Índice Índice Instrucciones importantes de seguridad ............................2 Los receptores fijos EM 2000 y EM 2050 ............................4 Campos de aplicación ..................................4 El sistema de banco de canales ................................ 4 Volumen de suministro ..................................5 Vista general del producto ................................... 6 Resumen de indicaciones ..................................
11.Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser. 12.Utilice el aparato sólo con carros, estanterías, trípodes, soportes o mesas indicados por el fabricante o que se vendan conjuntamente con el aparato.
Si se han de montar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza piezas de repuesto recomendadas por Sennheiser o piezas de repuesto que presenten las mismas características que las piezas originales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de incendios o de descargas eléctricas, o albergar otros peligros.
SKP 2000 Transmisor de solapa Encontrará información al respecto en la página del producto EM 2000 en www.sennheiser.com. Los transmisores se pueden adquirir en las mismas variantes de rangos de frecuencia y disponen del mismo sistema de banco de canales con frecuencias preajustadas. Este preajuste tiene la ventaja de que: •...
Estas frecuencias de recepción pueden no estar libres de intermodulación. Volumen de suministro El volumen de suministro del receptor EM 2000 ó del EM 2050 incluye: 1 receptor fijo EM 2000 1 receptor doble fijo EM 2050 3 cables de red (EU, UK, US)
Vista general de los receptores EM 2000/EM 2050 El receptor doble EM 2050 tiene los mismos elementos de control que el receptor EM 2000. Todos los datos que se dan en estas instrucciones de uso se refieren a los dos receptores.
Vista general del producto Resumen de indicaciones Una vez encendido, el receptor muestra la indicación standard «Parámetros del receptor». Encontrará indicaciones alternativas en la página 15. En esta indicación standard se visualizan los estados de servicio del receptor y las informa- ciones más importantes del transmisor recibido, siempre que el transmisor conectado soporte esta función.
Página 10
Vista general del producto Transmisor/ Indicación Receptor Significado Amplificación Receptor Amplificación actual de salida de salida (véase página 22) Modo silencio Receptor/ El receptor está en modo silencio «Mute» Transmisor El receptor no emite ninguna señal de audio (véase página 15) (véase página 31).
• o bien, utilice el set opcional de montaje frontal de antenas AM 2 (véase página 10). • Para el uso profesional, le recomendamos utilizar siempre antenas remotas y, en caso nece- sario, accesorios de antena de Sennheiser (véase página 11).
Puesta en servicio del receptor Conectar las antenas remotas en el lado posterior Conecte las antenas de barra (véase figura). Oriente las antenas de barra formando una «V». Montaje frontal de las antenas En el montaje en rack, para sacar frontalmente del rack las conexiones de las antenas necesi- tará...
Puesta en servicio del receptor Conecte las antenas de barra con las hembrillas BNC de las prolongaciones BNC Oriente las antenas de barra hacia arriba formando una «V». Conectar antenas remotas (accesorio opcional) ¡ATENCIÓN! Peligro de deteriorar las antenas Para la alimentación de una antena direccional activa (p. ej., A 3700 para el rango UHF) o de un amplificador de antena (p.
(véase página 17). El nivel de audio se ajusta conjuntamente para ambas salidas mediante el menú. Conectar receptores formando una red Puede conectar varios receptores para formar una red y controlarlos de forma remota con un True Diversity Receiver EM 2000 PEAK B.Ch: 20.64 **2000** PEAK B.Ch: 20.64...
Manejo del receptor Manejo del receptor Para establecer una conexión inalámbrica, proceda como se describe a continuación: 1. Encienda el receptor (véase más abajo). 2. Encienda un transmisor (véanse las instrucciones de uso del transmisor). La conexión se establece, la iluminación de fondo del display del receptor cambia de rojo a naranja.
B.Ch: PEAK True Diversity Receiver EM 2000 Conecte los auriculares con el jack stereo hembra de 6,3 mm a la hembrilla para auriculares ·. Aumente lentamente el volumen y escuche la señal de audio al volumen más bajo posible.
Manejo del receptor Pulse la rueda de clic táctil. – Si trabaja en el menú de control, el bloqueo de teclas se mantiene desactivado hasta que salga del menú de control. – Si una indicación standard está activa, el bloqueo de teclas se activa automáti- camente de nuevo transcurridos 10 segundos.
Manejo del menú Manejo del menú Las teclas Teclas Función de la tecla Pulsar tecla STANDBY • Encender o apagar el receptor • Función ESC: Cancelar la entrada y volver a la indicación standard actual • Silenciar el receptor (función especial, véase página 15) Pulsar rueda de clic •...
Página 19
Manejo del menú Pá- Indicación Función de la opción de menú gina Menú principal «Menu» Squelch Ajuste del umbral de supresión de ruido Easy Setup Buscar, habilitar y seleccionar preajustes libres de frecuencia Frequency Preset Ajustar banco de canales y canal Nombre Introducir el nombre del usuario/receptor, de libre elección AF Out...
Manejo del menú Pá- Indicación Función de la opción de menú gina Submenú «SK Settings» / «SKM Settings» / «SKP Settings» Sensitivity Ajuste de la sensibilidad de entrada Low Cut Activar/Desactivar el filtro de ruido de pasos (sólo en «SKM Settings») Auto Lock Activar/Desactivar el bloqueo de teclas automático Mute Mode...
Manejo del menú Cambiar y guardar ajustes PEAK Menu PEAK Frequency Preset PEAK Frequency Preset Easy Setup Frequency Preset B.Ch: 5.14 B.Ch: 5.14 Name 543.000 MHz 543.000 MHz B.Ch: 5.14 Llamar «Frequency Ajustar y confirmar Ajustar canal; Preset» banco de canales guardar entrada «Stored»...
Ajustes en el menú de control Ajustes en el menú de control Menú principal «Menu» Ajuste del umbral de supresión de ruido Menu Squelch PEAK Menu PEAK Squelch PEAK Squelch Easy Setup Exit Squelch Frequency Preset Frequency Preset Name 1 dB AF Out Llamar «Squelch»...
Ajustes en el menú de control Buscar, habilitar y seleccionar preajustes de frecuencia libres Menu Squelch Opción de Easy Setup menú Función de la opción de menú Frequency Preset Name Reset List Habilitar todos los preajustes de frecuencia asignados y seleccionar un AF Out preajuste de frecuencia libre Equalizer...
Ajustes en el menú de control Proceda del siguiente modo para realizar la entrada: Gire la rueda de clic táctil para seleccionar un carácter. Pulse la rueda de clic táctil para cambiar a la siguiente posición o para guardar la entrada si ésta está...
Ajustes en el menú de control Menú ampliado «Advanced Menu» Menu Squelch Para ir al menú ampliado «Advanced Menu» (véase página 23): Easy Setup Setup En el menú principal, seleccione la opción de menú «Advanced». Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced...
Ajustes en el menú de control Submenú «Warnings» Advanced Menu Tune Para ir al submenú «Warnings» (véase página 27): Guitar Tuner En el menú ampliado «Advanced» elija la opción de menú «Warnings». Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit...
Mostrar la revisión actual del software Advanced Menu Tune Puede visualizar la revisión del software del aparato. Guitar Tuner Infórmese sobre actualizaciones del software en la página de Internet del producto en Sync Settings www.sennheiser.com. Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Submenú...
Ajustes en el menú de control Indicación Función Rango de ajuste RF Power Potencia de transmisión Low, Standard, High PhantomPower48V (sólo SKP) Alimentación Phantom activar/desactivar Cable Emulation (sólo SK) Emulación de capacidades Minimum, Low, Medium, High de cables de guitarra Submenú...
Ajustes en el menú de control Realizar una prueba de sonido Con una prueba de sonido puede comprobar, sin ayuda de otra persona, si la calidad de la transmisión está garantizada en toda la zona en la que desea utilizar un transmisor. Encienda el transmisor.
En el modo multicanal, los receptores se controlan de forma remota mediante un ordenador con el software «Wireless Systems Manager» (WSM). Ventajas del control mediante el software «Wireless Systems Manager» (WSM): True Diversity Receiver EM 2000 PEAK B.Ch: 20.64 **2000** PEAK B.Ch: 20.64 **2000** PEAK B.Ch: 20.64...
Página 32
Ajustar el transmisor al receptor Funcionamiento sin red Desconecte de su equipo todos los transmisores que desee configurar automáticamente. Los canales utilizados por los transmisores conectados se mostrarán como ocupados. Realice un scan de preajuste de frecuencia en un receptor para buscar canales libres («Scan New List», véase página 21).
Limpieza y cuidado del receptor Limpieza y cuidado del receptor ¡ATENCIÓN! El líquido puede destruir la electrónica del receptor. Puede entrar en la carcasa del aparato y provocar un cortocircuito en la electrónica. Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del receptor. Antes de empezar con la limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Coloque las antenas en un sitio mejor posicionadas Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser si en su equipo se presentan problemas no recogidos en la tabla anterior o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en la tabla.
–10 °C a +55 °C Rango de temperatura Alimentación de tensión 100–240 V~ Consumo de corriente EM 2000: 0,2 A EM 2050: 0,25 A Dimensiones aprox. 217 x 483 x 43 mm Peso EM 2000: aprox. 2600 g EM 2050: aprox. 2900 g...
Cumple con Europa EN 301489-1/-9 Radio EN 300422-1/-2 Seguridad EN 60065 EE.UU. 47 CFR 15 subpart B Homologado para Canadá Industry Canada RSS 210, IC: 2099A-EM20X0 Asignación de conectores Audio Jack estéreo de 6,3 mm, Conector XLR-3 (female), Jack estéreo de 6,3 mm para trafosimétrico trafosimétrico conexión de auriculares...
Índice alfabético Índice alfabético Conectar receptores en cascada Conexión amplificadores/mesa de mezclas auriculares Activar/Desactivar cable de red avisos (Warnings) conectar receptores en cascada bloqueo de teclas (AutoLock) Fuente de alimentación parámetros del transmisor (Sync Settings) Conexión del cable de red Activar/Desactivar la valoración del tono piloto Crear Advanced Menu (menú...
Página 38
Índice alfabético IP-Address (ajustar la configuración de la red) Mute (silenciar la señal de audio) LCD Contrast (contraste del display) Name (introducir nombres) Limpiar (receptor) Preajustes de frecuencia Locked (bloqueo de teclas activado) buscar (Scan New List) Low Battery (mensaje de aviso) Low RF Signal (mensaje de aviso) Realizar una prueba de sonido Receptor...
Página 39
Índice alfabético Transmisor ajustar al receptor ajustar parámetros del transmisor (Sync Settings) sincronizar con el receptor Tune (ajustar frecuencias de recepción y bancos de canales) TX Mute (mensaje de aviso) Umbral de supresión de ruido (ajuste de Squelch) Unlock (desactivar el bloqueo de teclas) WSM (Wireless Systems Manager)
Página 40
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 12/16 www.sennheiser.com 529666...