Descargar Imprimir esta página
Siemens SIVACON 8PS BD2 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para SIVACON 8PS BD2:

Publicidad

Enlaces rápidos

SIEMENS
Montageanleitung
Installation Instructions
Deutsch
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungs-
gefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten und gegen Wieder-
einschalten sichern.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Español
Leer y comprender este instructivo antes de la
instalación, operación o mantenimiento del
equipo.
PELIGRO
!
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de
trabajar en el equipo y asegurar el mismo para
evitar una reconexión.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo está
garantizado con componentes certificados.
Türkçe
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya
bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun
okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir.
TEHLİKE
!
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehli-
kesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatın ve tekrar
açılmasına karşı önlem alın.
ÖNEMLİ DİKKAT
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bile-
şenler kullanılması halinde garanti edilebilir.
+BD2-S90-B.-.
DE
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1].
EN
Only electrotechnically skilled and instructed personnel may carry out the following operations [IEC 61439-1; EN 50110-1].
FR
Seuls des électriciens qualifiés et des personnes informées en électrotechnique sont en droit d'exécuter les travaux décrits ci-après [CEI 61439-1; EN 50110-1].
ES
Únicamente electricistas especializados o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1; EN 50110-1].
IT
Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1].
PT
Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1].
TR
Asağıda sıralanan işleri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1]
Описанные ниже работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному электротехническому персоналу [IEC 61439-1;
РУ
EN 50110-1].
中文
只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工作 [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949717.04
Notice de montage
Instrucciones de montaje
Read and understand these instructions before
installing, operating, or maintaining the
equipment.
DANGER
!
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Before starting work, disconnect the system and
the device, and secure against restarting.
CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di
installare, utilizzare o eseguire manutenzione su
questa apparecchiatura.
PERICOLO
!
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire
interventi sull'impianto e sull'apparecchiatura e
assicurarli contro la riaccensione.
CAUTELA
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è
garantito soltanto con componenti certificati.
Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслу-
живанием устройства необходимо прочесть и понять
данное руководство.
ОПАСНО
!
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или возможность
тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству и защи-
тить от повторного включения.
ОСТОРОЖНО
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
+BD2-S120-B.-.
+55°C
+70°C
(< 24 h)
-25°C
Instruzioni di montaggio
Instruções de montagem
English
Italiano
Русский
SIVACON 8PS BD2
IEC / EN 61439-1
IEC / EN 61439-6
Montaj kılavuzu
硬件安装说明
Français
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les conseils de
sécurité et mises en garde qui y figurent.
DANGER
!
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil
et le protéger contre tout réarmement.
PRUDENCE
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est
garantie qu'avec des composants certifiés.
Português
Ler e compreender estas instruções antes da ins-
talação, operação ou manutenção do equipamento.
PERIGO
!
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra a
reativação, antes de iniciar o trabalho no equipa-
mento e na unidade.
CUIDADO
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode
ser garantido se forem utilizados os componentes
certificados.
中文
安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解
本说明。
危险
!
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
在开始工作之前要先把机器和设备的电源切
断并且确保防止再接通。
小心
只有使用经过认证的部件才能保证设备
的正常运转。
.
Last update: January 2015
Руководство
по монтажу

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens SIVACON 8PS BD2

  • Página 1 SIEMENS SIVACON 8PS BD2 +55°C +70°C (< 24 h) IEC / EN 61439-1 -25°C IEC / EN 61439-6 Montaj kılavuzu Montageanleitung Notice de montage Instruzioni di montaggio Руководство Installation Instructions Instrucciones de montaje Instruções de montagem по монтажу 硬件安装说明 Deutsch English Français...
  • Página 2 + BD2-S90-B.-. + BD2-S120-B.-. Schienenverteilereinheit mit Brandabschottung. Allgemeines Nur brandschutztechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Die landesspezifischen Brandschutzbestimmun- gen sind hierbei zu beachten. Lagerung / Verwendungszweck / Reparatur Die Systeme sind sauber und trocken bei 5 °C - 30 °C zu lagern. Die Abschottungen sind ausschließlich für Innenanwendungen ohne Feuchtbeanspruchung (Nutzungskategorie Z2 gemäß...
  • Página 3 Unidad del distribuidor de raíles con aislamiento contra incendios General Solo las personas instruidas técnicamente contra los incendios deben realizar los trabajos descritos a continuación. Deben cumplirse las determinaciones de protección contra incendios locales. Almacenamiento/ Uso previsto/ Reparación El sistema debe almacenarse en un lugar limpio y seco con una temperatura de +5 °C … +30 °C. El aislamiento está...
  • Página 4 Шинная сборка с противопожарными перегородками Общие сведения Только лицам, прошедшим инструктаж по противопожарной технике, разрешается выполнять описанные ниже работы. При этом надлежит соблюдать специфические для конкретной страны положения по противопожарной защите. Хранение / Применение по назначению / Ремонт Системы подлежат хранению в сухом и чистом месте при температуре +5 °C … +30 °C. Перегородки...
  • Página 5 DE Positionierung in Brandwand ES Montaje en una pared cortafuego Yangın duvarında pozisyonlandırma EN Position in the fire wall IT Posizionamento sulla parete tagliafiamma РУ Установка в противопожарной стене FR Montage sur une paroi coupe-feu PT Posicionamento na parede corta-fogo 中文...
  • Página 6 Seite / page BD2A-...-S... BD2A-...-W... BD2A-...-L... BD2A-...-Z... BD2C-... PROMATECT-H 2x (2x 6) = 24x PZ2 Nach Montage die Fugen mit nicht brennbarem Baustoff, wie z.B. Beton oder Mörtel in Wand- oder Deckendicke ausfüllen. Der Beton oder Mörtel muss den geltenden Vorschriften zur Erhaltung der Feuerwiderstandsklasse der Wand bzw. Decke entsprechen (z.B. EN 206-1 und EN 998-2). After installation, fill the joints with non-combustible building materials, such as concrete or mortar to the thickness of the wall or ceiling.
  • Página 7 DE Kragenbefestigung bei Branddecke ES Sujeción del collarín en la cubierta cortafuegos Yangın çatısında yaka sabitlemesi EN Collar mounting at fire ceiling IT Fissaggio del collare con soffitto antincendio Воротоподобное крепление при РУ противопожарной кошме FR Fixation en col pour plafond coupe-feu PT Fixação por colar para tetos corta-fogo 中文...
  • Página 8 BD2A-...-S(W).-. S90: BD2... + BD2-S90-B.-. S120: BD2... + BD2-S120-B.-. Feuerwiderstandsklasse S 90 / 120 BD2A-...-S(W).-. Fire resistance class S 90 / 120 Classe de résistance au feu S 90 / 120 Clase de resistencia al fuego S 90 / 120 Classe di resistenza al fuoco S 90 / 120 Classe de resistência ao fogo S 90 / 120 Yangın mukavemet sınıfı...
  • Página 9 BD2A-...-L... S90: BD2... + BD2-S90-B.-. S120: BD2... + BD2-S120-B.-. Feuerwiderstandsklasse S 90 / 120 BD2A-...-L... Fire resistance class S 90 / 120 Classe de résistance au feu S 90 / 120 Clase de resistencia al fuego S 90 / 120 Classe di resistenza al fuoco S 90 / 120 Classe de resistência ao fogo S 90 / 120 S 90 / 120...
  • Página 10 BD2A-...-Z.-Z* S90: BD2... + BD2-S90-B.-. S120: BD2... + BD2-S120-B.-. Feuerwiderstandsklasse S 90 / 120 BD2A-...-Z.-Z* Fire resistance class S 90 / 120 Classe de résistance au feu S 90 / 120 Clase de resistencia al fuego S 90 / 120 Classe di resistenza al fuoco S 90 / 120 Classe de resistência ao fogo S 90 / 120 Yangın mukavemet sınıfı...
  • Página 11 Yangın mukavemet sınıfı S 120 Класс огнестойкости 耐火等级 S 120 Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr./Order No.: A5E00949717.04 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2010...