Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3

Enlaces rápidos

CAPAZO - CABÀS - CARRYCOT - NACELLE - BABYSCHALE
NAVICELLA - ALCOFA - LŮŽKA - MÓZESKOSÁR - VANIČKY - GONDOLI
INSTRUCCIONES - INSTRUCCIONS - INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS - ANWEISUNGEN - ISTRUZIONI - INSTRUÇÕES
INSTRUKCE - UTASÍTÁSOK - POKYNY - INSTRUKCJA
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Conservar para futuras consultas. Leer atentamente.
CATALÀ
INSTRUCCIONS D'US
Conservar per futures consultes. Llegir atentament.
ENGLISH
USER INSTRUCTIONS
Keep for future reference. Read carefully.
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
Conserver pour des futures consultations.Lire attentivament.
DEUTSCH
ANWENDUNGSHINWEISE
Halten Sie für die Zukunft. Lesen Sie aufmerksam.
ITALIANO
ISTRUZIONI D'USO
Leggere attentamente e conservare per future referenze.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
Conservar para futuras consultas. Ler atentamente.
ČESKY
NÁVOD K POUŽITÍ
Uschovejte pro případné další použití.
MAGYARUL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Őrizze meg a későbbi szükség esetére. Olvassa figyelmesen.
SLOVENSKY
NÁVOD NA POUŽITIE
Uschovajte pre prípadné ďalšie použitie. Čítajte pozorne.
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zachować do przyszłych konsultacji. Uważnie przeczytać.
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CASUALPLAY metropol

  • Página 1 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Conservar para futuras consultas. Leer atentamente. CATALÀ INSTRUCCIONS D’US CAPAZO - CABÀS - CARRYCOT - NACELLE - BABYSCHALE Conservar per futures consultes. Llegir atentament. NAVICELLA - ALCOFA - LŮŽKA - MÓZESKOSÁR - VANIČKY - GONDOLI ENGLISH USER INSTRUCTIONS Keep for future reference.
  • Página 2 Conserve su tiquet de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. Conservi el seu tiquet de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Página 3: Conozca El Capazo Metropol

    ENHORABUENA PADRES CASUALPLAY les agradece su confianza por la compra de este capazo. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de instalación y uso, pero necesitamos su colaboración para una correcta instalación y un resultado óptimo de su funcionamiento.
  • Página 4 IMPORTANTE: LEER LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS NOTA: CAPAZO DESTINADO A SU USO DOMÉSTICO Y CON LOS SISTEMAS DE PASEO COMPATIBLES: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE 3 Y DOWNTOWN. ADVERTENCIA: Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí...
  • Página 5: Instrucciones De Lavado

    En todas ellas, el procedimiento para su montaje es el siguiente: • Accione el freno de estacionamiento. • Sitúe el capazo Metropol en la silla de paseo, mirando hacia atrás (fig. 5). • Posicione los anclajes del capazo Metropol frente a sus alojamientos (fig.
  • Página 6 ENHORABONA PARES CASUALPLAY els agraeix la seva confiança per la compra d’aquest cabàs. Hem dissenyat, fabricat i homologat aquest producte sota les normatives de seguretat més estrictes. També hem tingut en compte la seva facilitat d’us, però necessitem la seva coŀlaboració...
  • Página 7: Advertència

    IMPORTANT: LLEGIR LES INSTRUCCIONS ATENTAMENT ABANS DE L’ÚS I CONSERVAR-LES PER A FUTURES CONSULTES NOTA: CABÀS DESTINAT A L’US DOMÈSTIC I AMB ELS SISTEMES DE PASSEIG COMPATIBLES: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE 3, DOWNTOWN. ADVERTÈNCIA: Aquest producte es solament apropiat per a nens que no puguin asseure’s sols.
  • Página 8: Instruccions De Rentat

    INSTRUCCIONS D’US ACCIONAMENT DE LA CAPOTA (veure iŀlustracions 1-4) • La capota té 2 posicions (fig. 1). • Para abaixar-la, pressioni simultaneament els polsadors situats a ambdós costats de l’exterior del marc de la capota, fins a situar-la en la posició desitjada (fig. 2-3). •...
  • Página 9 CONGRATULATIONS PARENTS CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this carrycot. This product has been designed, manufactured and certified in accordance with the strictest safety regulations. It has been designed for easy installation and use, but we need your collaboration for correct installation and optimal functioning results.
  • Página 10 IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE NOTE: CARRYCOT ONLY SUITABLE FOR DOMESTIC USE AND WITH COMPATIBLE STROLLER SYSTEMS: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE 3, DOWNTOWN. WARNING: This product is only suitable for children who can not yet sit up by themselves.
  • Página 11: Washing Instructions

    • Place the Metropol carrycot on the pushchair, facing backwards (fig. 5). • Line the Metropol carrycot clips up with their slots (fig. 6). • Press downwards until it clicks indicating that it is fastened and a green signal appears (fig. 7) in both of the windows on the sides of the clips.
  • Página 12 La sécurité de votre enfant dépend de l’utilisation correcte de cette dernière. En cas de doute, n’hésitez pas à nous contacter (Tél., courrier électronique. Voir au dos de ces instructions). CONNAITRE LA NACELLE METROPOL 1 - Tablier amovible 2 - Points d’ancrage Unisystem 3 - Boutons poussoir réglage de la capote...
  • Página 13 IMPORTANT: LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE NOTE: SEULEMENT UTILISABLE EN US DOMESTIQUE ET AVEC LES POUSSETTES: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE 3, DOWNTOWN. AVERTISSEMENT: laisser l’enfant sans surveillance. •...
  • Página 14: Instructions De Lavage

    Vintage2, Vintage3 et Downtown. Pour toutes, le processus de montage est le suivant: • Actionnez le frein de stationnement. • Placez la nacelle Metropol dans la poussette, dos à la route (fig.5). • Positionnez les points d’ancrage de la nacelle Metropol face aux emplacements prévus (fig.6).
  • Página 15 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH AN DIE ELTERN CASUALPLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen beim Kauf dieser Babyliegeschale. Dieses Produkt nach strengsten Sicherheitsvorschriften entworfen, hergestellt und amtlich zugelassen worden. Wir haben an ihre leichte Anbringung und Benutzung gedacht, aber wir brauchen Ihre Mitarbeit für ein richtiges Anbringen und optimales Funktionieren.
  • Página 16 WICHTIG: LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZU- KÜNFTIGE NACHFRAGEN AUF HINWEIS: BABYLIEGESCHALE FÜR IHREN HAUSGEBRAUCH UND MIT DEN KOMPATIBLEN KINDERWAGENSYSTEMEN: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE 3, DOWNTOWN. ANMERKUNG: Dieses Produkt ist nur für Kinder, die sich nicht selbst hinsetzen können, geeignet.
  • Página 17 Verdeck in umgekehrter Richtung zu ziehen (Abb.4). UNISYSTEM (siehe Abbildungen 5-8) Dieses exklusive Verankerungssystem ermöglicht die Verwendung der Babyliegeschale Metropol in den Kinderwägen S4, S4 Reverse, Jazz, Vintage2, Vintage3 und Downtown. Bei ihnen allen ist das Verfahren für ihre Anbringung wie folgt: •...
  • Página 18 CONGRATULAZIONI AI GENITORI CASUALPLAY vi ringrazia per la fiducia dimostrataci con l’acquisto della nostra navicella. Questo prodotto è stato disegnato, fabbricato e omologato secondo le più rigide norme di sicurezza. Noi abbiamo pensato a come rendere più semplici le modalità di installazione e di utilizzo, ma abbiamo bisogno della vostra collaborazione perché...
  • Página 19 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER FUTURE CONSULTAZIONI ATTENZIONE: NAVICELLA DESTINATA UNICAMENTE ALL’USO DOMESTICO E CON I SISTEMI DA PASSEGGIO COMPATIBILI: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE3, DOWNTOWN. ATTENZIONE: Questo prodotto è adatto solamente a bambini che non sono in grado di mettersi a sedere da soli.
  • Página 20: Istruzioni Per Il Lavaggio

    UNISYSTEM (figure 5-8) Questo esclusivo sistema di ancoraggio consente di utilizzare la navicella Metropol sui seggiolini da passeggio S4, S4 Reverse, Jazz, Vintage 2, Vintage 3 e Downtown. Per tutti e tre i modelli, il procedimento di montaggio è il seguente: •...
  • Página 21 PARABÉNS PAPÁS CASUALPLAY agradece a sua confiança pela compra desta alcofa. Este produto foi desenhado, fabricado e homologado sobre as normas de segurança mais rigorosas. Pensamos na sua facilidade de instalação e uso, mas necessitamos da sua colaboração para uma correcta instalação e um resultado óptimo do seu funcionamento.
  • Página 22 IMPORTANTE: LER AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DO USO E GUARDAR AS MESMAS PARA FUTURAS CONSULTAS NOTA: ALCOFA DESTINADA A USO DOMÉSTICO E COM OS SISTEMAS DE PASSEIO COMPATÍVEIS: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE 3, DOWNTOWN. ADVERTÊNCIA: Este produto é apropriado apenas para crianças que não possam sentar-se sozinhas.
  • Página 23: Instruções De Lavagem

    Em todas elas, o procedimento para a sua montagem é o seguinte: • Accione o travão de estacionamento. • Coloque a alcofa Metropol na cadeira de passeio, voltada para trás (fig. 5). • Posicione os fixadores da alcofa Metropol sobre as suas posições (fig.
  • Página 24 GRATULUJEME VÁM, RODIČE CASUALPLAY Vám děkuje za důvěru, kterou jste projevili zakoupením tohoto lůžka. Tento výrobek byl navržen, vyroben a homologován v souladu s nejnáročnějšími bezpečnostními předpisy. Mysleli jsme na jednoduchost instalace i používání, avšak ke správné instalaci a dosažení optimálního výsledku při používání výrobku je nutná...
  • Página 25 DŮLEŽITÉ: NEŽ ZAČNETE VÝROBEK POUŽÍVAT, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO DALŠÍ POUŽITÍ POZNÁMKA: LŮŽKO JE URČENO K DOMÁCÍMU POUŽITÍ, S KOMPATIBILNÍMI KOČÁRKY: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE 3, DOWNTOWN. UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek je vhodný pouze pro děti, kte- ré...
  • Página 26 U všech těchto kočárků je postup montáže následující: • Spusťte parkovací brzdu. • Položte lůžko Metropol na kočárek směrem dozadu (obr. 5). • Umístěte kotvení lůžka Metropol na příslušná místa (obr. 6). • Stlačte směrem dolů, až uslyšíte cvaknutí, které signalizuje fixaci, a uvidíte zelenou značku v každém bočním políčku kotvení...
  • Página 27 GRATULÁLUNK A SZÜLŐKNEK! CASUALPLAY megköszöni bizalmát, hogy ezt a mózeskosarat vásárolta meg. Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági szabványok szerint tervezték, gyártották le és engedélyezték. Arra összpontosítottunk, hogy Ön minél könnyebben használhassa, de az Ön együttműködésére is szükségünk van az optimális működés érdekében. Kérjük, gondosan olvassa el ezeket az utasításokat a babakocsi használatát...
  • Página 28 FONTOS: A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL MEGJEGYZÉS: KIZÁRÓLAG HÁZI HASZNÁLATRA TERVEZETT MÓZESKOSÁR ÉS A KOMPATIBILIS BABAKOCSI RENDSZEREK A KÖVETKEZŐK: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE 3, DOWNTOWN. FIGYELEM: Ez a termék kizárólag olyan gyermekeknél használható, akik maguktól még nem tudnak felülni.
  • Página 29 A vissza kívánja állítani a korábbi helyzetbe, elég, ha gyengéden ellenkező irányban húzza a tetőt (4. Ábra). UNISYSTEM (Lásd az 5-8 Ábrákat) Ez az egyedülálló rögzítő rendszer lehetővé teszi, hogy a Metropol mózeskosarat a S4, S4 Reverse, Jazz, Vintage 2, Vintage 3 és Downtown babakocsikhoz használja.
  • Página 30 MILÍ RODIČIA, GRATULUJEME Spoločnosť CASUALPLAY teší dôvera, ktorú ste jej preukázali kúpou tejto vaničky kočíka. Bola navrhnutá, vyrobená a homologizovaná podľa najprísnejších bezpečnostných noriem. Dbali sme na jednoduchosť jej montáže i použitia, ale pre správne umiestnenie a optimálne výsledky potrebujeme vašu spoluprácu. Prosíme vás, aby ste si pred jej použitím pozorne prečítali tieto pokyny.
  • Página 31 DOLEŽITÉ UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY A ODLOŽTE SI ICH PRE PRÍPAD, ŽE ICH BUDETE OPÄŤ POTREBOVAŤ. POZNÁMKA: VANIČKA KOČÍKA JE URČENÁ NA BEŽNÉ POUŽITIE S KOMPATIBILNÝMI TYPMI KOČÍKOV: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE 3, DOWNTOWN. UPOZORNENIE: Tento výrobok je vhodný...
  • Página 32: Pokyny Na Použitie

    (obr. 4). UNISYSTEM (pozri obrázky 5 – 8) Tento špeciálny upevňovací systém umožňuje použiť vaničku kočíka Metropol s kočíkmi S4, S4 Reverse, Jazz, Vintage 2, Vintage 3 a Downtown. Pri všetkých typoch je postup osadenia nasledovný: Stlačte brzdu na zastavenie kočíka.
  • Página 33 GRATULUJEMY WAM, RODZICE! Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyliście CASUALPLAY, kupując tę gondolę. Ten produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i homologowany zgodnie z najwyższymi normami bezpieczeństwa. Podczas procesu produkcji uwzględniliśmy łatwość montażu i obsługi, jednak będziemy wdzięczni za staranne przeprowadzenie montażu, w celu zagwarantowania optymalnych warunków funkcjonowania...
  • Página 34 UWAGA: PRZED UŻYCIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI I ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU UWAGA: GONDOLA PRZEZNACZONA DO UŻYTKU DOMOWEGO ORAZ W POŁĄCZENIU Z KOMPATYBILNYMI SYSTEMAMI SPACEROWYMI: S4, S4 REVERSE, VINTAGE 2, VINTAGE 3, DOWNTOWN. UWAGA: Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie dla dzieci, które nie potrafią...
  • Página 35: Instrukcja Obsługi

    2, Vintage 3 i Downtown. Procedura montażu na wszystkich tych wózkach wygląda następująco: • Pamiętaj o wciśnięciu hamulca postojowego. • Umieść gondolę Metropol na wózku spacerowym, tyłem do kierunku jazdy (rys. 5). • Ustaw zaczepy gondoli Metropol naprzeciw odpowiadających im gniazd (rys. 6).

Tabla de contenido