpieza, la cuchilla se frota en la dirección incorrecta. Lesiones personales graves. • Frote la cuchilla siempre desde la parte posterior hacia el filo. Sugerencia No encienda el instrumento antes de que se haya secado por completo. Portacuchillas E dos en uno Fig.
Página 101
(→ "Fig. 100-3"). Sugerencias: Si el inserto de la superficie de sujeción está instalado de manera incorrecta, no será posible sujetar la placa de presión. HistoCore MULTICUT...
Limpieza y mantenimiento Sujetador de cartucho universal • Desprende el sujetador de cartucho (→ "Fig. 101-1") y límpielo a fondo, retirando todos los residuos de parafina. • No use xileno para la limpieza. Utilice sucedáneos del xileno o eliminadores de parafina.
Leica Biosystems. 3. Encargue a un técnico de servicio cualificado y autorizado por Leica Biosystems la inspección periódica del instrumento. Los intervalos varían en función de la frecuencia de uso del instrumento.
(cambio entre el modo de recorte y el de corte). TRIM/SECT Se trata de un recordatorio de que el instrumento debe llevarse a revisión a un técnico autorizado del Servicio Técnico de Leica Biosystems independientemente del uso que Fig. 103 se le haya dado al instrumento.
Página 105
• Palanca de sujeción (→ "Fig. 105-2") para la cuchilla. Sujetador de cartucho universal Fig. 106 Lubrique los muelles espirales (→ "Fig. 106-1") de la palanca de tensión (→ "Fig. 106-2") y muévala hacia atrás y hacia delante varias veces. HistoCore MULTICUT...
La prestación de la garantía depende del contenido del contrato correspondiente. Solo son vinculantes las condiciones de garantía del punto de venta Leica Biosystems o de la empresa en la que ha adquirido el producto del contrato.
Confirmación de descontaminación Confirmación de descontaminación Todo producto que sea devuelto a Leica Biosystems o que requiera mantenimiento in situ deberá estar debidamente limpio y descontaminado. Encontrará el modelo de confirmación de descontaminación en nuestra página web, www.LeicaBiosystems.com, en el menú de producto. Debe usarse este modelo para recoger todos los datos necesarios.