Página 1
CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodila za montažo ET Paigaldusjuhend LV Montāžas instrukcija SR Uputstvo za montažu NO Montasjeveiledning BG Ръководство за монтаж SQ Udhëzime rreth montimit AR ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ 13620180...
Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Justierung
(siehe Seite 33) Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In getragen werden. Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Maße
(siehe Seite 31) Montagehinweise • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Durchflussdiagramm
(siehe Seite gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die Armatur muss isoliert und schallentkoppelt montiert werden. Freier Durchfluss bei 0,3 MPa: • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Serviceteile
(siehe Seite 32) nien sind einzuhalten. Sonderzubehör Montage Verlängerungsset 28 mm (32698000) nicht Grundkörper so einbauen, dass sich der Abgang oben im Lieferumfang enthalten. befindet und die Markierung der Schutzhaube mit der Fliesenvorderkante abschließt. Endmontage
(siehe Seite 34) Einbautiefe 55 mm bis 83 mm. Achten
Sie
darauf,
dass
der
Mischer
nach
Be- Prüfzeichen
(siehe Seite 40) endigung
der
Montage
geschlossen
ist! Technische
Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa...
Français Consignes
de
sécurité Description
du
symbole Lors du montage, porter des gants de protection Etalonnage
(voir pages 33) pour éviter toute blessure par écrasement ou Réglage de la limitation d'eau chaude. En coupure. liaison avec les chauffe-eau, un blocage de Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau l'eau chaude n'est pas recommandable. chaude et froide. Dimensions
(voir pages 31) Instructions
pour
le
montage • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Diagramme
du
débit
(voir pages • La robinetterie doit être montée de façon isolée et insonorisée Débit libre à 0,3 MPa: • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Pièces
détachées
(voir pages 32) Montage Accessoires
en
option Encastrez le corps de telle manière à ce que la sortie rallonge 28 mm (32698000) ne fait pas soit orientée vers le bas et que le repère du cache de partie de la fourniture. protection soi de niveau avec le carrelage. Profondeur d'encastrement: 55 mm à 83 mm. Finition
(voir pages 34) A
la
fin
du
montage,
vérifier
que
le
mitigeur est
bien
fermé! Classification
acoustique
et Informations
techniques débit
(voir pages 40) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa...
English Safety
Notes Symbol
description Gloves should be worn during installation to prevent Adjustment
(see page 33) crushing and cutting injuries. To adjust the hot water limiter. Using a hot The hot and cold supplies must be of equal pres- water limiter in combination with a continu- sures. ous flow water heater is not recommended. Installation
Instructions Dimensions
(see page 31) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The fittings must be mounted in an insulated manner Flow
diagram
(see page 31) and with sound insulation. Rate of flow by 0,3 MPa: • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Spare
parts
(see page 32) Assembly Mount the body in such a way, that the outlet faces to Special
accessories the top and that the marking on the protective cover is extension set 28 mm (32698000) order as flush with the face of the tiling. an extra. Depth of fitting: 55 mm to 83 mm. Note:
When
installation
is
complete
ensure Final
assembly
(see page 34) that
the
mixer
is
turned
off! Technical
Data Test
certificate
(see page 40) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature:...
Italiano Indicazioni
sulla
sicurezza Descrizione
simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Taratura
(vedi pagg. 33) ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Regolazione del limitatore di erogazione protettivi. d'acqua calda. Un limitatore di erogazione Attenzione! Compensare le differenze di pressione di acqua calda in combinazione con le tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua caldaie istantanee non è consigliabile. calda. Ingombri
(vedi pagg. 31) Istruzioni
per
il
montaggio • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Diagramma
flusso
(vedi pagg. 31) rispettando le norme correnti. Portata a 0,3 MPa: • Il rubinetto deve essere installato isolato e disaccop- piato dai rumori. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Parti
di
ricambio
(vedi pagg. 32) vigenti nel rispettivo paese. Accessori
speciali Montaggio prolunga 28 mm (32698000) non contenu- Installare il corpo in modo che l'uscita dell'acqua sia to nel volume di fornitura. rivolta verso l'alto e che la parte contassegnata della protezione in plastica sia al livello della piastrella. Montaggio
finale
(vedi pagg. 34) Profondità d'installazione: da 55 mm a 83 mm. Assicurarsi
che
alla
fine
del
montaggio
il
misce- Segno
di
verifica
(vedi pagg. 40) latore
sia
chiuso! Dati
tecnici Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova:...
Español Indicaciones
de
seguridad Descripción
de
símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para Ajuste
(ver página 33) evitar heridas por aplastamiento o corte. Ajuste del límite de agua caliente. En com- Grandes diferencias de presión en servicio entre binación con calentadores continuos no es agua fría y agua caliente deben equilibrarse. recomendable utilizar un bloqueo de agua caliente. Indicaciones
para
el
montaje Dimensiones
(ver página 31) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • El grifo debe ser instalado con aislamiento y desaco- Diagrama
de
circulación
(ver plamiento acústico. página 31) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Caudal con 0,3 MPa instalación vigentes en el país respectivo. Repuestos
(ver página 32) Montaje Montar el cuerpo de forma con la conexión de salida Opcional hacia arribaa y que la marca del embellecedor se Prolongación 28 mm (32698000) no inclui- ajuste con el canto delantero de las baldosas. do en el suministro. Profundidad de montaje 55 mm a 83 mm. Atención,
el
mezclador
monomando
después Montaje
final
(ver página 34) del
montaje
debe
quedar
cerrado! Datos
técnicos Marca
de
verificación
(ver pági- na 40) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba:...
Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Instellen
(zie blz. 33) snijwonden handschoenen worden gedragen. Instellen van de warmwaterbegrenzing. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- In combinatie met een doorstromer is een toevoer dienen vermeden te worden. warmwaterblokkering niet aanbevelens- waardig. Montage-instructies Maten
(zie blz. 31) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Doorstroomdiagram
(zie blz. 31) • De armatuur moet geïsoleerd en geluidsontkoppeld Vrije doorstroom bij 0,3 MPa: gemonteerd worden. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Service
onderdelen
(zie blz. 32) Montage Toebehoren Basisgarnituur inbouwen met de uitver naar boven en verlengset (32698000) behoort niet tot het dat de markering op de beschermkap aansluit met de leveringspakket. voorkant van de tegels. Inbouwdiepte 55 mm tot 83 mm. Afmontage
(zie blz. 34) Let
u
erop
dat
de
kraan
na
montage
gesloten Keurmerk
(zie blz. 40) Technische
gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Página 8
Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Forindstilling
(se s. 33) undgå kvæstelser og snitsår. Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør forbindelse med gennemstrømningsvandvar- udjævnes. mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. Monteringsanvisninger Målene
(se s. 31) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Armaturet skal monteres isoleret og lydisoleret. Gennemstrømningsdiagram
(se • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte s. 31) land, skal overholdes. Fri gennemstrømning ved 0,3 MPa: Montering Reservedele
(se s. 32) Grundkroppen installeres med afgang opad, og tilskæ- res ved markeringen på beskyttelses-kappen i niveau Specialtilbehør med fliseforkanten. Forlængersæt (32698000) ikke med i Monteringsdybde 55 mm til 83 mm. leveringsomfang. Vær
opmærsom
på,
at
armaturet
skal
være slukket
efter
monteringen. Slutmontering
(se s. 34) Tekniske
data Godkendelse
(se s. 40) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur:...
Português Avisos
de
segurança Descrição
do
símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Afinação
(ver página 33) protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Ajuste do limitador de água quente. Em de entalamentos e de cortes. combinação com um esquentador, não é Grandes diferenças entre as pressões das águas recomendável o uso de um bloqueio de quente e fria devem ser compensadas. água quente. Medidas
(ver página 31) Avisos
de
montagem • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Fluxograma
(ver página 31) em vigor. Caudal a 0,3 MPa: • A torneira deve ser montada de forma isolada e desacoplada sonoramente. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Peças
de
substituição
(ver página países devem ser respeitadas. Acessórios
especiais Montagem Crescente 28 mm (32698000) não incluído Monte a estrutura base assim, que a saida fique em no volume de fornecimento. cima e que a marca da capa de protecção fique justa à partie da frente do azulejo. Acabamento
Fina
(ver página 34) Profundidade de montagem 55 mm até 83 mm. Nota:
Quando
terminada
a
instalaçãu, Marca
de
controlo
(ver página 40) certifique-se
de
que
a
misturadóra
se
encontra fechada. Dados
Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. Recomendada: 0,1 - 0,5 MPa...
Polski Wskazówki
bezpieczeństwa Opis
symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Ustawianie
(patrz strona 33) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. ochronne. Używanie ogranicznika temperatury wody Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i w połączeniu z przepływowym podgrzewa- zimnej wody muszą zostać wyrównane. czem wody nie jest zalecane. Wymiary
(patrz strona 31) Wskazówki
montażowe • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Schemat
przepływu
(patrz strona • Armaturę należy zaizolować i zamontować z izolacją dźwiękową. Swobodny przepływ przy 0,3 MPa: • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Części
serwisowe
(patrz strona 32) Montaż Wyposażenie
specjalne Korpus zamontować w taki sposób, by odpływ znajdo- Zestaw przedłużający 28 mm (32698000) wał się u góry, a znacznik osłony zamknięty pokrywał Nie jest częścią dostawy. się z przednią krawędzią płytki ceramicznej. Głębokość montażu 55 - 83 mm Montaż
końcowy
(patrz strona 34) Uwaga!
Mieszacz
po
zamontowaniu
musi
być zamknięty! Znak
jakości
(patrz strona 40) Dane
techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa...
Pokyny
k
montáži Rozmìry
(viz strana 31) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Při instalaci musí být provedena tak, aby byla baterie Diagram
průtoku
(viz strana 31) zaizolovaná a zvukotěsná. Volný průtok při 0,3 MPa • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Servisní
díly
(viz strana 32) Montáž Základní tìleso namontujte tak, aby výtok byl nahoøe Zvláštní
příslušenství a znaèka na ochranném krytu byla v rovinì s povrchem prodloužení 28 mm (32698000) není obkladù. součástí dodávky. Hloubka zabudování 55 mm až 83 mm. Poznámka:
Po
ukončení
instalace
zkontrolujte, Konečná
montáž
(viz strana 34) jestli
je
baterie
uzavřena! Technické
údaje Zkušební
značka
(viz strana 40) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Přípoje G 1/2: studená vpravo - teplá vlevo Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou.
Slovensky Bezpečnostné
pokyny Popis
symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nastavenie
(viď strana 33) pomliaždeninám a rezným poraneniam. Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spo- Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a jení s prietokovými ohrievačmi sa neodporú- teplej vody musia byť vyrovnané. ča použitie obmedzovača teplej vody. Pokyny
pre
montáž Rozmery
(viď strana 31) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Armatúra sa musí namontovať zaizolovaná a s odde- Diagram
prietoku
(viď strana 31) lením od hluku v pevných telesách. Volný prietok pri 0,3 MPa • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Servisné
diely
(viď strana 32) Montáž Základné teleso namontujte tak, aby výtok bol hore a Zvláštne
príslušenstvo značka na ochrannom kryte bola v rovine s povrchom predÍženie 28 mm (32698000) nie je obkladov. súčasťou dodávky. Montážna hĺbka: 55 mm až 83 mm. Poznámka:
Po
ukončení
inštalácie
skontroluj- Konečná
montáž
(viď strana 34) te,
či
je
batéria
uzavretá! Technické
údaje Osvedčenie
o
skúške
(viď strana Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody:...
Русский Указания
по
технике
безопасности Описание
символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Подгонка
(см. стр. 33) избежание прищемления и порезов. Регулировка ограничителя горячей воды. донного клапа. Перед установкой смесителя не- В сочетании с проточными нагревателями обходимо регулировочными кранами выровнять не рекомендуется использовать блокиров- авление холодной и горячей воды при помощи ку воды. вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Размеры
(см. стр. 31) Указания
по
монтажу • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Схема
потока
(см. стр. 31) мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Свободное истечение при 0,3 МПа: • Арматура должна монтироваться изолированно и со звуковой защитой. Κомплеκт
(см. стр. 32) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Специальные
принадлеж- Монтаж ности Установите внутреннюю часть таким образом, чтобы выходное отверстие было направленно вверх. Окончательная
сборка
(см. Глубина установки от 55 до 83 мм. стр. 34) Обратите
внимание
на
то,
чтобы
смеситель Набор для удлинения 28мм (32698000) был
закрыт
после
окончания
монтажа! не включено в объем поставки!. Технические
данные Рабочее давление: не более. 1 МПа...
Magyar Biztonsági
utasítások Szimbólumok
leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Beállítás
(lásd a oldalon 33) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti vízmelegítőknél meleg víz korlátozó haszná- nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! lata nem ajánlott. Szerelési
utasítások Méretet
(lásd a oldalon 31) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Átfolyási
diagramm
(lásd a • A csaptelepet szigetelve és zajszigetelve kell felsze- oldalon 31) relni. Szabad átfolyás 0,3 MPa nyomás esetén: • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Tartozékok
(lásd a oldalon 32) Szerelés Egyéb
tartozék Az alaptestet úgy kell beépíteni, hogy a kiállás felül le- Hosszabbítókészlet: 28 mm (32698000) a gyen és hogy a védőbúra jelzése a csempeperem elülső szállítási egység nem tartalmazza. élével összezárjon. Beépítési mélység: 55 – 83 mm Beépített,
kész
szerelvény
(lásd Ügyeljen
arra,
hogy
a
szerelés
végeztével
a a oldalon 34) csaptelep
zárva
legyen! Vizsgajel
(lásd a oldalon 40) Műszaki
adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba:...
Página 16
Suomi Turvallisuusohjeet Merkin
kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Säätö
(katso sivu 33) viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta välillä on tasattava. vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) yhteydessä. Asennusohjeet Mitat
(katso sivu 31) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Hana on asennettava eristettynä ja äänenvaimennet- Virtausdiagrammi
(katso sivu 31) tuna. Vapaa läpivirtaus 0,3 MPa paineella: • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Varaosat
(katso sivu 32) Asennus Asenna perusrunko siten, että lähtö on ylhäällä ja suoja- Erityisvaruste kuvun merkintä laatan reunan tasalla. Pidennyssetti 28 mm (32698000) ei kuulu Asennussyvyys 55 mm - 83 mm. toimitukseen. Huomioi,
että
sekoittaja
on
suljettuna
asen- nuksen
jälkeen! Loppuasennus
(katso sivu 34) Tekniset
tiedot Koestusmerkki
(katso sivu 40) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila:...
Página 17
Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Justering
(se sidan 33) man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt med varmvattenberedare rekommenderas och kallt vatten måste utjämnas. inte en varmvattenspärr. Monteringsanvisningar Måtten
(se sidan 31) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Blandaren måste monteras isolerat och ljudabsorbe- Flödesschema
(se sidan 31) rande. Fri genomströmning vid 0,3 MPa: • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Reservdelar
(se sidan 32) Montering Montera grundkonstruktionen så att utloppet ligger uppe Specialtillbehör och stänger skyddskåpans markering mot kakelframkan- Förlängningsset 28 mm (32698000) med- ten. följer ej leveransen. Monteringsdjup 55 mm till 83 mm. Kontrollera
att
blandaren
är
stängd
när
mon- Slutmontering
(se sidan 34) teringen
är
avslutad! Tekniska
data Testsigill
(se sidan 40) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. Driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur:...
Lietuviškai Saugumo
technikos
nurodymai Simbolio
aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Reguliavimas
(žr. psl. 33) metu mūvėkite pirštines. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų. Montavimo
instrukcija • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Išmatavimai
(žr. psl. 31) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Maišytuvas turi būti sumontuotas izoliuotai ir naudo- jant garso izoliaciją. Pralaidumo
diagrama
(žr. psl. 31) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Laisvas vandens pralaidumas esant 0,3 MPa įrengimo. slėgiui: Montavimas Atsarginės
dalys
(žr. psl. 32) Montuokite potinkinę dalį taip, kad išėjimas būtų viršuje ir matytusi leistino gylio plytelėms žyma. Specialūs
priedai Montavimo gylis: nuo 55 mm iki 83 mm. Ilginimo komplektas 28 mm (32698000) Dėmesio!
Po
montavimo
įsitikinkite,
kad
mai- nėra pridedama. šytuvas
būtų
uždarytas! Galutinis
montavimas
(žr. psl. 34) Techniniai
duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Bandymo
pažyma
(žr. psl. 40) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C...
Hrvatski Sigurnosne
upute Opis
simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Regulacija
(pogledaj stranicu 33) posjekotina moraju nositi rukavice. Namještanje limitera tople vode. U kombina- Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode ciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva mora biti izbalansirana. primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode. Upute
za
montažu Mjere
(pogledaj stranicu 31) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Montirana armatura mora biti izolirana i zvučno Dijagram
protoka
(pogledaj odvojena. stranicu 31) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Slobodan protok na 0,3 MPa: vrijede u dotičnoj zemlji. Rezervni
djelovi
(pogledaj strani- Sastavljanje cu 32) Montirajte tako, da su izlazi okrenuti prema gore i Posebni
pribor oznake na zaštitnom poklopcu poravnate sa površinom Set za ekstenziju 28 mm (32698000) Nije pločica. sadržano u isporuci!. Dubina ugradnje 55 - 83 mm. Napomena:
Po
završetku
instalacije
provjerite Završna
montaža
(pogledaj da
li
je
miješalica
u
položaju
zatvoreno! stranicu 34) Tehnički
podatci Oznaka
testiranja
(pogledaj stranicu 40) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak:...
Türkçe Güvenlik
uyarıları Simge
açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Ayarlama
(bakınız sayfa 33) ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının edilmez. dengelenmesi gerekir. Ölçüleri
(bakınız sayfa 31) Montaj
açıklamaları • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Akış
diyagramı
(bakınız sayfa 31) • Armatür izoleli ve ses ayırmalı olarak monte edilme- 0,3 MPa serbest akış: lidir. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Yedek
Parçalar
(bakınız sayfa 32) Montajı Özel
aksesuarlar Gövdeyi, çıkış yukarı bakacak şekilde monte edin ve Uzatma seti 28 mm (32698000) Teslimat bitmiş fayans yüzeyinin, koruyucu kapak üzerindeki kapsamına dahil değildir. işaretlerin arasında kalmasına dikkat ediniz. Montaj derinliği 55 mm ila 83 mm. Son
Uygulama
(bakınız sayfa 34) Montaj
bittikten
sonra
bataryanın
kapalı
oldu- ğundan
emin
olunuz! Kontrol
işareti
(bakınız sayfa 40) Teknik
bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Română Instrucţiuni
de
siguranţă Descrierea
simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Reglare
(vezi pag. 33) nilor şi tăierii mâinilor. Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu recomandă folosirea unui limitator de apă apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. caldă în combinaţie cu un boiler instant. Instrucţiuni
de
montare Dimensiuni
(vezi pag. 31) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Armătura trebuie montată cu izolaţie termică şi fonică. Diagrama
de
debit
(vezi pag. 31) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Debit cu curgere liberă la 0,3 MPa: bile în ţara respectivă. Montare Piese
de
schimb
(vezi pag. 32) Montaţi bateria în aşa fel ca evacuarea să fie pe partea superioară şi marcajul capacului de protecţie să fie Accesorii
opţionale aliniat la marginea frontală a pardoselii. Set de prelungire 28 mm (32698000) nu Adâncime de montare 55 - 83 mm este inclus în setul livrat. Notă:
După
terminarea
instalării
amestecăto- rului,
asiguraţi-vă
că
acesta
este
închis! Montare
finală
(vezi pag. 34) Date
tehnice Certificat
de
testare
(vezi pag. 40) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 70°C...
Ελληνικά Υποδείξεις
ασφαλείας Περιγραφή
συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Ρύθμιση
(βλ. Σελίδα 33) λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Οδηγίες
συναρμολόγησης Διαστάσεις
(βλ. Σελίδα 31) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Διάγραμμα
ροής
(βλ. Σελίδα 31) • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται με κατάλληλη Ελεύθερη ροή στα 0,3 MPa: διάταξη ηχομόνωσης. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Ανταλλακτικά
(βλ. Σελίδα 32) Συναρμολόγηση Ειδικά
αξεσουάρ Τοποθετήστε τον κορμό της μπαταρίας με τέτοιο τρόπο Σετ επιμήκυνσης 28 mm (32698000) δεν ώστε η έξοδος να είναι προς τα επάνω και η σήμανση περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό. της προστατευτικής καλύπτρας να τελειώνει μέσα στην μπροστινή ακμή του πλακιδίου. Τελική
συναρμολόγηση
(βλ. Βάθος τοποθέτησης 55 -83 mm. Σελίδα 34) Σημείωση
:
Όταν
τελειώσει
η
τοποθέτηση
βεβαι- Σήμα
ελέγχου
(βλ. Σελίδα 40) ωθείτε
ότι
η
μπαταρία
είναι
κλειστή. Τεχνικά
Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου:...
Slovenski Varnostna
opozorila Opis
simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Justiranje
(glejte stran 33) poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Nastavitev omejevalnika tople vode. V po- Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in vezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. tople vode ni priporočljiva. Navodila
za
montažo Mere
(glejte stran 31) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Armaturo morate montirati izolirano in zvočno nepre- Diagram
pretoka
(glejte stran 31) pustno. Prost pretok pri 0,3 MPa: • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Rezervni
deli
(glejte stran 32) Montaža Vgradite osnovni del tako, da se odtok nahaja zgoraj in Poseben
pribor oznaka zaščitnega pokrova zaključi s sprednjim robom Podaljševalni komplet 28 mm (32698000) ploščic. Ni vključeno. Globina vgradnje 55 do 83 mm Pazite
na
to,
da
je
mešalna
baterija
po
konča- Končna
montaža
(glejte stran 34) ni
montaži
zaprta! Tehnični
podatki Preskusni
znak
(glejte stran 40) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode:...
Estonia Ohutusjuhised Sümbolite
kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Reguleerimine
(vt lk 33) vältimiseks kindaid. Sooja vee piirangu seadistamine. Ühendu- Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga ses boileritega ei ole sooja vee blokeeringu erinev, tuleb need tasakaalustada. soovitatav. Paigaldamisjuhised Mõõtude
(vt lk 31) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Armatuur tuleb paigaldada isoleeritult ja helikindlalt. Läbivooludiagramm
(vt lk 31) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Äravoolu surve 0,3 MPa järgida. Paigaldamine Varuosad
(vt lk 32) Paigaldage põhikorpus nii, et väljavooluava oleks suuna- tud üles ja kaitsekesta märgistus oleks keraamilise plaadi Spetsiaalne
lisavarustus esikülje servaga tasa. pikenduskomplekt 28 mm (32698000) ei Paigalduse sügavus 55 mm kuni 83 mm sisaldu komplektis. Jälgige,
et
segisti
oleks
pärast
monteerimist suletud! Lõplik
paigaldus
(vt lk 34) Tehnilised
andmed Kontrollsertifikaat
(vt lk 40) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C...
Latvian Drošības
norādes Simbolu
nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Ieregulēšana
(skat. lpp. 33) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams karstā ūdens pievadiem. izmantot ūdens bloķētāju. Norādījumi
montāžai Izmērus
(skat. lpp. 31) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Armatūra montējama izolēti un ar skaņas izolāciju. Caurplūdes
diagramma
(skat. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas lpp. 31) prasības. Brīva caurplūde, ja ir 0,3 MPa: Montāža Rezerves
daļas
(skat. lpp. 32) Pamatelements jāiebūvē tā, lai izteka atrastos virspusē un aizsargvāka marķējums noslēgtos līdz ar flīžu priekšējo Speciāli
aksesuāri malu. Pagarināšanas komplekts 28 mm Iebūvēšanas dziļums 55 mm līdz 83 mm. (32698000) komplektā netiek piegādāts. Ņemiet
vērā,
lai
jaucējkrāns
pēc
montāžas būtu
noslēgts! Beigu
montāža
(skat. lpp. 34) Tehniskie
dati Pārbaudes
zīme
(skat. lpp. 40) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra:...
Srpski Sigurnosne
napomene Opis
simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Podešavanje
(vidi stranu 33) posekotina moraju nositi rukavice. Podešavanje ograničivača tople vode. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode U kombinaciji sa protočnim bojlerima mora biti izbalansirana. ne preporučuje se primena sistema za blokiranje dotoka tople vode. Instrukcije
za
montažu Mere
(vidi stranu 31) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Armatura se mora montirati tako da bude izolovana i Dijagram
protoka
(vidi stranu 31) zvučno odvojena. Slobodan protok na 0,3 MPa: • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Rezervni
delovi
(vidi stranu 32) Montaža Montirajte tako, da su izlazi okrenuti prema gore i Poseban
pribor oznake na zaštitnom poklopcu poravnate s prednjom Produžna garnitura 28 mm (32698000) ivicom pločica. Nije sadržano u isporuci. Dubina ugradnje 55 - 83 mm. Obratite
pažnju
da
kada
se
završi
montaža Završna
montaža
(vidi stranu 34) mešač
mora
biti
zatvoren! Tehnički
podaci Ispitni
znak
(vidi stranu 40) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Justering
(se side 33) kuttskader. Innstilling av varmtvannsbegrensning. I Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- forbindelse med gjennomstrømningsvarmere koblinger skal utlignes. er det ikke anbefalt å bruke en varmtvann- sperre. Montagehenvisninger Mål
(se side 31) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Armaturen skal monteres isolert og støyfrikoblet. Gjennomstrømningsdiagram • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de (se side 31) enkelte land skal følges. Fri gjennomstrømning ved 0,3 MPa: Montasje Servicedeler
(se side 32) Basiselementet bygges inn slik at utgangen er oppe og at merket på beskyttelseshetten avslutter med flisenes Ekstratilbehør fremre kant. Forlengelses-sett 28 mm (32698000) ikke Innbyggingsdybde55 mm til83 mm. med i leveransen. Påse
at
blanderen
er
lukket
etter
fullført montage Sluttmontasje
(se side 34) Tekniske
data Prøvemerke
(se side 40) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
БЪЛГАРСКИ Указания
за
безопасност Описание
на
символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Юстиране
(вижте стр. 33) се избегнат наранявания поради притискане Настройка на ограничителя за топлата или порязване. вода. Във връзка с проточни нагреватели Големите разлики в налягането между изводите за не се препоръчва блокировка за топлата студената и топлата вода трябва да се изравняват. вода Размери
(вижте стр. 31) Указания
за
монтаж • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Диаграма
на
потока
(вижте норми. стр. 31) • Арматурата трябва да се монтира изолирана и не свързана с шум. Свободен поток при 0,3 МПа: • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Сервизни
части
(вижте стр. 32) страни предписания за инсталиране. Специални
принадлежности Монтаж Удължителен комплект 28 мм (32698000) Монтирайте основното тяло така, че изводът да се не се съдържа в обема на доставка. намира отгоре и маркировката на защитния капак да се затвори с предния ръб на плочките. Довършителен
монтаж
(вижте Монтажна дълбочина 55 мм до 83 мм. стр. 34) Обърнете
внимание
на
това,
след
монтажа Контролен
знак
(вижте стр. 40) смесителят
да
бъде
затворен! Технически
данни Работно налягане: макс. 1 МПа...
Shqip Udhëzime
sigurie Përshkrimi
i
simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Justimi
(shih faqen 33) gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit kombinim me një bojler ujit nuk është i të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. rekomanduar. Udhëzime
për
montimin Përmasat
(shih faqen 31) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Diagrami
i
qarkullimit
(shih • Valvula duhet të izolohet dhe të izoluar akustikisht faqen 31) montuar. Rrjedhja e lirë me 0,3 Mpa: • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Pjesët
e
servisit
(shih faqen 32) Montimi Pajisje
të
posaçme Trupi themelor duhet montuar në atë mënyrë që dalja Kompleti zgjatës 28 mm. (32698000) nuk të ndodhet lart dhe shenja e mbulesës mbrojtëse dhe përfshihet në vëllimin e furnizimit. puthitet me cepin e përparmë të pllakës së murit. Thellësia e montimit 55 mm deri 83 mm. Montimi
përfundimtar
(shih Vini
re
që
rubineti
me
ujë
të
përzier
të
jetë
i faqen 34) mbyllur
pas
përfundimit
të
montimit! Shenja
e
kontrollit
(shih faqen 40) Të
dhëna
teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë:...