Resumen de contenidos para EINHELL NEW GENERATION NHM 260/230
Página 1
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:39 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Dicken-Abrichthobelmaschine Manual de instrucciones Regruesadora-cepilladora Mode d’emploi de la machine à dresser et à tirer d’épaisseur Istruzioni per l’uso Piallatrice a filo e a spessore Manual de instruções para garlopa-desengrossadeira 260/230 Art.-Nr.: 44.199.00...
Página 2
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:39 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen. Schalleistungspegel L 104,8 dB(A) 91,1 dB(A) 7.1 Technische Daten NHM 260/230 Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation...
Página 14
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 14 Dickenhobeltisch: 400 x 260 mm 9.3 Montage Handkurbel (Bild 8-10) Befestigen Sie die Handkurbel (4) mit der Dickenhobel-Vorschubgeschwindigkeit: 5 m/min Madenschraube (b) am Bolzen (29). Gehen Sie Leerlaufdrehzahl Motor n 2800 min anschließend, wie in Bild 10 gezeigt, vor.
Página 15
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 15 Befestigen Sie die Querstrebe (38), wie in Bild 25 10.3 Einstellung Parallelanschlag (Bild 33) gezeigt, und hängen Sie dann die Tür (20) ein. Durch Lösen des Klinkenhebels (16) lässt sich der Verwenden Sie hierzu: Parallelanschlag (6) auf die gewünschte Werkstück- 4x Kreuzschlitz-Schraube M5 x 10 (d)
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 16 12. Betrieb Abrichten (Bild 37/38) 15. Wartung und Service Legen Sie das Material flach auf den Vorschubtisch 15.1 Austausch Hobelmesser (Bild 36/44-46) (13), stellen Sie mit der linken Hand die gewünschte Schalten Sie die Maschine vor der Wartung Höhe der Hobelmesserabdeckung (12) ein.
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 17 15.3 Reinigung und Wartung Reinigen Sie das Dickenhobelantriebsgetriebe regelmäßig mit einer Bürste oder mit Druckluft von Staub. Schmieren Sie alle Einspannstellen und Ketten regelmäßig mit einigen Tropfen Motoröl. Halten Sie aber den Riemen (46) frei von Öl und Fett.
Página 20
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 20 1. Descripción del aparato 3. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad Interruptor ON/OFF correspondientes en el prospecto adjunto. Conmutador cepillado/regruesado 3. Pieza de empuje 4. Advertencias importantes Manivela Aspiración de virutas Desconectar el interruptor ON/OFF (1) y Tope en paralelo...
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 21 pueden descartar por completo, incluso haciendo Mesa de descarga: 500 x 282 mm un uso adecuado de la máquina. Dependiendo del Mesa de regruesado: 400 x 260 mm proceso de trabajo necesario, pueden producirse Velocidad de avance de regruesado: 5 m/min.
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 22 8. Antes de la puesta en marcha tornillo de hexágono interior señalado en la Fig. 15 con una flecha. Desplazar la mesa móvil (13) por las dos guías de mesa (31) y volver a fijar las guías (31) Desembalar la regruesadora-cepilladora y con los 4 tornillos de hexágono interior (c).
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 23 Montar las ruedas de transporte (18) en el panel permite ajustar el grosor de viruta, pudiendo leerse lateral (36) tal y como muestran la Fig. 29 y la Fig. 30. en la escala graduada (40).
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 24 13. Modo Regruesado (Fig. 42/43) este aparato. Si se usan otras cuchillas, existe peligro de sufrir lesiones debido a una pérdida de control. Evitar que la rosca se apriete demasiado o pueda Preparar la máquina para el regruesado como se soltarse.
Página 25
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 25 Esquema de conexiones NHM 260/400...
Página 26
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 26 Esquema de conexiones NHM 260/230...
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 27 1. Description de l’appareil Poussoir Interrupteur Marche/Arrêt 3. Consignes de sécurité Commutateur rabotage/tirage d’épaisseur Poussoir Vous trouverez les consignes de sécurité Manivelle correspondantes dans le petit manuel ci-joint. Dispositif d’aspiration des copeaux Butée parallèle Levier de serrage 4.
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 28 5. Utilisation conforme à l’affectation 7. Caractéristiques techniques NHM 260/400 La machine à dresser et à tirer d’épaisseur sert à dresser et à tirer d’épaisseur du bois de coupe Moteur à courant alternatif : 400V 3~ 50 Hz entier de tous types, de forme carrée, rectangulaire Puissance P :...
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 29 9.3 Montage de la manivelle (figures 8-10) Vitesse de rotation à vide du moteur n 2800 tr/min Fixez la manivelle (4) avec la vis sans tête (b) sur le Vitesse de rotation à vide du fer du rabot : 6500 tr/min boulon (29).
Página 30
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 30 20x écrous M6 (c) 10.3 Réglage de la butée parallèle (figure 33) En desserrant le levier de cliquet (16), la butée Fixez la barre transversale (38) comme indiqué en parallèle (6) peut être réglée sur la largeur de pièce figure 25 et suspendez les dents de la porte (20).
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 31 12. Mode de dressage (figure 37/38) 15. Maintenance et service Placez le matériau à plat sur la table d’avance (13), 15.1 Remplacement du fer du rabot (figure 36/44- réglez de la main gauche la hauteur désirée du recouvrement du rabot (12).
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 32 moteur. Maintenez toutefois la courroie (46) exempte d’huile et de matière grasse. Nettoyez régulièrement les broches de la table à tirer pour enlever les copeaux et la poussière et huilez-les légèrement.
Página 33
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 33 Plan des connexions NHM 260/400...
Página 34
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 34 Plan des connexions NHM 260/230...
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 36 l’apparecchio non corrisponde più alle specifiche 7. Caratteristiche tecniche NHM standard. 260/400 Motore a corrente alternata: 400V 3~ 50 Hz 5. Utilizzo proprio Potenza P: 1900 W S1 La piallatrice a filo e a spessore serve per la Potenza P: 2800 W S6 40% piallatura a filo e a spessore di tutto il legname...
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 37 Numero di giri in folle lame: 6500 min 9.4 Montaggio tavolo di uscita (Fig. 11-13) Montate il tavolo di uscita (14) come indicato nelle Profondità max. di piallatura : 3 mm Fig.
Página 38
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 38 altezza, in modo tale che sia possibile orientare la allentando la leva di arresto (7). Azionando la leva di piallatrice anche su una superficie non piana. A arresto (10), l’altezza della copertura lame (12) viene questo scopo usate: regolata sull’altezza del pezzo da lavorare.
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 39 posizione corretta e avviate l’apparecchio. Spingete il tavolo di uscita (14). A tale scopo usate un minimetro pezzo da lavorare lentamente e con moto uniforme o un righello. contro il blocco delle lame (23). Accertatevi che la La lama (21) deve sporgere al massimo di 0,1 battuta parallela (6) sia impostata in un angolo di 90°...
Página 42
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 42 1. Descrição do aparelho 3. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes Interruptor para ligar/desligar encontram-se na brochura fornecida. Comutador aplainar/desengrossar Pau para empurrar 4. Indicações importantes Manivela Aspiração de aparas Antes da manutenção e do serviço de assistência Guia paralela técnica desligue o interruptor para ligar/desligar...
Nível de potência durante os restantes 60%. acústica L 104,8 dB(A) 91,1 dB(A) 7.1 Dados técnicos NHM 260/230 Os valores referidos constituem valores de emissão e não representam obrigatoriamente valores Motor de corrente alternada: 230V ~ 50Hz seguros relativos ao local de trabalho. Apesar de Potência P:...
Página 44
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 44 Inclinação máx. da guia paralela: 45° 9.4 Montagem da mesa de retirada (figura 11-13) Monte a mesa de retirada (14), conforme ilustrado Aspiração de aparas: Ø 100 mm nas figuras 12 e 13. Peso: 92 kg 9.5 Montagem da mesa de avanço (figura 11/14-...
Página 45
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 45 ajustáveis em altura, de modo a que a plaina também para a largura do material. Ao accionar a alavanca de possa ter o alinhamento ideal sobre uma base ajuste (10) a altura da cobertura da lâmina da plaina irregular.
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 46 (ou para outra distância angular pretendida). A peça desapertando, conforme necessário, os três a trabalhar tem de estar bem assente sobre a guia parafusos sextavados interiores (b) no travamento paralela. Atenção! Os trabalhos de aplainamento em (22).
Página 47
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 47 Esquema de ligações NHM 260/400...
Página 48
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 48 Esquema de ligações NHM 260/230...
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 17.10.2006 10:50 Uhr Seite 49 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for...
Página 50
ES direktīvām un standartiem ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Dicken-Abrichthobelmaschine NHM 260/230 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
Página 51
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 51 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 52
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 52 F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
Página 53
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 53 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Página 54
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 54 Technische Änderungen vorbehalten Salvo modificaciones técnicas Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 55 F BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 56
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 56 E CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 57
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 57 I CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 58 P CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 59
Anleitung NHM 260-400-230_SPK2:Anleitung NMH 260-400-230_SPK1 02.10.2006 8:40 Uhr Seite 59 D GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.