Página 1
GRW-E 57 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Rasenwalze Valjak za travnjak Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Lawn roller Valjak za travnjak Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Rouleau à gazon Çim silindiri Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по...
2. Bestimmungsgemäße Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Verwendung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Rasen- und Gartenwalze zum Walzen von Flä- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- chen und frisch eingebrachten Saaten (z. B. Ra- weise deshalb sorgfältig durch.
5. Montage 8. Entsorgung und Wiederverwertung Abb. 3-10 Zur Montage benötigen Sie einen Gabelschlüssel Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um SW 13. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Folgen Sie bei der Montage den Abbildungen ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 3-10.
Página 7
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
2. Intended use Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Lawn and garden roller for rolling surfaces and damage. Please read the complete operating freshly sown seed (for example grass seed but instructions and safety regulations with due care.
6. Operation The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only Pull the roller over the ground you wish to roll in with the express consent of the iSC GmbH. even strips.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
Danger ! pénétration des graines dans le sol. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Le rouleau peut être aussi utilisé après la scarifi - certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des cation ou la fertilisation de la surface de gazon. blessures et dommages.
6. Commande Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement Déplacez le rouleau en bandes régulières sur permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH le sol à passer au rouleau. Réglez le racleur de obtenu.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
2. Utilizzo proprio Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Rullo compressore e da giardino per compattare oni e danni. Quindi leggete attentamente queste superfi ci e letti di semina (ad es. semi per il prato, istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
5. Montaggio 8. Smaltimento e riciclaggio Fig. 3-10 L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- Per il montaggio avete bisogno di una chiave a re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio bocca n. 13. rappresenta una materia prima e può perciò es- Per il montaggio seguite le fi...
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
2. Uso adecuado Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Rodillo de jardín para aplanar superfi cies y semil- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer las recién sembradas (p. ej., semillas de césped, atentamente este manual de instrucciones/adver- panterres) con el fi...
5. Montaje 8. Eliminación y reciclaje Fig. 3-10 El aparato está protegido por un embalaje para Para el montaje se necesita una llave fi ja del 13. evitar daños producidos por el transporte. Este Para proceder al montaje seguir las indicaciones embalaje es materia prima y, por eso, se puede de las fi...
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
2. Doelmatig gebruik Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Gazon- en tuinwals voor het walsen van vlakken lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees en pas ingebrachte zaden (bijv. gazonzaad, maar daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ook zaaigoed in perken), opdat het zaad goed zorgvuldig door.
5. Montage 8. Verwijdering en recyclage Fig. 3-10 Het toestel bevindt zich in een verpakking om Voor de montage heeft u een gaff elsleutel SW 13 transportschade te voorkomen. Deze verpakking nodig. is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Volg bij de montage de afbeeldingen 3-10.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
2. Zastosowanie zgodne z Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przeznaczeniem przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Walec ogrodowy i do trawy służy do walcowania proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją powierzchni, również bezpośrednio po rozsianiu obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
5. Montaż 8. Utylizacja i recykling Rys. 3-10 Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu Do montażu potrzebny jest klucz płaski (rozmiar zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- 13). portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do Podczas montażu postępować według wska- powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie zówek zamieszczonych na rysunkach 3-10.
Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
Nebezpečí! z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly k obsluze / bezpečnostní...
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 7.1 Čištění Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. 7.2 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje •...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
2. Predpísaný účel použitia Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Valec na trávnik a záhradný valec na valcovanie možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným plôch a čerstvo zasiatych semien (napr. trávniko- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vé...
5. Montáž 8. Likvidácia a recyklácia Obr. 3-10 Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- Na montáž potrebujete jeden vidlicový kľúč nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- veľkosti 13. bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu Postupujte pri montáži podľa obrázkov 3-10.
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
2. Rendeltetés szerinti használat Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell Fű és kerti henger a felületeknek és a fris- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt sen kiültetett vetőmagoknak (mint például a a használati utasítást / biztonsági utasításokat fűmagnak, de az ágyásba való...
5. Összeszerelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás ábrák 3-tól – 10-ig Az összeszereléshez szüksége van egy villás cs- A szállítási károk megakadályozásához a készü- avarkulcsra SW 13. lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- Az összeszerelésnél kövesse a 3-tól - 10-ig levő golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
Página 34
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
2. Pravilna uporaba Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Valj za trato in vrt za valjanje površin in sveže po- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta sejanih semen (npr. semen trate, pa tudi semen v navodila za uporabo/varnostne napotke.
6. Upravljanje 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Valj vlecite v rednih progah čez tla, ki jih želite povaljati. Strgalo umazanije (2) nastavite tako, da Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do ostane na valju kar se da malo prsti. Valjajte le poškodb med transportom.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
Opasnost! korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati ko proizvođač. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Molimo da obratite pozornost na to da naši za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, sačuvajte tako da vam informacije u svako doba obrtničke ili industrijske svrhe.
7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Opasnost! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 7.1 Čišćenje Preporučujemo da očistite uređaj odmah nakon svake uporabe. 7.2 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja •...
Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
3. Употреба по предназначение Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Ливаден и градински валяк за валцуване с безопасността, за да се предотвратят на тревни площи и прясно засети семена наранявания и щети. За целта внимателно (например...
5. Монтаж 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Фиг. 3-10 За монтажа Ви е необходим отворен гаечен Уредът е опакован с цел предотвратяване на ключ SW 13. повреди при транспортирането. Опаковка е При монтажа следвайте фиг. 3-10. суровина и може да се използва отново или да...
Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
2. Namjenska uporaba Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Valjci za travnjak i vrt za valjanje površina i svježe ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute posađenih sjemena (npr. sjemena trave, ali za uporabu/sigurnosne napomene.
Página 45
5. Montaža Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke sl. 3-10 iSC GmbH. Za montažu će vam trebati viljuškasti ključ SW 13. Prilikom montaže pratite slike 3-10. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene Nakon montaže napunite valjak vodom, pijeskom ili ga izbetonirajte.
Página 46
Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
2. Namensko korišćenje Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Valjci za travnjak i vrt za valjanje površina i sveže i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva posađenih semena (npr. semena trave, ali takođe za upotrebu/bezbednosne napomene.
5. Montaža Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- sl. 3-10 nost fi rme iSC GmbH. Za montažu će vam trebati viljuškasti ključ SW 13. Prilikom montaže pratite slike 3-10. Zadržavamo pravo na tehničke promen Nakon montaže napunite valjak vodom, peskom ili ga izbetonirajte.
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
2. Kullanım amacına uygun kullanım Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Çim ve bahçe silindiri yeni ekilmiş çim tohumlarını nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma (örneğin çim tohumları ve aynı zamanda fi delik Talimatını...
5. Montaj 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Şekil 3-10 Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- Montaj işlemi için 13‘lük anahtar gereklidir. laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir Montaj işlemi için 3-10 nolu şekilleri takip edin. ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
Опасность! Опасность! При использовании устройств необходимо Устройство и упаковка не являются соблюдать определенные правила техники детскими игрушками! Запрещено детям безопасности для того, чтобы избежать играть с пластиковыми пакетами, травм и предотвратить ущерб. Поэтому пленками и мелкими деталями! Опасность внимательно прочитайте настоящее заключается...
3. Технические характеристики 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей Ширина валка ок.: ........57 см Диаметр валка ок.: ........32 см Опасность! Перед всеми работами по очистке необходимо Объем заполнения ок.: ......46 л вынуть штекер из розетки электросети. Общая...
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
2. Formålsbestemt anvendelse Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Græs- og havevalse til at valse fl ader og frisk an- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- bragt såsæd (f.eks. såsæd til græs og bede) for at jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne få...
5. Montage Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Fig. 3-10 iSC GmbH. Til montagen er der brug for en gaff elnøgle SW 13. Overhold illustrationerne 3-10 under monta- Ret til tekniske ændringer forbeholdes gen.
Página 58
Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
3. Forskriftsmessig bruk Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og ma- Plen- og hagevalse til valsing av arealer og nylig terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne sådde frø (for eksempel plenfør, men også såkorn bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
5. Montering 8. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre Fig. 3-10 transportskader. Denne emballasjen er et råstoff Til monteringen trenger du en fastnøkkel med og kan dermed brukes om igjen, eller den kan nøkkelvidde 13. føres tilbake til råstoff...
Página 61
Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
Hætta! skaða og slys sem til kunna að verða af þeim Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem sökum, er eigandinn / notandinn ábyrgur og ekki fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og framleiðandi tækisins. skaða.
7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta Hætta! Takið tækið úr sambandi við straum áður en að það er þrifi ð. 7.1 Hreinsun Við mælum með því að tækið sé hreinsað eftir hverja notkun. 7.2 Pöntun varahluta: Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi atriði að...
Página 64
Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
2. Ändamålsenlig användning Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Gräsmatte- och trädgårdsvält för vältning av ytor olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom och nyligen utspridda frön (t ex gräsfrön, men denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- även utsäde i rabatter) så...
5. Montera välten 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar Bild 3-10 som skydd mot transportskador. Denna förpack- Till monteringen behövs en gaff elnyckel strl. 13. ning består av olika material som kan återvinnas. Beakta bilderna 3 - 10 när du monterar. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Página 67
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
2. Määräysten mukainen käyttö Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Ruohikko- ja puutarhajyrä pintojen ja tuoreiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / kylvösten jyräämiseen (esim. ruohokylvös, mutta nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. myös penkkiin kylvetyt siemenet), jotta siemenet Säilytä...
5. Asennus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Kuvat 3-10 Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Tarvitset asennukseen leuka-avaimen, koko 13. tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Suorita asennus kuten kuvissa 3 – 10 näytetään. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- Asennuksen jälkeen täytä...
Página 70
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
2. Otstarbekohane kasutamine Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Muru- ja aiarull pindade ja värskelt külvatud ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend seemnete (nt muruseemned, aga ka köögivilja- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- seemned peenardes) rullimiseks, et saada kül- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel vatud materjali hea ühendus pinnasega.
6. Käsitsemine Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal. Tõmmake rulli ühtlaste ribade kaupa üle rullitava pinnase. Seadistage jäätmekaabits (2) nii, et rulli Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud külge jääks võimalikult vähe mulda kinni. Rullige ainult kuiva pinnast.
Página 73
Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
2. Noteikumiem atbilstoša lietošana Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un Zālāja un dārza veltnis laukumu un svaigi iesētu bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas sēklu (piemēram, zālāja sēklu un arī sēklu dobēs) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo pieblietēšanai, lai nodrošinātu ciešu augsnes sas- informāciju, lai tā...
6. Lietošana Ražojuma dokumentācijas un pavaddoku- mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru iSC GmbH Velciet veltni regulārās joslās pār pieblietējamo piekrišanu. augsni. Iestatiet Netīrumu noņēmēju (2) tā, lai pie veltņa pieliptu pēc iespējas mazāk zemes. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas Pieblietējiet tikai sausu augsni.
Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
2. Naudojimas pagal paskirtį Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Vejos ir sodo volas, skirtas paviršių lyginimui ir nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- šviežiai pasėtų sėklų (pvz. žolės sėklų o taip pat mo ir saugos instrukciją.
6. Valdymas 8. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Stumkite volą dirvos paviršiumi vienodomis lini- jomis. Purvo valytuvą (2) nustatykite taip, kad ant Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų volo liktų kuo mažiau prilipusios dirvos. Lyginkite sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tik sausą...
Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.